DeWalt DW331 Traducido De Las Instrucciones Originales
DeWalt DW331 Traducido De Las Instrucciones Originales

DeWalt DW331 Traducido De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para DW331:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

DW331
DW333

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW331

  • Página 1 DW331 DW333...
  • Página 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A DW331 DW333...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Fig. E1 Fig. D...
  • Página 5 Fig. E2 Fig. F Fig. G2 Fig. G1...
  • Página 6 Fig. H Fig. I Fig. K Fig. J DW331 DW333...
  • Página 7: Tekniske Data

    Dansk STIKSAV DW331, DW333 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest organisation af arbejdsmønstre.
  • Página 8 Dansk 3) Personlig Sikkerhed Angiver risiko for elektrisk stød. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, Angiver brandfare. og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, Generelle sikkerhedsadvarsler påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk for elværktøjer værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
  • Página 9 Dansk er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i • Risiko for personskade som følge af flyvende partikler. brugen deraf. • Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg under betjening.
  • Página 10: Tilsigtet Brug

    Dansk Beskrivelse (Fig. A) Savklinger ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen Klingetype Anvendelser dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade. Fintandet skæreklinge til jævne, lige skær Afbryder Grovtandet skæreklinge til hurtige, lige skær Låseknap Metalskæreklinge til jernholdige og ikke-jernholdige metaller Omdrejningskontrol Glatsnitsklinge* til afsluttende skæringer op til en væg eller en kant...
  • Página 11 (Fig. G1 & G2) strømkilden, inden der foretages justeringer, eller DW331 (Fig. G1) der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start Man regulerer savehastigheden ved at trykke mere eller mindre kan medføre kvæstelser.
  • Página 12: Valgfrit Tilbehør

    Dansk • Indstil omdrejningskontrollen på den ønskede hastighed. for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start Den ønskede indstilling afhænger af tykkelsen og arten af kan medføre kvæstelser. materialet. • Brug høje hastigheder til savning i bløde materialer som træ. Brug lave hastigheder til savning i metal.
  • Página 13: Technische Daten

    DEUtsch STICHSÄGE DW331, DW333 Herzlichen Glückwunsch! wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Página 14: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. oder mittelschweren Verletzungen führen kann. e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
  • Página 15 DEUtsch Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte • Lassen Sie den Motor völlig zum Stillstand kommen, Gefahren mindern. bevor Sie das Sägeblatt aus dem durch das Sägen erzeugten Schlitz ziehen. Wenn ein sich bewegendes 4) Verwendung und Pflege des Sägeblatt das Werkstück berührt, kann das Sägeblatt oder das Elektrogerätes Werkstück beschädigt werden, und/oder es kann ein Verlust a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
  • Página 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUtsch Bestimmungsgemässe Verwendung geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt Ihre Stichsäge wurde zum professionellen Sägen von Holz, Stahl, 30 m. Aluminium, Kunststoff und Keramik konzipiert. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel nIcht VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe vollständig ab.
  • Página 17 DEUtsch • Schieben Sie den Wähler  10  entsprechend der Tabelle • Um den Anti-Splitter-Schuheinsatz zu entfernen, die unten in die gewünschte Position. oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge Der Wähler kann während des Betriebes verstellt werden. durchführen. Staubabsaugung (Abb. F) Pos.
  • Página 18 (Abb. G1 & G2) In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert. Für andere Materialien DW331 (Abb. G1) muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit Die Sägegeschwindigkeit hängt von dem auf den Ein-/ der zuständigen Berufsgenossenschaft klären.
  • Página 19: Optionales Zubehör

    DEUtsch WARTUNG Umweltschutz Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
  • Página 20: Technical Data

    EngLIsh JIGSAW DW331, DW333 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough and the accessories, keep the hands warm, organisation...
  • Página 21: General Power Tool Safety Warnings

    EngLIsh protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a ) Stay alert, watch what you are doing and use Markus Rompel common sense when operating a power tool. Do not Director Engineering use a power tool while you are tired or under the WALT, Richard-Klinger-Straße 11, influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 22: Intended Use

    EngLIsh other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired Read instruction manual before use. before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Wear ear protection. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 23 EngLIsh DO nOt let children come into contact with the tool. • Open the blade holder  7  by fully retracting the blade latch  Supervision is required when inexperienced operators use  5  this tool. • Insert the saw blade into the blade holder  7 ...
  • Página 24 (Fig. G1 & G2) installing attachments or accessories. Be sure the DW331 (Fig. G1) trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury. The sawing speed varies with the pressure exerted on the on/ off switch  1 ...
  • Página 25: Protecting The Environment

