Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Compatible with more than 1000 brands

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THOMSON ROC1205

  • Página 1 Operating Instruction Mode d'emploi Bedienungsanleitung Compatible with more than 1000 brands...
  • Página 2 82908 Thomson is a trademark of Technicolor or its affiliates used under license to HAMA GmbH & Co KG in 86652 Monheim / Germany ROC1205 00131838 www.thomson-av-accessories.eu...
  • Página 4 AUTO TIME ON ON/OFF LG/SAMSUNG MODE HEATING GREE/HUALING FRESTECH/YAIR TIME TIME TEMP MIDEA CHIGO/TCL CHANGHONG HEAT COOL SHINCO/AUCMA CHUNLAN/AUX HAIER/MITSUBISHI HISENSE/KELON DAIKIN/CARRIER HITACHI/PANASONIC SHARP/SANYO...
  • Página 5 Operating Instructions ..................01 Mode d‘emploi....................04 Bedienungsanleitung..................07 Instrucciones de uso...................10 Istruzioni per l‘uso....................13 Manual de instruções ..................16 Instrukcja obs ugi ....................19 Használati útmutató...................22 ....................25 Návod k použití....................28 Návod na použitie....................31 Manual de utilizare.....................34 Upute za......................37 ................40 ..................43 ................46...
  • Página 6 Remote Control for Air Conditioners 3. Safety notes • The product is intended for private, Thank you for your decision for a Thomson non-commercial use only. product. • Use the product only for the Take your time and read the following intended purpose.
  • Página 7 4. Getting started – installing the batteries Note Note If you could not switch on the device manually, repeat steps 1 to 3 with the • Alkaline batteries recommended. Please device switched off. Some brands accept use 2 “AAA” (LR03/Micro) type batteries. the code searching but the process could •...
  • Página 8 7.2 Timing ON and OFF function 11. Recycling Information Note on environmental The remote control takes over the timer protection: function of the original remote control. After After the implementation of the pressing “TIME ON” or “TIME OFF” button, European Directive 2012/19/EU and the timing indicator of the air conditioner will 2006/66/EU in the national legal system, the be lighted up, indicating that it has entered...
  • Página 9 • Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit • L’emploi du produit est exclusivement Thomson. réservé à sa fonction prévue. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble • Protégez le produit de toute saleté, humidité, des remarques et consignes suivantes.
  • Página 10: Méthode A : Recherche Rapide De La Marque

    marque de votre installation de climatisation • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que attention à ne pas les endommager, les l’installation de climatisation soit automati- jeter dans l’environnement et à ce que quement activée (un signal sonore retentit). des petits enfants ne les avalent pas.
  • Página 11: Paramétrage De La Protection Enfants

    de l’installation de climatisation. Lorsque • Appuyez sur la touche « Set » pour mettre n l’installation de climatisation démarre au réglage des heures. automatiquement, appuyez sur la touche « • Le chiffre des minutes commence alors à Set » pour mettre n à la recherche. clignoter.
  • Página 12 Fernbedienung für Klimaanlagen 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch Produkt entschieden haben! vorgesehen. Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgen- • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich den Anweisungen und Hinweise zunächst ganz...
  • Página 13 5.3 Methode B: Vollautomatische Suche • Bewahren Sie Batterien außerhalb der nach Modell Reichweite von Kindern auf. • Schalten Sie die Klimaanlage manuell ein, • Batterien nie öffnen, beschädigen, und richten Sie die Fernbedienung auf das verschlucken oder in die Umwelt Empfangsfenster der Klimaanlage.
  • Página 14: Einstellen Der Kindersicherung

    7. Sonderfunktionen 8. P ege • Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue 7.1 Tasten für schnelles Abkühlen und Batterien in der Fernbedienung, da alte Bat- schnelles Aufheizen terien zum Auslaufen neigen und zu einem • Drücken Sie die Taste „COOL“ (schnelle Ab- Leistungsverlust führen können.
  • Página 15: Mando A Distancia Para Instala- Ciones De Aire Acondicionado

