(7), el acuario o el filtro del tanque. Los tubos deben ser revisados regularmente para evitar obstrucciónes, de
lo contrario la fuga podría ocurrir debido a la sobrepresión.
¡Proteja la unidad de dosificación de las salpicaduras de agua y de la humedad (< 80% de humedad
rel.)! El agua dulce, el agua salada o una alta humedad como a veces ocurre, por ejemplo, dentro de
un mueble con filtro, podrían dañar la unidad. En ese caso la garantía quedará anulada.
1. Este producto es sólo para uso en interiores. ¡Mantener alejado de la humedad, el agua y la sal!
2. Nunca llene con líquido corrosivo o cristalizado.
3. La tubería se llena de líquido antes de su uso mediante la calibración y el caudal tiene que ser configurado
correctamente para cada bomba para garantizar la exactitud de la dosificación durante el funcionamiento.
4. ¡La bomba no debe ser engrasada de ninguna manera!
Durante la programación hay que asegurarse de que las bombas no funcionan más de 15 minutos
sin parar. El tiempo de parada debe ser tan largo como el tiempo de funcionamiento, de lo contrario
la duración de la vida de las bombas se reducirá.
3. Instalación y funcionamiento
Fig. 2: 1. Botón para la integración de la WLAN y la pantalla LED
3. Tapa frontal 4. Cabeza de la bomba 5. Base
Spare parts overview
Pict. No.
Item-No.
3
104.201-1
3
104.203-1
3
104.205-1
4
104.144-31
104.144-1
104.144-4
Utilizando la base suministrada, el reefdoser EVO 1, 3, 5 puede pararse o atornillarse a una pared.
El funcionamiento sólo es posible manualmente mediante los paneles táctiles. Todos los demás ajustes sólo se
pueden hacer a través de la aplicación. Está disponible para su descarga en nuestra página web: www.aqua-
medic.de.
6. Lado de succión 7. Lado de presión
Name
Front cover reefdoser EVO 1
Front cover reefdoser EVO 3
Front cover reefdoser EVO 5
Pump head
Motor
Power supply 12 V/3 A
2. Botón para la dosificación manual + LED
15