Descargar Imprimir esta página

Shuttle DS20U Serie Guía Rápida página 2

Publicidad

產品外觀 \ Produktübersicht \ Présentation du produit
Product Overview
Resumen del producto \ 製品概要 \ Обзор продукта \ 产品外观
1. USB 3.2 Ports
2. USB 2.0 Ports
USB 2.0 連接埠
(Celeron  Gen 1, Core I  Gen 2)
USB 3.2 連接埠
USB 2.0-Anschlüsse
USB 3.2-Anschlüsse
Prises USB 2.0
Prises USB 3.2
Puertos USB 2.0
Puertos USB 3.2
USB 2.0 ポート
USB 3.2 ポート
USB 2.0 порты
USB 3.2 порты
USB 2.0 端口
USB 3.2 端口
6. SD Card Reader
5. Power Button
電源按鈕
SD 讀卡機
Ein-/Aus-Button
SD Cardreader
Bouton d'alimentation
Lecteur de carte mémoire SD
Botón de encendido
Lector de tarjetas sd
電源スィッチ
SDカードリーダー
Кнопка питания
Считыватель SD-карт
电源按钮
SD卡片阅读机
9. External Power SW & Clear CMOS
外部電源及 Clear CMOS
Anschluss für externe Buttons: Ein/Aus und Clear CMOS
Connecteurs pour boutons d'alimentation et Clear CMOS déportés
Conexión para botones externos: On/Off y Clear CMOS
外部電源スイッチとCMOSクリア
Сброс CMOS и Внешняя кнопка питания
外部电源及 Clear CMOS
12. COM/VGA Port (RS232 only) (Option)
COM/VGA 連接埠 (僅適用於RS232) (選配)
COM/VGA-Anschluss (Nur für RS232) (optional)
Prise COM/VGA (uniquement en RS232) (optionnel)
Puerto COM/VGA (solo RS232) (opcional)
COM/VGA ポート (RS232 のみ) (オプション)
Последовательный порт COM/VGA (только RS232) (опция)
COM/VGA 端口 (仅适用于RS232) (可选)
13. COM Port (RS232/RS422/RS485) (BIOS Setting)
COM 連接埠 (RS232/RS422/RS485)
COM-Anschluss (RS232/RS422/RS485)
Prise COM (RS232/RS422/RS485)
Puerto COM (RS232/RS422/RS485)
COM ポート (RS232/RS422/RS485)
Последовательный порт COM (RS232/RS422/RS485)
COM 端口 (RS232/RS422/RS485)
16. Connector for WLAN antenna
無線網路天線連接器
Anschluss für die WLAN-Antenne
Connexions pour antennes Wi-Fi
Conexión para la antena WLAN
WLAN アンテナ用コネクタ
Разъем для внешней WLAN антенны
无线网路天线连接器
硬體安裝 \ Hardware Installation \ Installation du matériel \ Instalación de hardware
Hardware Installation
ハードウェアのインストール \ Установка оборудования \ 硬件安装
A. Begin Installation \ 開始安裝 \ Beginn der Installation \ Commencer l'installation
Iniciar la instalación \ 取り付けの開始 \ Начало установки \ 开始安装
For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case.
!
基於安全考量, 移開機殼時, 請先拔除電源線。
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le cordon d'alimentation est débranché avant d'ouvrir le boîtier.
Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de abrir la carcasa.
安全のために、ケースを開ける前に電源コードを外していることを確認してください。
Меры безопасности: прежде чем открыть корпус, пожалуйста, убедитесь, что шнур отсоединен от
электрической розетки.
基于安全考虑, 移开机壳时, 请先拔除电源线。
1. Unscrew the two screws of the chassis cover. Slide the cover backwards and upwards.
鬆開兩顆背板螺絲, 將機殼往外推出, 再向上拿起。
Lösen Sie die beiden Schrauben der Gehäuseabdeckung. Schieben Sie die Abdeckung nach hinten und nach oben.
Desserrez et retirez les deux vis du boîtier. Glissez le couvercle vers l'arrière et le haut.
Afloje y retire primero los dos tornillos de la cubierta de la carcasa. Desplace la carcasa hacia atrás y hacia arriba.
シャーシカバーの 2 本のネジを抜きます。カバーを後ろと上方向にスライドさせます。
Открутите два шурупа на крышке корпуса. Сдвиньте крышку назад и затем наверх.