    ámbito privado y no comercial del hogar. Le agradecemos que se haya decidido por un • Utilice el producto exclusivamente para el producto de Thomson. n previsto. Tómese tiempo y léase primero las siguientes • Proteja el producto de la suciedad, la instrucciones e indicaciones.
  • Página 16: Ajustes Previos/Ajustes De Fábrica

    • Mantenga pulsada la tecla «Set» durante • Retire y deseche de inmediato las pilas aproximadamente seis segundos. Observe gastadas del producto. el estado del aire acondicionado cuando • Evite almacenar, cargar y utilizar el parpadee el código del modelo « – » en la despertador a temperaturas extremas y ventana.
  • Página 17: Teclas Para Enfriar Y Calentar Rápida- Mente

    7. Funciones especiales 8. Cuidado • No utilice pilas viejas y nuevas al mismo 7.1 Teclas para enfriar y calentar rápida- tiempo en el mando a distancia ya que las mente pilas viejas tienden a derramarse y pueden • Pulse la tecla «COOL» (enfriado rápido) provocar una pérdida de rendimiento.
  • Página 18: Telecomando Per Climatizzatori

    3. Indicazioni di sicurezza • Il prodotto è previsto per uso personale, Grazie per avere acquistato un prodotto non commerciale. Thomson! Prima della messa in esercizio, • Utilizzare il prodotto soltanto per leggete attentamente le seguenti istruzioni e gli scopi previsti.
  • Página 19: Metodo B: Ricerca Automatica Del Modello

    5.3 Metodo B: ricerca automatica del • Rimuovere e smaltire immediatamente le modello batterie scariche. • Accendere il climatizzatore manualmente e • Evitare di conservare, caricare e utilizzare dirigere il telecomando verso la nestra di la batteria a temperature estreme. e con ricezione del climatizzatore.
  • Página 20: Impostazione Dell'ora

    6. Reset alle impostazioni standard 8. Cura Ripristino delle impostazioni di fabbrica: Se • Non inserire mai contemporaneamente si tengono premuti contemporaneamente per batterie vecchie e nuove nel telecomando, tre secondi i tasti “Set” + “Wind ”, vengono poiché le batterie vecchie tendono a scari- ripristinate le impostazioni di fabbrica.
  • Página 21: Telecomando Para Sistemas De Ar Condicionado

    Agradecemos que se tenha decidido por este • Utilize o produto exclusivamente para o m produto Thomson! a que se destina. Antes de utilizar o produto, leia completamen- • Proteja o produto da sujidade, da humidade te estas indicações e informações.
  • Página 22: Método A: Procura Rápida De Marcas

    5.3 Método B: Procura totalmente automá- Aviso – Pilhas tica pelo modelo • Ligue manualmente o aparelho de ar con- • Evite o armazenamento, carregamento e dicionado e aponte o telecomando para o utilização com temperaturas extremas e recetor do aparelho de ar condicionado. pressão atmosférica extremamente baixa •...
  • Página 23: Teclas Para Arrefecimento Rápido E Aquecimento Rápido

    6. Reposição para as de nições padrão 8. Conservação Repor as de nições de fábrica: Se mantiver • Nunca utilize pilhas usadas juntamente com pressionadas as teclas «Set» + «Wind » pilhas novas no telecomando, pois as pilhas simultaneamente durante três segundos, as usadas tendem a derramar e poderão reduzir de nições de fábrica são repostas.
  • Página 24 Pilot zdalnego sterowania klima- 3. Wskazówki bezpiecze stwa tyzorami • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego u ytku domowego. Dzi kujemy za zakup naszego produktu! • Produkt nale y u ywa wy cznie zgodnie z Przed pierwszym u yciem nale y dok adnie przeznaczeniem.
  • Página 25: Ustawienia Fabryczne

    5.3 Metoda B: Automatyczne wyszukiwa- Ostrze enie baterie nie modelu • W czy r cznie klimatyzator i skierowa • Natychmiast usun z produktu zu yte pilota na okienko odbiornika klimatyzatora. baterie i podda je utylizacji. • Trzyma wci ni ty przycisk „Set“ przez oko o •...
  • Página 26: Ustawianie Zegara

