KRESS KUH10 Manual De Instrucciones
KRESS KUH10 Manual De Instrucciones

KRESS KUH10 Manual De Instrucciones

Amoladora angolar sin escobillas inalámbrica de iones de litio
Ocultar thumbs Ver también para KUH10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Lithium-Ion brushless angle grinder
Li-Ionen Akku-Winkelschleifer bürstenlos
Meuleuse d'angle sans fil brushless
Macinatore angolare senza spazzole a batterie agli ioni di Litio
Amoladora angolar sin escobillas inalámbrica de iones de litio
Moedor de ângulo sem escova de íon de lítio
Borstelloze haakse slijper met lithiumion
Литий-ионная безщеточная угловая шлифмашина
Bezszczotkowa szlifierka kątowa litowo-jonowa
Litium-ion børsteløs vinkelsliber
Borstlös vinkelslip med litiumjonbatteri
KUH10 KUH10.91
EN
P06
DE
P13
FR
P21
IT
P29
ES
P37
PT
P45
NL
P53
RU
P61
PL
P70
DK
P78
SV
P85

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRESS KUH10

  • Página 1 Amoladora angolar sin escobillas inalámbrica de iones de litio Moedor de ângulo sem escova de íon de lítio Borstelloze haakse slijper met lithiumion Литий-ионная безщеточная угловая шлифмашина Bezszczotkowa szlifierka kątowa litowo-jonowa Litium-ion børsteløs vinkelsliber Borstlös vinkelslip med litiumjonbatteri KUH10 KUH10.91...
  • Página 6 PRODUCT SAFETY such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate ORIGINAL INSTRUCTIONS conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure GENERAL POWER TOOL the switch is in the off-position before SAFETY WARNINGS connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 7: Safety Instructions For All Operations

    Battery tool use and care match the mounting hardware of the power tool Recharge only with the charger specified will run out of balance, vibrate excessively and may by the manufacturer. A charger that is suitable cause loss of control. for one type of battery pack may create a risk of fire Do not use a damaged accessory.
  • Página 8: Further Safety Instructions For All Operations

    FURTHER SAFETY of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip INSTRUCTIONS FOR ALL cannot be adequately protected. The guard must be securely attached to OPERATIONS the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is Kickback and Related Warnings exposed towards the operator.
  • Página 9 When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. Recharge only with the charger specified by Kress. Do not use any charger other Do not dispose of batteries. than that specifically provided for use with Li-I on Return exhausted batteries to the equipment.
  • Página 10: Technical Data

    TECHNICAL DATA cutting off Uncertainty K = 1.5 m/s² Type KUH10 KUH10.91 (H10 - designation of The declared vibration total value may be used for machinery, representative of angle grinder) comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Página 11: Assembly And Operation

    over the total working period. Adjusting Wheel Guard Helping to minimise your vibration exposure risk. Note: Before any work on the ALWAYS use sharp chisels, drills and blades machine itself, remove the Maintain this tool in accordance with these instructions battery pack.
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    Larger angles will cut ridges into the Description Angle grinder workpiece and affect the surface finish. Move the Type KUH10 KUH10.91 (H10 - designation of angle grinder across and back and forth over the machinery, representative of angle grinder) workpiece.
  • Página 13 PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ALLGEMEINE vermeidbar ist, verwenden Sie einen SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko ELEKTROWERKZEUGE eines elektrischen Schlages. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheit von Personen Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Página 14: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das qualifiziertem Fachpersonal und nur mit sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird gefährlich und muss repariert werden. sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Entfernen Sie den Akku, bevor Sie erhalten bleibt.
  • Página 15: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    WEITERE außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das SICHERHEITSHINWEISE Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen FÜR ALLE meist in dieser Testzeit. ANWENDUNGEN Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Rückschlag und entsprechende Warnhinweise Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge Schutzbrille.
  • Página 16 ZUSÄTZLICHE deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit SICHERHEITSHINWEISE die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. FÜR SCHLEIF- UND Meiden Sie den Bereich vor und hinter TRENNOPERATIONEN der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das und Trennschleifen...
  • Página 17 Haushaltsmüll elektrochemischen Systemen voneinander entsorgt werden, sondern getrennt gehalten werden. sollten nach Möglichkeit zu einer Nur mit dem von KRESS bezeichneten Recyclingstelle gebracht werden. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Ihre zuständigen Behörden oder verwenden, das nicht ausdrücklich für Ihr Fachhändler geben Ihnen den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen...
  • Página 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Unsicherheit K = 1.5 m/s² Trennschleifen KUH10 KUH10.91 (H10 - Bezeichnung der Der angegebene Schwingungsgesamtwert kann für Maschine, Repräsentant der Winkelschleifer) den Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen Werkzeug verwendet werden und kann auch in einer KUH10 KUH10.91...
  • Página 19: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung Einstellung Schutzhaube von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu Hinweis: Entfernen Sie verteilen. den Akkupack, bevor Sie Arbeiten an der Maschine selbst durchführen. Bei BESTIMMUNGSGEMÄSSER Arbeiten mit Schleif- oder GEBRAUCH Trennscheiben muss die Schutzhaube montiert Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor werden.
  • Página 20: Konformitätserklärung