松开两颗背板螺丝, 将机壳往外推出, 再向上拿起。
B. HDD or SSD Installation \ 安裝硬碟 \ Installation der Festplatte oder der SSD
Installation du disque dur ou SSD \ Instalación del disco duro o la SSD
HDD/SSDの取り付け \ Установка HDD или SSD \ 安装硬盘
1. Unfasten the rack mount screw and remove the rack.
鬆開支架上的固定螺絲, 取下支架。
Lösen Sie die Schraube des Laufwerkshalters und
entfernen Sie diesen.
Desserrez les vis de montage sur rack et retirez le rack.
Afloje el tornillo del bastidor de la unidad y retire éste.
ラックマウントネジを外し、ラックを取り外します。
Открутите шурупы и снимите рамку.
松开支架上的固定螺丝, 取下支架。
2. Place the HDD or SSD in the rack and secure with two
screws from each side.
將 HDD 硬碟或 SSD 固態硬碟放入支架中, 鎖緊兩側螺絲。
Setzen Sie die Festplatte oder SSD in die Halterung
und schrauben Sie sie seitlich fest.
Placez le disque dur ou SSD dans le rack et fixez
avec des vis de chaque côté.
Coloque el disco duro o la SSD en el soporte y
atorníllelos firmemente por los laterales.
ラックに HDD または SSD を置き、横からネジで締
め付けます。
The product's colour and specifications may vary from the actually
L
shipping product.
出貨機種顏色及規格配備, 以實際出貨機種為準。
Die tatsächliche Farbe des gelieferten Produktes kann von diesen
Abbildungen abweichen.
Le coloris du produit livré peut varier de ces illustrations.
3. Power LED
4. Hard Disk Drive LED
電源指示燈
硬碟指示燈
Betriebsanzeige-LED
Festplatten-LED
Indicateur alimentation
Indicateur disque dur
LED de encendido
Diodo LED del disco duro
電源 LED
ハードディスクドライブ LED
LED-индикатор питания
LED-индикатор жесткого диска
电源指示灯
硬盘指示灯
7. MIC-in
8. Headphones
麥克風插孔
耳機孔
Mikrofon-Eingang
Kopfhörer-Ausgang
Prise micro
Prise casque
Micrófono
Auriculares
マイク
イヤホン
Гнездо для микрофона
Гнездо для наушников
麦克风插孔
耳机孔
10. HDMI Port
11. DisplayPort
HDMI 連接埠
DisplayPort 連接埠
HDMI-Anschluss
DisplayPort-Anschluss
Prise HDMI
Prise DisplayPort
Puerto HDMI
DisplayPort
HDMI ポート
ディスプレイポート
HDMI порт
DisplayPort
HDMI 端口
DisplayPort 端口
14. LAN Ports (Gigabit LAN)
網路連接埠
Netzwerk-Anschlüsse
Prises LAN
Puertos LAN
LAN ポート
Сетевые LAN-порты
LAN 连接端口
15. Power Jack (DC IN)
DC 電源連接埠
DC-Stromanschluss
Prise alimentation DC
Conexión de la fuente de alimentación (CC)
DC 電源ポート
Гнездо для подключения питания (DC IN)
电源插孔 (直流电输入)
17. Kensington
®
Lock Hole
Kensington
®
標準防盜鎖孔
Kensington
®
Lock Öffnung
Encoche de sécurité Kensington
Conector de seguridad Kensington
ケンジントンロック用ホール
Отверстие для замка Kensington
®
Kensington
标准防盗锁孔
Установите HDD или SSD в рамку и закрутите 2 шурупа.
将 HDD 硬盘或 SSD 固态硬盘放入支架中, 锁紧两侧螺丝。
3. Lay the HDD or SSD into its drive bay and push it gen-
tly to the right until it clicks into place. Refasten screws.
將硬碟放入並向右推直到插入 SATA & SATA 電源插
槽, 鎖上固定支架螺絲。
Legen Sie die Festplatte oder SSD in das Gehäuse und
schieben Sie sie nach rechts bis die Steckverbindung einra-
stet. Ziehen Sie die dazugehörige Schraube wieder fest an.
Insérez le disque dur ou SSD dans le châssis et faites-le glisser
vers la droite jusqu'à enclenchement dans le mécanisme
d'attache. Fixez-le fermement avec la vis correspondante.