    EngLIsh speed. The required setting depends on the thickness and WARNING: To reduce the risk of serious personal kind of material. injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/ • Use high speeds for sawing soft materials such as wood. Use installing attachments or accessories.
  • Página 26: Datos Técnicos

    EspañOL SIERRA CALADORA DW331, DW333 ¡Enhorabuena! funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, durante el periodo total de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Identifique medidas de seguridad adicionales para WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Página 27: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EspañOL AVISO: Indica una práctica no relacionada con afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o las lesiones personales que, de no evitarse, puede enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. ocasionar daños materiales. e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso Indica riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 28: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EspañOL 4) Uso y cuidado de las herramientas accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta y producir una Eléctricas descarga eléctrica al operador. a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la •...
  • Página 29: Contenido Del Embalaje

    EspañOL Uso Previsto Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Su sierra caladora ha sido diseñada para realizar cortes profesionales de madera, acero, aluminio, plástico y materiales Contenido del embalaje de cerámica. El embalaje contiene: nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de 1 Sierra caladora líquidos o gases inflamables.
  • Página 30: Montaje De La Cubierta Plástica Antiarañazos De La Zapata (Fig. D)

    EspañOL Ajuste del ángulo de bisel (Fig. C) El accesorio puede montarse en la zapata y en la cubierta de la zapata. La zapata ajustable  9  permite el corte de ángulos oblicuos a • Sujete el accesorio en la orientación indicada.  13 ...
  • Página 31: Corte De Metal

    Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo al serrar madera. de serrado (Fig. G1 & G2) Corte de metal DW331 (Fig. G1) • Monte una hoja de sierra adecuada. La velocidad de serrado varía en función de la presión ejercida sobre el interruptor de encendido/apagado  1 ...
  • Página 32: Proteger El Medio Ambiente

    EspañOL MANTENIMIENTO Proteger el medio ambiente Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para Recogida selectiva. Los productos y las baterías funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. marcadas con este símbolo no deben desecharse junto Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen con los residuos domésticos normales.
  • Página 33: Fiche Technique

    FRançaIs SCIE SAUTEUSE DW331, DW333 Félicitations ! considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations le développement et l’innovation de ses produits ont fait de doit également prendre en compte les heures où...
  • Página 34: Sécurité Individuelle

    FRançaIs AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer des blessures graves ou mortelles. ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de ATTENTION : indique une situation dangereuse tout bord tranchant ou pièce mobile.
  • Página 35: Risques Résiduels

    FRançaIs effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la • Maintenir les lames bien affûtée. Les lames émoussées vitesse pour laquelle il a été conçu. peuvent faire dévier ou bloquer la lame sous la pression. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur Nettoyer souvent l'outil, en particulier après une •...
  • Página 36: Emplacement De La Date Codée De Fabrication (Fig. A)

    FRançaIs Contenu de l’emballage nE pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables. Ce carton comprend : Ces scies sauteuses sont des outils électriques professionnels. 1 Scie sauteuse nE pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est 1 Lame sauteuse nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
  • Página 37: Consignes D'utilisation

    FRançaIs • Serrez le levier du sabot. • Pour retirer l’insert de sabot anti-éclat, suivez le processus inverse. Réglage de la course du balancier (Fig. A) Aspiration de poussière (Fig. F) La course réglable du balancier garantit une course de coupe parfaite pour différents matériaux.
  • Página 38 Réglage de la vitesse de sciage électronique l’émission de la poussière. (Fig. G1 & G2) Pour scier le métal DW331 (Fig. G1) • Monter une lame de scie adaptée. La vitesse de sciage varie selon la pression exercée sur •...
  • Página 39: Accessoires En Option

    FRançaIs Lubrification du galet guide (Fig. B) • Appliquez une goutte d’huile sur le galet-guide à  8  intervalles réguliers pour éviter les blocages. Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
  • Página 40: Dati Tecnici

    ItaLIanO SEGHETTO ALTERNATIVO DW331, DW333 Congratulazioni! sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di anche considerare i momenti in cui l’apparato è...
  • Página 41: Sicurezza Elettrica

    ItaLIanO AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa decesso o lesioni personali gravi. elettrica aumenta. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato pericolosa che, se non viene evitata, può...
  • Página 42: Rischi Residui