    Produkt Wenn Arbeits- und Drehrichtung der Scheibe Beschreibung Winkelschleifer übereinstimmen, besteht die Gefahr, dass die KUH10 KUH10.91 (H10 - Bezeichnung Scheibe die Maschine aus der Schnittfuge hebt. der Maschine, Repräsentant der Diamantscheiben sind für hartes Material gut Winkelschleifer) geeignet.
  • Página 21 SÉCURITÉ DU PRODUIT humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à NOTICE ORIGINALE courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Sécurité des personnes Restez vigilant, regardez ce que vous êtes POUR L’OUTIL en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Página 22 INFORMATIONS préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. SUPPLEMENTAIRES DE Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à SECURITE POUR VOTRE des personnes ne connaissant pas l’outil MEULEUSE D’ANGLE ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
  • Página 23 volant générés par les différentes opérations. Le pincement peut creuser la surface du matériau forçant masque contre les poussières ou le respirateur doit le disque à sortir ou s’éjecter. Le disque peut soit sauter être capable de filtrer les particules générées par vers l’opérateur, soit dans le sens opposé, selon la l’utilisation.
  • Página 24: Mises En Garde Concernant La Batterie

    l’opérateur contre les fragments de disque brisé et risque de pincement de disque et de retour les contacts accidentels avec le disque. d’effort. Les grandes pièces ont tendance à Les disques doivent être utilisés seulement se plier sous leur propre poids. Les supports pour les applications recommandées.
  • Página 25: Liste Des Composants

    être mis au rebut séparément. avec les ordures ménagères. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Ils doivent être collectés spécifié par KRESS. N’utilisez pas d’autre pour être recyclés dans des chargeur que celui spécifiquement fourni centres spécialisés. Consultez avec l’appareil. Un chargeur destiné à un les autorités locales ou votre...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS RELATIVES TECHNIQUES AUX VIBRATIONS Modèle KUH10 KUH10.91 (H02 - Valeurs totales de vibrations déterminées selon désignations des pièces, illustration de la l’EN60745: Meuleuse d’ Angle) Meulage de Valeur d’émission vibratoire KUH10 KUH10.91 surface ou = 4.94 m/s h,AG tronçonnage...
  • Página 27: Assemblage Et Fonctionnement

    ASSEMBLAGE ET Broyage grossier FONCTIONNEMENT Attention! N’utilisez jamais de disque de coupe pour l’ébauche. ACTION FIGURE Cutting Voir Fig. H AVANT UTILISATION Retrait de la batterie Voir Fig. A1 ASTUCES CONCERNANT VOTRE OUTIL Chargement de la batterie Voir Fig. A2 Démarrez toujours à...
  • Página 28: Protection De L'environnement

