Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation
REPLACING THE CERAMIC CARTIGE OR THERMOSTATIC VARTIGE
Disassemble the shower column by reversing the assembly procedure. Do not forget to close
the check valves in advance.
Loosen all levers by removing caps (19) and removing bolts with an Allen wrench (18).
Disconnect hoses routed from valves to individual water receivers, i.e. shower, cascade, shower
nozzles and manual spray shower.
Remove valve body assembly (5) from the shower frame (4) by loosening 6 screws (9).
Use a flat wrench to loosen the bolt (24) on the head to be replaced and remove the extension
(25). Loosen the head using a 17 mm wrench.
In order to replace a thermostatic valve (23), loosen the bolt (24), remove the extension (25) and
loosen the bolt (26) located on the right side of the valve.
Assemble the unit by reversing the disassembly procedure.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE EN CÉRAMIQUE OU DE LA VANNE THERMOSTATIQUE
Démontez la colonne de douche dans l'ordre inverse à celui du montage. N'oubliez pas de
fermer au préalable les clapets anti-retour.
Desserrez tous les leviers en retirant les obturateurs (19) et en dévissant les vis à l'aide d'une clé
Allen (18).
Débranchez les tuyaux flexibles acheminés à partir des vannes jusqu'aux récepteurs d'eau tels
que la douche, la cascade, les buses de douche et le jet manuel.
Dévissez les vannes thermostatiques avec le collecteur (5) du cadre de douche (4) en retirant les
six vis (9).
À l'aide d'une clé plate, dévissez la vis (24) située sur la tête que vous voulez remplacer, puis
retirez la rallonge (25). Dévissez la tête à l'aide d'une clé de 17 mm.
En cas de remplacement de la vanne thermostatique (23), dévissez la vis (24), retirez la rallonge
(25), puis dévissez la vis (26) située à droite de la vanne.
Le montage de l'ensemble s'effectue dans l'ordre inverse.
REEMPLAZO DEL CABEZAL CERÁMICO O DE LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA
Desmonte la columna de la ducha siguiendo el orden inverso de su montaje. Recuerde de cerrar
antes las válvulas de retención.
Destornille todas las palancas al quitar los tapones (19) y al destornillar con llave Allén los
tornillos (18).
Desconecte las mangueras que conducen desde las válvulas hasta los respectivos receptores de
agua, es decir, la ducha, la cascada y las toberas de la ducha y el cabezal.
Destornille las válvulas termostáticas junto con el colector (5) del bastidor de la ducha (4) al
destornillar los seis tornillos (9).
Con la llave de boca abierta destornille el tornillo (24) en el cabezal que quiera sustituir y, luego,
quite la extensión (25). Destornille el cabezal con la llave de 17 mm.
En caso de reemplazo de la válvula termostática (23) destornille el tornillo (24), quite la extensión
(25) y, luego, destornille el tornillo (26) que se encuentra a la derecha de la válvula.
El montaje del todo deberá realizarse en orden inverso.
IOG 5101.50
GB
D
F
RUS
E
IT
c
GB
ERSATZ DES KERAMIK-KOPFSTUECKES UND DES THERMOSTATVENTILS
Entfernen Sie die Duschsäule in umgekehrter Reihenfolge wie bei der Montage. Denken Sie an
die frühere Schließung der Rückschlagventile.
Drehen Sie alle Hebel ab, indem Sie die Kappen abnehmen (19) und die Schrauben mit einem
Inbusschlüssel (18) lösen.
Die vom Ventile zu den einzelnen Wasserempfänger wie Dusche, Wasserfäll, Düsen-und
Handbrause führende Schläuche trennen.
Die Thermostatventile zusammen mit dem Kollektor (5) von dem Rahmen der Dusche (4)
entfernen, indem die sechs Schrauben (9) gelöst werden.
Mit einem Schraubenschlüssel die Schraube (24) auf dem Kopfstück, die Sie ersetzen möchten
lösen und dann das Verlängerungsstück (25) abnehmen. Entfernen Sie den Kopfstück mit einem
17 mm Schraubenschlüssel.
Beim Austausch des Thermostatventils (23), die Schraube lösen (24), das Verlängerungsstück
abnehmen (25), dann die Schraube (26) auf der rechten Seite des Ventils lösen.
Die Montage des gesamten soll in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt werden.
F
E
SOSTITUZIONE DELLA TESTATA CERAMICA O DELLA VALVOLA TERMOSTATICA
Smonta la colonna doccia procedendo nell'ordine inverso rispetto al montaggio. Ricordati di
chiudere prima le valvole di non ritorno.
Svita tutte le leve rimuovendo i cappucci (19) e svitando le viti con la chiave a brugola (18).
Scollega i flessibili che passano dalle valvole ai singoli ricevitori dell'acqua ossia: doccia, cascata,
ugelli della doccia e doccetta.
Svita le valvole termostatiche con collettore (5) dal telaio della doccia (4) svitando i sei bulloni (9).
Usando la chiave piatta svita la vite (24) sulla testata da sostituire e di seguito rimuovi la prolunga
(25). Svita la testata usando la chiave 17 mm.
In caso della sostituzione della valvola termostatica (23) svita la vite (24), rimuovi la prolunga (25),
e di seguito svita la vite (26) posizionata sul lato destro della valvola.
Il montaggio del complesso va eseguito nell'ordine inverso.
6
Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso
THERMOSTATIC SHOWER COLUMN
Rev. 2 May 2015
D
RUS
IT