Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

400
AVVERTENZE:
I
All'atto dell'installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi
che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
WARNING:
GB
When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is
switched off.
HINWEISE:
D
W hrend der Installation und bei allen nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte
ä
sichergestellt werden, da die Versorgungsspannung vorher abgenommen wurde.
ß
AVVERTISSEMENTS:
F
Lors de l'installation et à chaque fois que l'on fait un entretien sur la lampe,
s'assurer que la tension d'alimentation ait été coupée.
ADVERTENCIA:
E
Durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre la lámpara, asegurarse
que la alimentación haya sido desconectada.
ATTENZIONE:
I
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in
fase di installazione che di impiego.
WARNING:
GB
Fitting safety is only guaranteed if the following instructions are strictly observed
both during installation and use.
ACHTUNG:
D
Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie übernommen werden,
wenn die in den vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der
Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
ATTENTION:
F
La sécurité de l'appareil n'est assurée que lorsque les consignes portées sont
respectées, tant lors de l'installation que durant l'utilisation de l'appareil.
ATENCIÓN:
E
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan estas instrucciones
durante la fase de instalación y de empleo.
cornice
cornice IP55 halo
F6.112.41
F6.112.42
130
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati
I
Replace any cracked protective shield
GB
Die beschädigten Schutzschirme auswechseln.
D
Remplacer les écrans de protection endommagés.
F
Sustituir las pantallas de protección dañadas.
E
classe 1 (solo isolamento fondamentale; inoltre le parti conduttrici accessibili sono
I
collegate ad un conduttire di terra. Messa a terra tassativa).
class1 (only basic insulation, accessible conductors are earthed. Earthing compulsory).
GB
Klass 1 (Grundisolation leitenden; berührbare Metallteile sind mit Schutzerdung
D
verbunden. Schtzerdung vorgeschriben)
class 1 (seulement isolation de base, les partes condutrices acessibles sont reliées à un
F
conducteur terre. Mise à la terre obligatorie).
Clase I (sólo aislamiento fundamental; además, las partes conductoras accesibles
E
están conectadas a un conductor de tierra. Puesta a tierra indispensable).
Apparecchi idonei al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili
I
F F
Luminaries suitable for direct mounting on flamable surfaces
GB
Geeignet fuer direkt Einbau auf entzuenlichen Oberflaechen
D
Appareil predisposè à un montage direct sur une superficie normalment inflamable
F
Aparatos adecuados para el montaje directo sobre superficies normalmente
E
inflamables
Apparecchio protetto contro la polvere e i getti d'acqua.
IP55
I
Dust-proof and jet proof.
GB
Gerät geschützt gegen Staub und Wasserstrahl
D
Appareil protégé contre la poussière et les jets d'eau.
F
Aparato protegido contra el polvo y los chorros de agua
E
HDG
Lampada ad alogeni a doppio attacco per uso generale
I
Dual-attachment halogen lamp for general use
GB
Universell einsetzbare zweiseitig gesockelte Halogenlampe
D
Lampe à halogènes à double attache pour usage général
F
Lámpara halógena de soporte doble para empleo general
E
prodotto conforme alle direttive europee
I
produced in compliance with EC directives
GB
Gebaut gemaeß EG-Vorschriften
D
produit conforme aux Directives de la Comunautè Européenne
F
Producto conforme con las directivas europeas
E
IP55 halo R7s-114
230V
bianco
HDG
Whit
Weiß
blanc
blanco
Grigio
HDG
grey
grau
gris
gris
.
F F
R7s-114
200W
R7s-114
200W
.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para viabizzuno F6.112.41

  • Página 1 IP55 halo R7s-114 cornice IP55 halo 230V bianco F6.112.41 R7s-114 200W Whit Weiß blanc blanco Grigio R7s-114 F6.112.42 200W grey grau gris gris Sostituire gli schermi di protezione danneggiati Replace any cracked protective shield Die beschädigten Schutzschirme auswechseln. Remplacer les écrans de protection endommagés.
  • Página 2 istruzioni di montaggio installing instructions Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje Togliere la cornice (A) dal corpo (C) svitando le viti (D). Remove the frame (A) from the body (C) by unscrewing the fixing screws (D). Durch Lösen der beiden Schrauben (D) den Rahmen (A) vom Körper (C) entfernen.
  • Página 3 Fissare il corpo (C) con tasselli (M) e viti (N) adatti. Fasten the body (C) with the suitable anchors (M) and screws (N). Den Körper (C) mit geeigneten Dübeln (M) und Schrauben (N) befestigen. Fixer le corps (C) avec les chevilles (M) et vis (N) appropriées. Fijar el cuerpo (C) con los tacos (M) y los tornillos (N) adecuados.
  • Página 4 Inserire il vetro (E) nell’apposita gola della guarnizione (B). Insert the glass (E) into the relative groove of the gasket (B). Das Glas (E) in die entsprechende Rille der Dichtung (B) einsetzen Introduire le verre (E) dans la gorge de la garniture (B). Poner el cristal (E) en la ranura al efecto de la empacadura (B).

Este manual también es adecuado para:

F6.112.42