    La description Meuleuse d’ Angle remplacez-la par une nouvelle. Éliminez les vieilles Modèle KUH10 KUH10.91 (H10 - meules avec précaution. désignations des pièces, illustration de la Si vous travaillez sur de l’aluminium ou un alliage Meuleuse d’Angle)
  • Página 29 LA SICUREZZA DEI d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’utensile a motore PRODOTTI in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente ISTRUZIONI ORIGINALI residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua AVVISI GENERALI PER reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
  • Página 30 Scollegare la spina dalla sorgente di Assistenza alimentazione e/o la batteria dall’utensile Fare riparare l’apparecchio solo ed prima di effettuare regolazione, cambiare esclusivamente da personale specializzato accessori, o riporre gli utensili a motore. e solo impiegando pezzi di ricambio Tale precauzione eviterà che l’apparecchio possa originali.
  • Página 31 ALTRE ISTRUZIONI SULLA gli accessori danneggiati si rompono durante l’esecuzione di questa prova. SICUREZZA PER OGNI Indossare dispositivi di protezione individuali. In funzione dell’applicazione, TIPO DI FUNZIONAMENTO usare una maschera per il volto, occhiali protettivi o occhiali di sicurezza. Se Il rischio di rimbalzo indietro e avvisi relativi necessario indossare una mascherina Il rimbalzo indietro è...
  • Página 32 selezionato. Non è possibile proteggere in modo alla velocità massima e rientrare nel taglio adeguati dischi non realizzati per questo utensile,, con attenzione. Se l’utensile viene riavviato che pertanto risultano essere poco sicuri. all’’interno del taglio, il disco potrebbe piegarsi, La superficie di smerigliature delle mole saltare in avanti o rimbalzare indietro.
  • Página 33: Elenco Dei Componenti

    Please recycle Ricaricare solo con il caricatore specificato where facilities exist. Check with da KRESS. Non utilizzare caricatori diversi your local authorities or retailer for da quelli forniti per l’uso specifico con recycling advice.
  • Página 34: Dati Tecnici

    DATI TECNICI INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Codice KUH10 KUH10.91 (H10 - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: KUH10 KUH10.91 Macinazione Valore di emissione delle vibrazioni Tensione Nominale superficiale = 4.94 m / s²...
  • Página 35: Istruzioni Sul Funzionamento

    ISTRUZIONI SUL Regolazione della protezione FUNZIONAMENTO ruota Nota: Prima di effetturare Nota: Leggere scrupolosamente il manuale qualsiasi intervento delle istruzioni prima di usare l’attrezzo sulla macchina stessa, rimuovere la batteria. USO CONFORME ALLE NORME Per operare con i dischi La macchina è idonea per troncare, sgrossare e abrasivi o di taglio, è...
  • Página 36: Tutela Ambientale

    Interrompere l’operazione di Descrizione Smerigliatrice angolare taglio e attendere che il disco si raffreddi facendolo Codice KUH10 KUH10.91 (H10 - ruotare senza carico per 2-3 minuti. designazione del macchinario rappresentativo Verificare sempre che il pezzo da lavorare sia...
  • Página 37 SEGURIDAD DEL motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo PRODUCTO de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. MANUAL ORIGINAL ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PERSONAL Mantenerse alerta, poner atención en SEGURIDAD GENERALES lo que está...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    INSTRUCCIONES DE Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no SEGURIDAD PARA TODAS permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones LAS OPERACIONES maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos Advertencias de seguridad comunes para de usuarios inexpertos.
  • Página 39 abrasivos. La protección ocular debe de la rueda en el punto del atasco. Las ruedas de lijado detener los residuos voladores generados podrían además romperse en estas condiciones. por las distintas operaciones. La máscara El retroceso es el resultado del mal uso de la antipolvo o el respirador deben ser capaces herramienta y/o un procedimiento de uso o condición de filtrar partículas generadas por el uso.
  • Página 40: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Recargue solo con el cargador indicado por Coloque paneles de apoyo o piezas de Kress. No utilice ningún otro cargador que trabajo más grandes para minimizar el no sea el específicamente proporcionado riesgo de atascar la rueda. Las piezas de para el uso con este equipo.
  • Página 41: Lista De Componentes

    Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber DATOS TÉCNICOS cómo reciclar estos productos. Modelo KUH10 KUH10.91 (H10 - designación de maquinaria, representantes de Amoladora No quemar Angular) KUH10 KUH10.91 Tensión nominal...
  • Página 42: Accesorios

    Esta herramienta podría causar síndrome de ACCESORIOS vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. KUH10 KUH10.91 ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor Llave precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas Empuñadura auxiliar...
  • Página 43: Consejos De Trabajo Para Su Herramienta