    7. Funkcje specjalne 8. Czyszczenie • W pilocie zdalnego sterowania nie stosowa 7.1 Przyciski do szybkiego ch odzenia i jednocze nie starych i nowych baterii, gdy ogrzewania w starych bateriach mo e doj do wycieku • Nacisn przycisk „COOL“ (szybkie ch o- elektrolitu i zaniku mocy.
  • Página 27 Távirányító klímaberendezésekhez 3. Biztonsági el írások • A termék magánjelleg , nem üzleti célú Köszönjük, hogy ezt a Thomson terméket alkalmazásra készült. választotta! • A terméket kizárólag a rendeltetési céljára Kérjük, hogy felszerelés el tt szánjon rá id t használja.
  • Página 28: El Zetes Beállítás/Gyári Beállítás

    5.3 B módszer: Modell teljesen automati- • Haladéktalanul távolítsa el a kus keresése lemerült elemeket a termékb l, majd • Kapcsolja be kézileg a klímaberendezést, és ártalmatlanítsa ket. irányítsa a távirányítót a klímaberendezés • Kerülje a tárolást, a berakodást vev ablaka felé. és a felhasználást széls séges •...
  • Página 29 6. Visszaállítás a standard beállításokra 8. Ápolás Gyári beállítások helyreállítása: Ha a „Set“ + • Sohasem használjon egyidej leg régi és új „Wind “ gombokat három másodpercig le- elemeket a távirányítóban, mivel a régi ele- nyomva tartja, visszaállnak a gyári beállítások. mek kifolyásra hajlamosak és teljesítmény- csökkenéshez vezethetnek.
  • Página 30 • Thomson! • • • key no. function brand LC-Display • ON/OFF ‘ MODE GREE/HUALING TIME ON • HEAT CHIGO/TCL CHUNLAN/AUX • DAIKIN/CARRIER/ FUJITSU • MANUAL HITACHI/ WIND PANASONIC AUTO • SHARP/SANYO WIND HAIER/MITSUBISHI HISENSE/KELON MIDEA/ COOL CHANGHONG TEMP ▼...
  • Página 31 • • • «Set» • « – ». • • – • AAA (LR03/Micro). • . (A) • (+/-) • «Code List» • . (B) • . (C) • «Set» «Power». «Temp ▲», • Haier, Mitsubishi Toshiba. A, B, C D. •...
  • Página 32 • «Temp ▲» ( «Temp «Set» + ▼») • «Wind » «Set» • • «COOL» ( : 21°C, Strong Breeze ( Automatic Wind ( • • «HEAT» ( • : 27°C, Strong Breeze ), Automatic Wind ( Hama GmbH & Co KG «HEATING»...
  • Página 33 Dálkové ovládání klimatizace 3. Bezpe nostní pokyny • Výrobek je ur en pro soukromé a D kujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. nepr myslové použití. P e t te si, prosím, všechny následující pokyny • Výrobek používejte výlu n k ú elu, ke a informace.
  • Página 34 4. První kroky - vložení baterií Poznámka Poznámka Pokud není možné p ístroj zapnout manuáln , opakujte p i vypnutém p ístroji • Doporu ujeme použití alkalických baterií. kroky 1 až 3. N které zna ky vyhledávání Používejte dv baterie typu AAA (LR03/ kód akceptují, proces však m že trvat až...
  • Página 35 7.2 Funkce asova e „TIME ON“ a „TIME OFF“ 11. Pokyny k likvidaci Dálkové ovládání p evezme funkci asova e Ochrana životního prost edí: Evropská sm rnice 2012/19/EU a originálního dálkového ovládání. Po stisknutí 2006/66/EU ustanovujete následující: tla ítka „TIME ON“ nebo „TIME OFF“ se rozsvítí Elektrická...
  • Página 36 3. Bezpe nostné upozornenia • Výrobok je ur ený na súkromné, nekomer né akujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok domáce používanie. Thomson. • Výrobok používajte iba na ú el, pre ktorý Pre ítajte si všetky nasledujúce pokyny a infor- je ur ený.
  • Página 37 4. Prvé kroky - vloženie batérií Poznámka Poznámka Ak nie je možné zariadenie zapnú manuál- ne, opakujte pri vypnutom zariadení kroky • Odporú a sa použi alkalické batérie. Pou- 1 až 3. Niektoré zna ky akceptujú h adanie žite dve batérie typu AAA (LR03/Micro). kódu, proces ale môže trva až...
  • Página 38 7.2 Funkcia asova a „TIME ON“ a 11. Pokyny pre likvidáciu „TIME OFF“ Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a Dia kový ovláda preberá funkciu asova a 2006/66/EU stanovuje: originálneho dia kového ovládania. Po stla ení Elektrické a elektronické zariadenia, tla idla „TIME ON“...
  • Página 39: Telecomand Pentru Instala Ii De Climatizare