Inserte el disco duro o la SSD en la carcasa y empújelo
hacia la derecha hasta que encaje en el conector.
Apriete de nuevo el tornillo correspondiente.
ドライブベイに HDDを設置し、カチッと音がするま
で押し込んで下さい。再びねじを固定してください。
Установите HDD или SSD и слегка надавите направо
пока не услышите щелчок. Закрутите шурупы.
将硬盘放入并向右推直到插入 SATA & SATA 电源插
槽, 锁上固定支架螺丝。
Color y la especificación del producto dependerá del transporte
de mercancía corriente.
製品の色及びスペックは、実際と異なる場合がございます。
Цвет и спецификации продукта могут быть изменены
производителем.
出货机种颜色及规格配备, 以实际出货机种为准。
C. Memory Module Installation \ 安裝記憶體模組 \ Installation der Speichermodule
Installation de la mémoire vive \ Instalar el módulo de memoria
メモリーの取り付け \ Установка модуля памяти \ 安装内存模块
This motherboard does only support 1.2 V DDR4 SO-DIMM memory modules.
!
本主機板僅支援 1.2 V DDR4 記憶體模組。
Dieses Mainboard unterstützt nur 1,2 V DDR4 Speichermodule.
Carte mère compatible uniquement avec modules mémoire type 1,2 V DDR4.
Esta placa base sólo soporta módulos de memoria 1,2 V DDR4.
このメインボードは 1.2 V のDDR4 メモリーモジュールのみ対応しています。
Поддерживает только модуль памяти 1,2 V DDR4 SO-DIMM.
本主机板仅支援 1.2 V DDR4 内存模组。
1. Locate the SO-DIMM slots on the motherboard.
找到主機板上的 SO-DIMM 插槽.
Lokalisieren Sie die SO-DIMM-Steckplätze auf dem Mainboard.
Localisez le slot mémoire SO-DIMM sur la carte mère.
Localice el zócalo SO-DIMM en la placaa base.
SO-DIMM にメモリーを取り付けます。
Найдите SO-DIMM слот на мат плате.
找到主机板上的 SO-DIMM 插槽。
2. Align the notch of the memory module with the one of the relevant memory slot.
將記憶體缺口對準 SO-DIMM 插槽上的凹槽, 並安插於插槽上, 確認方向是否有誤。
Richten Sie die Kerbe des Speichermoduls nach der Nase im Speichersockel aus.
Alignez l'encoche du module mémoire sur celle du slot DIMM.
Alinee la muesca del módulo de memoria con la del zócalo de memoria.
下図の通り、切り欠けに合わせます。
Совместите выемку в модуле памяти с выступом в разъеме.
将内存缺口对准 SO-DIMM 插槽上的凹槽。将内存安插于插槽上, 并确认方向是否有误。
3. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle.
將記憶體以 45度角輕輕插入插槽內。
Drücken Sie das Speichermodul behutsam im 45-Grad-Winkel in den Steckplatz.
Insérez le module mémoire délicatement dans l'encoche avec un angle de 45 degrés.
Presione con cuidado el módulo de memoria en el zócalo con un ángulo de 45 grados.
メモリーを 45°の角度から挿し入れます。
Аккуратно вставьте модуль под углом 45 градусов.
将内存以 45度角轻轻插入插槽内。
4. Carefully push down the memory module until it snaps into the locking mechanism.
將記憶體往下壓至兩側卡榫完全定位。
Drücken Sie das Speichermodul herunter bis es einrastet.
Appuyez sur le module vers le bas jusqu'à enclenchement dans le mécanisme d'attache.
Presione el módulo de memoria hacia abajo hasta que encaje.
挿し入れた後に、メモリーを倒すように押し込むとロックがかかります。
Аккуратно надавите на модуль до тех пор, пока не услышите щелчок.
将内存往下压至两侧卡榫完全定位。
5. Repeat the above steps to install an additional memory module, if required.
請重覆上述步驟, 安裝其餘的記憶體於 SO-DIMM 插槽上。
Wiederholen Sie diese Schritte, um ggf. ein zusätzliches Speichermodul zu installieren.
Répétez pour installer des modules mémoire supplémentaires si désiré.
®
Repita estos pasos para instalar módulos DDR adicionales si así lo desea.
®
必要に応じて、追加のDDRモジュールを繰り返し取り付けます。
®
Повторите действия для установки второго модуля.