    Instalación de la batería ¡Advertencia! No utilice nunca un ADVERTENCIA: Cuando sustituya disco de corte para desbastar. la batería, no inserte Véase la fig. A3 la batería hasta que la Tronzado Véase la fig. H muela/rueda abrasiva se haya detenido completamente.
  • Página 44: Protección Ambiental

    Declaran que el producto Descripción Amoladora Angular Modelo KUH10 KUH10.91 (H10 - PROTECCIÓN designación denominaciones de maquinaria, AMBIENTAL representantes de Amoladora Angular) Modelo afilado periférico y lateral Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos...
  • Página 45 SEGURANÇA DO uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. Se não puder evitar a utilização de uma PRODUTO ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida MANUAL ORIGINAL contra corrente residual. A utilização de um AVISOS GERAIS dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Página 46 Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ ASSISTÊNCIA TÉCNICA ou remova a bateria da ferramenta antes A sua ferramenta eléctrica só deve ser de proceder a quaisquer ajustes, antes de reparada por um técnico de assistência mudar de acessórios ou antes de guardar qualificado e devem ser apenas utilizadas a ferramenta.
  • Página 47 o acessório, determine se houve danos A sua mão deverá segurar a pega durante o ou instale um acessório que não esteja trabalho. Utilize sempre as pegas auxiliares danificado. Após a inspecção e instalação fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo de um acessório posicione-se, juntamente poderá...
  • Página 48 operações de rectificação e de corte: fazer com que o disco e a ferramenta eléctrica se Utilize apenas os tipos de discos virem na sua direcção. recomendados para a sua ferramenta Quando o disco ficar preso, ou sempre eléctrica e a guarda específica concebida que interromper a operação de corte por para o disco em questão.
  • Página 49 Recarregue apenas com o carregador obter aconselhamento sobre especificado pela Kress. Não utilize reciclagem. um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um Não queimar...
  • Página 50: Dados Técnicos

    Instabilidade K = 1.5 m/s² DADOS TÉCNICOS O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e Tipo KUH10 KUH10.91(H02 - designação poderá também ser utilizado numa avaliação prelimi- de aparelho mecânico, representativo de nar de exposição. Rebarbadora) AVISO: Os valores de emissão de vibração...
  • Página 51: Instruções De Funcionamiento

    INSTRUÇÕES DE Ajuste da protecção FUNCIONAMIENTO NOTA: Remova o conjunto de pilhas antes do todos NOTE: Antes de utilizar a ferramenta, leia os trabalhos no aparelho. atentamente o livro de instruções. Para trabalhos com discos de desbastar ou UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES de cortar, é...
  • Página 52: Manutenção

    Se isto acontecer, verá aparecer Descrição Rebarbadora anéis de faíscas em volta do disco rotativo. Tipo KUH10 KUH10.91 (H10 Interrompa o corte e deixe arrefecer sem carga - designação de aparelho mecânico, durante 2-3 minutos. representativo de Rebarbadora) Assegure-se sempre de que a peça de trabalho...
  • Página 53 PRODUCT VEILIGHEID voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van OORSPRONKELIJKE een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische GEBRUIKSAANWIJZING schok. ALGEMENE Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS).
  • Página 54 Gereedschap dat niet kan worden bediend met komt, dient u zo snel mogelijk een arts te behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te raadplegen. Vloeistof die afkomstig is uit de accu worden gerepareerd. kan irritatie of brandwonden veroorzaken. Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de batterij voordat u SERVICE...
  • Página 55 VERDERE accessoire voor dat u en omstanders uit het vlak van het draaiende accessoire VEILIGHEIDSINSTRUCTIES staan en laat de machine een minuut op maximale onbelaste snelheid draaien. Een VOOR ALLE beschadigd accessoire zal meestal tijdens een BEWERKINGEN dergelijke test uit elkaar breken. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Página 56 bedoeld is. Wielen die niet geschikt zijn voor de en breng het weer terug in de snede. Het machine kunnen niet goed beschermd worden en wiel kan vastklemmen, weglopen en terugslaan zijn onveilig. als de machine wordt gestart met het wiel in het Het slijpoppervlak van de centraal werkstuk, ingedrukte wielen moeten onder het vlak...
  • Página 57: Onderdelenlijst

    afgezonderd te houden. Afgedankte elektrische producten Laad alleen op met een lader met de mogen niet bij het normale technische gegevens van WORX. Gebruik huisafval terechtkomen. Breng geen andere lader dan de lader die deze producten waar mogelijk specifiek voor dat doel met de apparatuur naar een recyclecentrum bij u in is meegeleverd.
  • Página 58 TECHNISCHE GEGEVENS WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch Type KUH10 KUH10.91 (H10 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Haakse gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt slijpmachine) gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden:...
  • Página 59: Probleemoplossing