    ItaLIanO e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è pezzo provocando la rottura della lama, danni al pezzo da stato previsto. lavorare o perdite di controllo e possibili lesioni personali. b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non Tenere le maniglie asciutte, pulite e libere da olio e •...
  • Página 43: Contenuto Della Confezione

    ItaLIanO Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente. nOn utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas infiammabili. Contenuto della confezione Questi seghetti alternativi sono apparati elettrici professionali. La confezione contiene: nOn pERMEttERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le 1 Seghetto alternativo persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo 1 Lama per seghetto alternativo...
  • Página 44 ItaLIanO • Inclinare la piastra d’appoggio e posizionarla sull’angolo Spingere l’estremità anteriore dell’inserto verso la desiderato utilizzando la scala graduata. copertura. L’inserto entra a scatto in posizione. • Serrare la leva della piastra d’appoggio. • Per togliere l’inserto anti-schegge dalla piastra d’appoggio eseguire la procedura descritta sopra in ordine inverso.
  • Página 45 Impiegare esclusivamente aspiratori di taglio (Fig. G1 & G2) polveri conformi alle direttive pertinenti relative all’emissione di polvere. DW331 (Fig. G1) Taglio su metallo La velocità di taglio varia in base alla pressione esercitata sull’interruttore di on/off  1 ...
  • Página 46 ItaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere personali, spegnere l’apparato e scollegarlo recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo regolazione o rimozione/installazione di dotazioni le disposizioni locali.
  • Página 47: Hartelijk Gefeliciteerd

    DECOUPEERZAAG DW331, DW333 Hartelijk gefeliciteerd! daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verminderen gedurende de U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange totale arbeidsduur. ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen op om de WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor operator te beschermen tegen de effecten van vibratie, gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Página 48: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende matige letsels. onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok.
  • Página 49 nEDERLanDs 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. Gereedschap Trek het zaagblad pas uit de zaagsnede (de sleuf die • a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste ontstaat door het zagen) als de motor volledig tot elektrische gereedschap voor uw toepassing.
  • Página 50 nEDERLanDs Gebruiksdoel Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. Uw decoupeerzaag is ontworpen voor het professioneel zagen van hout, staal, aluminium, kunststof en keramisch materiaal. Inhoud van de verpakking gEBRUIk ZE nIEt bij natte omstandigheden of in de De verpakking bevat: aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
  • Página 51 nEDERLanDs Instellen van de afschuinhoek (Afb. C) Het inzetstuk kan zowel in de zaagschoen als in het schoendeksel worden gemonteerd. Met de instelbare zaagschoen  9  kunnen zowel linkse • Houd de plaat in de oriëntatie zoals afgebeeld.  13  als rechtse afschuinhoeken tot 45° worden gezaagd. De •...
  • Página 52 Zagen in metaal (Afb. G1 & G2) • Monteer het gewenste zaagblad met de juiste vertanding. DW331 (Afb. G1) • Ga te werk zoals hierboven beschreven. De zaagsnelheid varieert met de druk die wordt uitgeoefend op WAARSCHUWING: Gebruik een koelmiddel (smeerolie) de aan/uit-schakelaar  1 ...
  • Página 53: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs Bescherming van het milieu minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die en regelmatig schoonmaken. zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
  • Página 54 STIKKSAG DW331, DW333 Gratulerer! ved like verktøy og tilbehør, holde hendene varme, organisere arbeidsmønster. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget Sikringer: pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Página 55: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk Angir brannfare. påvirket av medikamenter, narkotika eller alkohol. Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. verktøy Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler og alle hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil instruksjoner.
  • Página 56: Bruk Av Skjøteledning

    nORsk f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte Ditt D WALT-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre EN60745; det trengs derfor ikke noen jordledning. sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en g ) Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, osv., spesialledning som fås via D WALT-serviceorganisasjon.
  • Página 57: Tiltenkt Bruk