请重复上述步骤安装其余的内存于 SO-DIMM 插槽上。
D. M.2 Device Installation \ M.2 裝置安裝 \ Installation der M.2-Karten
Installation des cartes M.2 \ Instalación de las tarjetas M.2
その他コンポーネントの取り付け \ Установка устройства M.2 \ M.2 装置安装
1. Locate the M.2 key slots on the motherboard.
找到主機板上的 M.2 插槽。
Bitte lokalisieren Sie die M.2 Slots auf dem Mainboard.
Veuillez repérer les emplacements destinés aux cartes M.2 sur la carte mère.
Localice la ubicación de las ranuras M.2 en la placa base.
マザーボードにあるM.2スロット取り付け位置を確認します。
Действуйте, как показано на рисунке, и найдите M.2 слот на материнской плате.
找到主机板上的 M.2 插槽。
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw.
將 M.2 裝置插入 M.2 插槽, 並鎖上固定螺絲。
Installieren Sie die M.2-Karte in den M.2-Steckplatz und sichern Sie diese mit einer Schraube.
Installez la carte M.2 dans son emplacement et sécurisez-la avec une vis.
Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un tornillo.
M.2 スロットに M.2 対応デバイスを挿入し、ネジでしっかりと締めて下さい。
Установите M.2-карту в разъем M.2 и закрутите шуруп.
将 M.2 装置插入 M.2 插槽, 并锁上固定螺丝。
E. Complete \ 組裝完成 \ Abschluss der Installation \ Fin de l'installation
Completado \ 完了 \ Завершение \ 组装完成
1. Please replace and affix the case cover with two screws. Turn your DS20U upside down.
裝回上蓋並鎖上螺絲, 將本機翻轉至另一面朝上。
Befestigen Sie die Abdeckung wieder mit zwei Schrauben. Drehen Sie das DS20U herum.
Remettez en place le couvercle et resserrez les vis. Retournez le DS20U.
Vuelva a colocar la carcasa y fíjela con los tornillos. Déle la vuelta al DS20U.
カバーを元に戻し、ネジを再び取り付けたら。DS20U を裏側へ返し。
Закройте крышку и закрутите шурупы.
装回上盖并锁上螺丝, 将本机翻转至另一面朝上。
2. Connect the power cord. \ 連接電源。\ Schließen Sie das Stromkabel an. \ Branchez le câble d'alimentation.
Conecte el cable de alimentación. \ 電源に接続します。\ Подключите шнур питания. \ 连接电源。
3. Complete. \ 完成。\ Fertig. \ Terminé. \ Completado. \ 完了です。\ Конец. \ 完成。
Please press the "Del" key while booting to enter BIOS. Here, please load the optimised BIOS settings.
!
Operation Position: Please make sure to use either the supplied feet or the VESA mount.
請按"Del"鍵同時啟動, 進入 BIOS 選項設定, 載入最佳效能的 BIOS 設定值。
操作擺放方式: 使用底部支撐架或是 VESA 固定架放置。
Drücken Sie beim Starten bitte die "Entf"-Taste und laden Sie im BIOS die "optimalen" Einstellungen.
Betriebsposition: Verwenden Sie die mitgelieferten Standfüße oder die VESA-Halterung.
Appuyez sur la touche "Suppr" lors du démarrage pour entrer dans le BIOS. Chargez-y les paramètres optimisés
du BIOS. Position de fonctionnement: Veuillez utiliser le socle ou le support Vesa livré avec la machine.
Cuando arranque el sistema, pulse la tecla "Supr" y cargue los ajustes "óptimos" en el programa de configuración
de la BIOS. Posición de uso: Utilice los pies de apoyo suministrados o el soporte VESA.
BIOS画面に入るため、BIOS 起動中に"Del"キーを押してください。BIOS設定画面が始まります。
操作位置: 付属の足部分もしくは VESAマウントを使用して下さい。
Нажмите клавишу "Del" для настроек BIOS. Загрузите настройки BIOS по умолчанию.
Установка ПК на поверхности: Пожалуйста, убедитесь, что ПК стоит на подставке либо установлен на
креплении VESA.
请按"Del"键同时启动, 进入 BIOS 选项设定, 加载最佳效能的 BIOS 设定值。
操作摆放方式: 请使用底部支撑架或是 VESA 固定架放置。
Переверните DS20U.

Publicidad

loading