    Waarschuwing! Batterij installatie Gebruik nooit een WAARSCHUWING: In doorslijpschijf voor de het vervangen van verwerking. Zie Figuur. A3 de batterij op de batterij totdat de schijf slijpen / Gewas Zie Figuur. H snijden volledige stop! MONTAGE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE Montage van de extra Zie Figuur.
  • Página 60: Bescherming Van Het Milieu

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany effectief te malen. Verklaren dat het product Beschrijving Haakse slijpmachine BESCHERMING VAN HET Type KUH10 KUH10.91 (H10 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Haakse MILIEU slijpmachine) Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen.
  • Página 61 БЕЗОПАСНОСТЬ электрокабелем. Никогда не используйте кабель для переноски ПРОДУКТА электроинструмента, а также не тяните ОРИГИНАЛЬНОЕ за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на безопасном РУКОВОДСТВО ПО расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и движущихся ЭКСПЛУАТАЦИИ частей. Поврежденные или запутанные кабели ОБЩИЕ...
  • Página 62 Одевайтесь надлежащим образом. Не иных операций, помимо тех, для которых он надевайте свободную одежду или украшения. предназначен, может привести к возникновению Держите волосы, одежду и перчатки на удалении опасной ситуации. от движущихся частей. Свободную одежду, 5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО украшения или длинные волосы может затянуть в...
  • Página 63 выполнения таких операций, как защитные наушники, перчатки шлифование, щеточная очистка, и рабочий фартук, способный полировка. Выполнение операций, для предохранить от небольших осколков абразивного материала или которых электроинструмент не предназначен, обрабатываемого предмета. Защита может создать опасную ситуацию и стать причиной травмы. глаз...
  • Página 64 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПО ТЕХНИКЕ ВСЕХ ВИДОВ РАБОТ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ШЛИФОВАНИИ И Отдача и соответствующие ОТРЕЗАНИИ предостережения Отдача представляет собой случайную реакцию на заклинивший или зацепившийся вращающийся диск, Предупреждения безопасности для диск-подошву, щетку или любой другой аксессуар. шлифования...
  • Página 65 При утилизации аккумуляторных батарей держите их отдельно от других АККУМУЛЯТОРНОЙ электромеханических систем. БАТАРЕИ n) Используйте только зарядные устройства, указанные KRESS. Не a) Не допускается разбирать, вскрывать, допускается использовать какие-либо измельчать элементы питания и зарядные устройства, за исключением аккумуляторную батарею.
  • Página 66 аккумуляторной батареей. Отходы электрооборудования o) Не допускается использовать какие- нельзя утилизировать вместе либо аккумуляторные батареи, не с бытовыми отходами. предназначенные для использования с Пожалуйста, перерабатывайте данным оборудованием. там, где существуют объекты. p) Храните аккумуляторную батарею в Обратитесь к местным властям местах, недоступных...
  • Página 67: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДАННЫЕ ВИБРАЦИИ Тип: KUH10 KUH10.91 (H10-обозначение Суммарные значения вибрации, определенные инструмента, Угловая шлифовальная машина ) согласноEN 60745: шлифование Значение вибрации, KUH10 KUH10.91 поверхности = 4.94 m/с² h, AG или Номинальное Неопределенность абразивная напряжение K = 1.5 m/с² резка...
  • Página 68: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО Регулировка защитного кожуха ЭКСПЛУАТАЦИИ Примечание Перед любыми работами на машине снимите батарею. Для ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием работы с шлифовальными инструмента внимательно прочитайте или режущими дисками инструкцию. необходимо установить защитный кожух. ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Используйте правильный Эта машина предназначена для резки, черновой тип...
  • Página 69: Декларация Соответствия