    , necomercial . V mul umim c a i optat pentru un produs • Utiliza i produsul numai pentru scopul Thomson. prev zut pentru acesta. Pentru început v rug m s v l sa i pu in timp • Proteja i produsul de murd rie, umiditate i s citi i complet urm toarele instruc iuni i i supraînc lzire i utiliza i-l numai în medii...
  • Página 40 5.3 Metoda B: C utarea complet automat • Bateriile nu se deschid, nu se a modelului deterioreaz , nu se înghit i nu se arunc • Porni i manual instala ia de climatizare i în mediul înconjur tor. Pot con ine îndrepta i telecomanda spre fereastra de metale grele i toxice, nocive mediului recep ie a instala iei.
  • Página 41: Setarea Func Iei De Ceas

    7. Func iuni speciale 8. Între inere • Nu folosi i niciodat în acela i timp baterii 7.1 Taste pentru r cirea i înc lzirea rapid noi i vechi în telecomand , cele vechi • Pentru setarea automat a regimului de pot s se scurg i pot duce la diminuarea r cire rapid ap sa i tasta „COOL“...
  • Página 42 Daljinski upravlja za klimatiza- 3. Sigurnosne napomene cijske ure aje • Proizvod je predvi en za privatnu, nekomercijalnu upotrebu u ku anstvu. Zahvaljujemo Vam što ste se odlu ili za proi- • Proizvod upotrebljavajte isklju ivo za zvod tvrtke Hama! predvi enu svrhu.
  • Página 43 4. Prvi koraci – stavljanje baterija Napomena Napomena Ako ure aj niste mogli uklju iti ru no, kod isklju enog ure aja ponovite korake 1 do 3. • Preporu ujemo alkalne baterije. Upotrije- Kod nekih marki je mogu a pretraga prema bite dvije baterije tipa AAA (LR03/Micro).
  • Página 44 7.2 Funkcija tajmera „TIME ON” i „TIME OFF” 11. Metode za odlaganje Napomena u vezi zaštite okoliša: Daljinski upravlja preuzima funkciju tajmera Od trenutka provedbe europske originalnog daljinskog upravlja a. Kada se Direktive 2012/19/EZ, odn. 2006/66/ pritisne tipka „TIMER ON” ili „TIMER OFF”, EZ u nacionalno pravo vrijedi zasvijetlit e prikaz tajmera klimatizacijskog sljede e: Elektri ni i elektroni ki ure aji, kao ni...
  • Página 45 • • key no. function brand • LC-Display ON/OFF • MODE GREE/HUALING • TIME ON HEAT CHIGO/TCL CHUNLAN/AUX • DAIKIN/CARRIER/ FUJITSU • MANUAL HITACHI/ WIND PANASONIC AUTO • SHARP/SANYO WIND HAIER/MITSUBISHI • HISENSE/KELON MIDEA/ COOL CHANGHONG TEMP ▼ SHINCO/AUCMA – TIME OFF TEMP ▲...
  • Página 46 • • • • • • „Set“ „ – „. – • 2 3. • (LR03/Micro). • . A . • (+/-) • . (B) • • „Code List“ . (C) • „Set“ „Power“. „Temp ▲“, • Haier, Mitsubishi 2 3. Toshiba.
  • Página 47 • „Set“, „Set“ + „Wind “ • • „COOL“ ( • : 21°C, Strong Breeze ( ), Automatic Wind ( • • „HEAT“ ( : 27°C, Strong Breeze ( & Automatic Wind ( „HEATING“ ( „TIME ON“ +49 9091 502-0 ( „TIME OFF“...