    nORsk Innstilling av avfasingsvinkel (Fig. C) Fingervern Bladholder Den justerbare foten  9  gjør det mulig å sage venstre- og høyre- Føringsrulle avfasingsvinkler på opptil 45°. Avfasingsskalaen er utstyrt med markeringer ved 0°, 15°, 30° og 45°. Velger for pendelslag • Frigjør fothendelen  11 ...
  • Página 58 (Fig. G1 & G2) strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. DW331 (Fig. G1) Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen AV. En Sagehastigheten varierer med trykket på på/av-bryteren  1 ...
  • Página 59 nORsk • Når du skal sage parallelt med kanten av arbeidsstykket, ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier monterers den parallelle avstandsholderen og stikksagen for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse styres langs arbeidsstykket som vist i fig. H. kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse delene.
  • Página 60 SERRA DE RECORTES DW331, DW333 Gratulerer! manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de significativamente o nível de exposição às vibrações ao experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus longo do período total de trabalho.
  • Página 61: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUgUês PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou que, se não for evitada, irá resultar em morte ou a condições de humidade. A entrada de água numa lesões graves. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
  • Página 62: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    pORtUgUês Regras de segurança específicas adicionais de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. para serras de vaivém 4) Utilização e Manutenção de • Segure as ferramentas eléctricas apenas pelas Ferramentas Eléctricas superfícies isoladas específicas para o efeito ao a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada.
  • Página 63: Utilizar Uma Extensão

    pORtUgUês Utilizar uma extensão Dispositivo de fixação da lâmina Rolo guia Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada Pé adequada para a potência da alimentação do seu carregador Selector de curso do pêndulo (consulte os Dados técnicos).
  • Página 64: Instruções De Utilização

    pORtUgUês Lâminas Montagem da tampa do pé anti- arranhões (Fig. D) tipo de lâmina aplicações Lâmina de corte de dentes de precisão para cortes rectos suaves A tampa do pé anti-arranhões  12  reduz os danos na superfície de peças de trabalho (sensíveis). Lâmina de corte de dentes grossos para cortes rectos rápidos •...
  • Página 65 Assegure-se que a peça a cortar está bem presa. de serragem (Fig. G1 & G2) Remova pregos, parafusos e outros dispositivos de DW331 (Fig. G1) bloqueio que possam danificar a lâmina. • Verifique se há espaço suficiente para a lâmina por A velocidade de serragem varia com a pressão exercida sobre o...
  • Página 66: Para Serrar Metais

    pORtUgUês apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre Extracção do pó (Fig. F) os acessórios apropriados. • Se necessário, empregue um aspirador concebido conforme Estes incluem: às directivas aplicáveis relativas à emissão de pó. •...
  • Página 67 KUVIOSAHA DW331, DW333 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen varusteet Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- huomiota työn jaksottamiseen. työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Página 68 sUOMI Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusvaroitukset suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien ja ohjeet. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vähentää...
  • Página 69 sUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota jonka voi hankkia D WALTin huolto-organisaation kautta. työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos Jatkojohdon käyttäminen sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi Jatkojohtoa saa käyttää...
  • Página 70 sUOMI Pohjalevy • Siirrä kenkää  9  kohti sahanterää. Heilurin iskun valitsin • Säädä haluamasi vinokulma kengälle asteikosta. • Kiristä kengän vipu. Kengän vipu Käyttötarkoitus Heilurin iskun asettaminen (Kuva A) Pistosaha on suunniteltu ammattimaiseen puun, teräksen, Heilurin säädettävän iskun ansiosta sahausjälki on täydellinen eri alumiinin, muovin ja keraamisten materiaalien leikkaamiseen.
  • Página 71 Elektronisen sahausnopeuden asetus vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota (Kuvat G1 & G2) sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Varmista, DW331 (Kuva G1) että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos laite käynnistyy On/off-kytkimen  1  painamisen voima muuttaa sahausnopeutta.
  • Página 72 sUOMI Sahaaminen puuhun ohjausreiän kautta näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä (Kuva I) mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen • Piirrä tarvittaessa leikkuuviiva. osaa nesteeseen. • Poraa reikä (ø väh. 12 mm) ja työnnä sahanterä reikään. Lisävarusteet •...
  • Página 73 STICKSÅG DW331, DW333 Gratulerar! Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda handhavaren mot verkningarna av vibration, såsom att: Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna produktutveckling och innovation gör D WALT till en av varma, organisera arbetsgången.
  • Página 74 sVEnska Anger risk för elektrisk stöt. inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks Anger risk för eldsvåda. ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
  • Página 75 sVEnska Elektrisk Säkerhet elverktyget blir reparerat före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriska verktyg. Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är på...
  • Página 76: Avsedd Användning