    Заявляет, что изделие Алмазный диск сильно нагревается при Описание Угловая шлифовальная машина использовании. Если это произойдет, вы увидите Модели KUH10 KUH10.91 (H10- кольцо искр вокруг вращающегося диска. обозначение инструмента, Угловая Прекратите резку и дайте диску остыть при шлифовальная машина) работе без нагрузки в течение 2-3 минут.
  • Página 70 BEZPIECZEŃSTWO e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu PRODUKTU należy używać kabla przedłużającego, INSTRUKCJA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego ORYGINALNA do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko OGÓLNE OSTRZEŻENIA porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć...
  • Página 71 elektronarzędzi spowodować oparzenia lub pożar. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest pracy używać należy elektronarzędzia, wydostanie się cieczy z akumulatora. które jest do tego przewidziane. Należy unikać kontaktu z nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. Odpowiednim narzędziem pracuje się...
  • Página 72 uchwytów dostarczonych z narzędziem. Utrata kontroli nad elektronarzędziem. g) Nie można używać uszkodzonych kontroli może spowodować obrażenia osobiste akcesoriów,. Przed każdym użyciem akcesoria należy sprawdzić w zakresie DALSZE INSTRUKCJE pęknięć i zadrapań tarcz ściernych, pęknięć płyt mocujących, złamań lub BEZPIECZEŃSTWA DLA nadmiernego zużycia, braku lub pęknięć...
  • Página 73 OSTRZEŻENIA możliwość odbicia lub rozpadnięcia koła. b) Nie można stawać w linii obracającej DOTYCZĄCE się tarczy. Jeśli tarcza w punkcie pracy kręci BEZPIECZEŃSTWA się w kierunku odwrotnym do ciała, odbicie może spowodować przesunięcie narzędzia bezpośrednio SPECYFICZNE DLA w stronę użytkownika. c) Po zakleszczeniu tarczy lub przerwaniu SZLIFOWANIA I CIĘCIA cięcia z dowolnego powodu, narzędzie...
  • Página 74 SYMBOLE e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną powierzchnię Aby zmniejszyć dużą ilością wody i zwróć się o pomoc niebezpieczeństwo odniesienia medyczną.
  • Página 75: Lista Komponentów

    Niepewność K = = 1.5 m/s² DANE TECHNICZNE Deklarowaną wartość całkowitą wibracji można wykorzystać do porównania jednego narzędzia z innym, a także wykorzystać we wstępnej ocenie KUH10 KUH10.91 (H10 - oznaczenie narażenia. urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Ostrzeżenie: Wartość emisji wibracji w czasie KUH10 KUH10.91...
  • Página 76: Instrukcja Obsługi

    Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Regulacja osłony koła Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i Uwaga: Przed prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) rozpoczęciem Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić jakichkolwiek prac akcesoria antywibracyjne. przy maszynie należy Należy zaplanować...
  • Página 77: Deklaracja Zgodności