  • Página 48 Daljinski upravlja za klima ure aje • Nemojte da koristite proizvod u podru jima u kojima nisu dozvoljeni elektronski proizvodi. Elementi za rukovanje i prikazivanje • Nemojte da vršite nikakve izmene na proizvodu. Time se poništava bilo kakva key no. function brand garancija.
  • Página 49 4. Prvi koraci – stavljanje baterija Napomena Napomena Ako ure aj niste mogli uklju iti ru no, kod isklju enog ure aja ponovite korake 1 do 3. • Preporu ujemo alkalne baterije. Uzmite Kod nekih marki je mogu a pretraga prema dve baterije tipa AAA (LR03/Micro).
  • Página 50 7. Posebne funkcije 8. Održavanje • Nikada ne upotrebljavajte istovremeno stare 7.1 Tasteri za brzo hla enje i brzo i nove baterije u daljinskom upravlja u, zagrevanje pošto su stare baterije sklone curenju pa • Pritisnite taster „COOL” (brzo hla enje) da mogu izazvati gubitak snage.
  • Página 51 • Thomson. • • • key no. function brand • LC-Display ON/OFF • MODE GREE/HUALING • TIME ON HEAT CHIGO/TCL CHUNLAN/AUX • DAIKIN/CARRIER/ FUJITSU • MANUAL HITACHI/ WIND PANASONIC AUTO SHARP/SANYO WIND HAIER/MITSUBISHI HISENSE/KELON • (+ -). MIDEA/ COOL CHANGHONG •...
  • Página 52 • • • • «–». • • (LR03/Micro). 2 3. • . (A) • (+/-). • . (B) 1–3 • . (C) • • Set, Power. Temp ▲, Haier, Mitsubishi Toshiba. • 2 3. • • Set, Power. TEMP ▲ Temp ▲...
  • Página 53 • , . . • COOL ( • : 21° C, Strong Breeze, Automatic Wind. • HEAT ( • : 27° C, Strong Breeze, Automatic Wind. Hama GmbH & Co KG HEATING ( TIME ON TIME OFF По вопросам ремонта или замены неисправных...
  • Página 54 ACSOM DAKE DAOTIAN 821-824 AIDELONG 293-295 DELONGHI AITE 296-299 DONGXIA 334-335 AKIRA 796-797 DONGXINBAO 260-268 ALPIN 989-991, 998 DUNAN AMCOR 501, 508, 509, 532, ELCO 973, 978, 979 ELECTER 981-986 AMICO ELECTROLUX 471-474, 807-808, AOKE 301-302 250, 906 AOLI FEDDERS APTON FEIEDRICH AUCMA...
  • Página 55 HUIFENG 354-356, 357, 360 OPAL HYUNDAI 780-789 PANDA 464-466 INYCIN 475-483 PEREG JIALE PILOT JIANGNAN PINSHANG, XINHUABAO JINBEIJING 361-362 PUYI JINDA 491-492 QIXING JINSONG 363-365 RAYBO 371-383 JMSTAR RHOSS JOHNSO RICAI KANGLI 368-370 RIJIANG 395-397 KELONG 110-119 ROWA 383-385 KLIMATAIR 797-800 SACON KONKA...
  • Página 56 SPEED WANGZI SRTC WEILI 434-443, 553-576 STARIGHT-AIRCON WEITELI SUNBURG 817-820 WHIRLPOOL 770-774, 739 TADIAIR 501.508.509.532 WUFENG 445-446 TADIRAN 501, 508, 509, 532, XILENG 448-449 630, 969, 978, 979, XINGHE 462-463 XINLE 457-460 TAIYA XINLING 120-133 XIONGDI TEAC 850-859 YAIR 467-471, 044, 013-015 TECO 831-834 YAOMA...

Tabla de contenido