    sVEnska Beskrivning (Bild A) Sågblad VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av Bladtyp Användningsområden det. Skada eller personskada skulle kunna uppstå. Fintandat sågblad för jämna, raka snitt Strömbrytare Grovtandat sågblad för snabba, raka snitt Lås för strömbrytare Metallsågblad för järn och icke-järnhaltiga metaller Hastighetskontroll Jämsliggande sågblad* för att avsluta ett snitt fram till en vägg...
  • Página 77 VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara bestämmelser. hastighetskontrollen (Bild G1 & G2) VARNING: För att minska risken för allvarlig DW331 (Bild G1) personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar Såghastigheten varierar med hur långt du trycker in eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.Se till...
  • Página 78: Valfria Tillbehör

    sVEnska • Använd höga hastigheter vid sågning av mjukare material som trä. Använd låga hastigheter för metall. VARNING: När verktyget har använts en längre tid vid låg Smörjning av vals (Bild B) hastighetsinställning bör du låta den löpa obelastad i ca. •...
  • Página 79: Teknik Özellikleri

    DEKUPAJ TESTERE DW331, DW333 Tebrikler! Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli...
  • Página 80 tüRkçE 3) Kışısel Güvenlık Yangın riskini belirtir. a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya Talimatları da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli UYARI: Bütün güvenlik uyarılarını...
  • Página 81: Diğer Tehlikeler

    tüRkçE e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve yanık tehlikesi. tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları Elektrik Güvenliği kontrol edin.
  • Página 82: Kullanim Amaci

    tüRkçE Açıklama (Şek. A) Testere Bıçakları UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi Bıçak tipi Uygulama bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya İnce dişli kesme bıçağı düz kesimler içindir yaralanmayla sonuçlanabilir. Kalın dişli kesme bıçağı hızlı ve düz kesimler içindir Açma/kapama düğmesi Metal kesme bıçağı...
  • Página 83: Kullanma Talimatları

    UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için G1 ve G2) herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya DW331 (Şekil G1) aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve güç kaynağından ayırın.Tetik düğmesinin KAPALI Kesme hızı açma/kapama svicine uygulanan basınçla değişir.
  • Página 84 tüRkçE • Elektronik hız kontrol kadranını gerekli seviyeye çevirin. Gerekli ayar malzeme kalınlığı ve türüne bağlıdır. • Yüksek kesme hızlarını ahşap gibi yumuşak malzemeler için Temizleme kullanın. Metal için düşük hızları kullanın. UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz UYARI: Aleti uzun bir süre düşük hız ayarında kullandıktan toplanması...
  • Página 85: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΣΕΓΑ DW331, DW333 Συγχαρητήρια! εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που λειτουργεί χωρίς να εκτελεί κάποια εργασία. Αυτό ενδέχεται Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη τη...
  • Página 86: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό. σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, δ...
  • Página 87: Χρήση Και Φροντίδα Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    Ελληνικά στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα επικίνδυνη κατάσταση. ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα 5) Συντήρηση (Σέρβις) μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά α...
  • Página 88: Προοριζομενη Χρηση

    Ελληνικά • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω παρατεταμένης χρήσης. Έτος κατασκευής Ηλεκτρική ασφάλεια Περιγραφή (εικ. A) Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να στην...
  • Página 89 Ελληνικά • Ελευθερώστε την ασφάλιση λεπίδας  5  Ενδιάμεσο Για εργασία με ξύλο και παρόμοια υλικά σε χαμηλή ταχύτητα. • Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα πριονιού, ανασύρετε πλήρως την ασφάλιση λεπίδας και τραβήξτε τη λεπίδα από τη βάση Υψηλό Για εργασία με ξύλο και παρόμοια υλικά της.
  • Página 90 (Εικ. G1 και G2) βάθους κοπής της λεπίδας. • Χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρές λεπίδες πριονιού. Οι DW331 (Εικ. G1) λεπίδες πριονιού που έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν Η ταχύτητα κοπής μεταβάλλεται σύμφωνα με την πίεση που λυγίσει πρέπει να αφαιρούνται άμεσα.
  • Página 91 Ελληνικά • Για κοπή παράλληλα με την ακμή του τεμαχίου εργασίας σας, τοποθετήστε τον παράλληλο οδηγό και καθοδηγήστε τη σέγα σας κατά μήκος του τεμαχίου εργασίας όπως δείχνει Καθαρισμός η εικόνα H. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ρύπων και σκόνης, Κοπή σε ξύλο με χρήση οπής-πιλότου (Εικ. I) χρησιμοποιήστε...
  • Página 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Este manual también es adecuado para:

Dw333

Tabla de contenido