    że produkt, diamentową. Szlifierka kątowa Opis Tarcza diamentowa rozgrzewa się znacznie podczas KUH10 KUH10.91 (H10 - oznaczenie użycia. Gdy to się stanie, pojawi się pełny pierścień urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) iskier wokół wirującej tarczy. Zatrzymać cięcie i Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe pozwolić...
  • Página 78 PRODUKTSIKKERHED værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. Brug ikke ORIGINAL elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks BRUGSANVISNING koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan GENERELLE ADVARSLER medføre alvorlig personskade. Brug beskyttelsesudstyr.
  • Página 79 sig ikke fast og er nemmere at kontrollere. sikker arbejdsudførelse. Brug elværktøjet, tilbehøret og eventuelle Tilbehørets mærkehastighed skal bits i henhold til disse anvisninger mindst svare til værktøjsmaskinens og på en passende måde for den maksimumhastighed. Tilbehør, der kører pågældende type elværktøj. Tag altid hurtigere end deres mærkehastighed, kan gå...
  • Página 80 YDERLIGERE ventilationsåbninger. Motorens blæser trækker støv ind i huset og for megen ophobning af SIKKERHEDSANVISNINGER metalstøv kan skabe elektriske farer. Anvend ikke værktøjsmaskinen nær FOR SLIBNING OG brandfarlige materialer. Gnister kan antænde SKÆRING disse materialer. Brug ikke tilbehør, der anvender kølevæske. YDERLIGERE Vand og andre væskeformige kølemidler kan SIKKERHEDSFORSKRIFTER...
  • Página 81 Får først skiven op på fuld Genoplad kun med laderen specificeret omdrejning. Herefter kan du forsigtigt bevæge af KRESS. Anvend ingen anden oplader dig ind i skæringen igen. Hvis værktøjsmaskinen end den, der specifikt er beregnet til brug genstartes i selve arbejdsstykket, kan skiven binde, med udstyret.
  • Página 82: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis komme Type KUH10 KUH10.91 (H02 - udpegning af ind i vandcyklussen, hvilket kan maskiner, repræsentant for Vinkelsliber ) forårsage skade på økosystemet. Bortskaf ikke brugte batterier som KUH10 KUH10.91 usorteret kommunalt affald.
  • Página 83 VIBRATIONSINFORMATION FØR BETJENING Fjernelse af batteripakken Se figur. A1 Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 60745: Opladning af batteriet Se figur. A2 Vibrationsemissions værdi Overfladeslibning Installation af batteriet = 4.94 m/s h,AG eller slibeskæring ADVARSEL: Når Usikkerhed K = 1.5 m/s² batteripakken udskiftes, Se figur.
  • Página 84: Fejlfinding

    Beskrivelse Vinkelsliberen kan skiven skubbe sig selv ud af rillen. Type KUH10 KUH10.91 (H10 - udpegning af Det anbefales at anvende en diamantskive til maskiner, repræsentant for Vinkelsliber) skæring af meget hårde materialer for at få det Funktion Periferisk og sideværts malning...
  • Página 85 PRODUKT SÄKERHET PERSONLIG SÄKERHET Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör BRUKSANVISNING I och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ORIGINAL ett strömförande verktyg när du är trött GENERELLA eller pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Página 86 felaktigt underhĺllna elverktyg. av verktygstillverkaren, Bara därför att Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt tillbehöret kan fästas på verktyget innebär inte det underhĺllna skärverktyg med skarpa egg att det går att använda på ett säkert sätt. kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att Hastigheten på...
  • Página 87 har stannat helt och hållet. Det snurrande vassa kanter eller studsar har en tendens att riva i tillbehöret kan ta tag i ytan och dra iväg med det roterande tillbehöret och kan ge upphov till att verktyget, bortom din kontroll. kontrollen förloras eller att man får en kickback.
  • Página 88 Ladda endast med laddare av varumärket av verktyget och hålla verktyget stilla tills KRESS. Använd ingen annan laddare än den dess att hjulet har stannat helt och hållet. som specifikt ska användas med det här Försök aldrig att ta bort avsågningshjulet...
  • Página 89: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Får ej uppeldas. KUH10 KUH10.91 (H10 - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) KUH10 KUH10.91 Kasta inte batterier i soptunnan. Volttal Li-I on Lämna uttjänta batterier till din lokala uppsamlings eller Hastighet utan belastning 3500/6000/8500/min återvinningsstation. Skivans storlek 125mm Skivhål 22.2mm Spindeltråd...
  • Página 90: Montering Och Drift

    VIBRATIONSINFORMATION INNAN OPERATIONEN Ta bort batteriet Se figur. A1 Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: Ladda batteriet Se figur. A2 Vibration emissionsvärde utslipning eller Installera batteri paketet = 4.94 m/s avskärning av h,AG VARNING: När du byter slipande Osäkerhet K = 1.5 m / s² batteri paketet, sätt inte Se figur.
  • Página 91 Större vinklar Beskrivning Vinkelslip kommer att gröpa ur vallar i arbetsstycket och Typ KUH10 KUH10.91 (H10- maskinbeteckning, påverka ytan. Flytta vinkelslipen tvärsöver och fram anger Vinkelslip) och tillbaka över arbetsstycket. Funktion Yttre- och sidoslipning När du använder en kapskiva bör du aldrig...
  • Página 92 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01540300...

Este manual también es adecuado para:

Kuh10.91

Tabla de contenido