Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Angle grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora Angular
Rebarbadora Angular
Haakse slijpmachine
Угловая шлифовальная машина
Szlifierka kątowa
KUS04P
EN
P05
DE
P11
FR
P17
IT
P23
ES
P29
PT
P35
NL
P41
RU
P47
PL
P54

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS KUS04P

  • Página 1 Angle grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora Angular Rebarbadora Angular Haakse slijpmachine Угловая шлифовальная машина Szlifierka kątowa KUS04P...
  • Página 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for SAFETY WARNINGS appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING Read all safety warnings and Prevent unintentional starting.
  • Página 6 Use the power tool, accessories and must be capable of filtrating particles generated tool bits etc. in accordance with these by your operation. Prolonged exposure to high instructions, taking into account the intensity noise may cause hearing loss. working conditions and the work to be Keep bystanders a safe distance away performed.
  • Página 7 SYMBOLS be avoided by taking proper precautions as given below. Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow To reduce the risk of injury, user must you to resist kickback forces. Always use read instruction manual auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction...
  • Página 8 TECHNICAL DATA – The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test Type KUS04P (S04P- designation of machinery, method and may be used for comparing one tool with another; representative of Angle Grinder) – The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Página 9 MAINTENANCE The power tool can be turned off by releasing the lever side switch. If the switch is secured, you can press the rear end of the lever side switch and then release it. Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or 3.
  • Página 10 POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Angle Grinder Type KUS04P (S04P- designation of machinery, representative of angle grinder) Function peripheral and lateral grinding Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das ALLGEMEINE Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz WARNUNG Lesen Sie alle eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Página 12 und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, als zulässig dreht, kann zerstört werden. dessen Schalter defekt ist. Ein Außendurchmesser und Dicke des Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Elektrowerkzeugs entsprechen.
  • Página 13 die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und falls vorhanden, um die größtmögliche Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Werkzeug geraten. Reaktionsmomente beim Hochfahren zu Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals haben.
  • Página 14 Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör brechen. gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. SYMBOLE TECHNISCHE DATEN Typ KUS04P (S04P - Bezeichnung der Zur Reduzierung der Verletzungsge- Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) fahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen KUS04P Nennspannung...
  • Página 15 INFORMATIONEN ÜBER Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage LÄRM zu verteilen. Gewichteter Schalldruck = 85.87dB(A) HINWEISE ZUM BETRIEB Gewichtete Schallleistung = 96.87dB(A ) HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor &K 5dB(A) Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
  • Página 16 Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Winkelschleifer IHREM WERKZEUG KUS04P (S04P- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Wenn die Maschine sehr heiß ist, lassen Sie sie 2 bis 3 Funktion Außenflächen und Kanten schleifen Minuten ohne Last laufen, damit der Motor abkühlt.
  • Página 17 NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENTS alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage GÉNÉRAUX DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Lire tous les Restez vigilant, regardez ce que vous avertissements de sécurité...
  • Página 18 Débrancher la fiche de la source doivent s’adapter correctement à l’axe de d’alimentation secteur et/ou le bloc de l’outil électrique. Les accessoires avec trou batteries de l’outil avant tout réglage, d’arbre qui ne correspondent pas au matériel de changement d’accessoires ou avant de montage de l’outil électrique vont le déséquilibrer, ranger l’outil.
  • Página 19 l’intérieur du boîtier et une accumulation rotatif et peuvent causer une perte de contrôle ou excessive de poudre métallique peut représenter un retour d’effort. un danger électrique. N’attachez pas une lame à sculpter de m) N’utilisez pas l’outil électrique près de tronçonneuse ou une lame de scie dentée.
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Avertissement Modèle KUS04P (S04P - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Porter une protection pour les oreilles KUS04P Tension nominale 220-240V~50/60Hz Porter une protection pour les yeux Puissance d’entrée 830W nominale Vitesse de rotation Porter un masque contre la poussière...
  • Página 21 INFORMATIONS RELATIVES FONCTIONNEMENT AUX VIBRATIONS REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. Valeurs totales de vibrations déterminées selon 1. Poignée auxiliaire (voir Fig. A) l’EN60745: AVERTISSEMENT : Utilisez toujours la poignée auxiliaire (8) lorsque vous utilisez cette Valeur d'émission de vibrations machine.
  • Página 22 L’opérateur doit avoir le côté fermé du bouclier face à lui-même. Déclarons que ce produit, Description Meuleuse d’angle Modèle KUS04P (S04P - désignations des CONSEILS D’UTILISATION pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) DE LA MEULEUSE Fonctions meulage périphérique et latéral D’ANGLE...
  • Página 23 ISTRUZIONI ORIGINALI Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVISI GENERALI PER alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente LA SICUREZZA DEGLI residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. UTENSILI A MOTORE 3) Sicurezza delle persone ATTENZIONE! È...
  • Página 24 Scollegare la spina dalla sorgente di quelli accettati dall’utensile. Non è possibile alimentazione e/o la batteria dall’utensile proteggere o controllare in modo adeguato prima di effettuare regolazione, cambiare accessori di dimensioni errate. La filettatura accessori, o riporre gli utensili a motore. degli accessori deve corrispondere a Tale precauzione eviterà...
  • Página 25 l’accessorio per il taglio può venire a evitate se si adottano le misure di sicurezza fornite di contatto con cavi nascosti o con il proprio seguito. cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo Mantenere una presa salda sull’utensile sotto tensione puo mettere sotto tensione anche e posizionare corpo e braccio in modo parti metalliche dell’apparecchio, causando una da opporre resistenza ad un eventuale...
  • Página 26 *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Classe protezione DATI TECNICI Codice KUS04P (S04P - designazione del Attenzione macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) KUS04P Indossare protezione per le orecchie...
  • Página 27 INFORMAZIONI SUL suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. RUMORE ISTRUZIONI SUL Pressione sonora ponderata A = 85.87dB(A) FUNZIONAMENTO Potenza sonora ponderata A = 96.87dB(A ) NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale &K 5dB(A) delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Indossare protezione per le orecchie.
  • Página 28 Dichiariamo che l’apparecchio, L’operatore deve avere il lato chiuso dello Descrizione Smerigliatrice angolare scudo rivolto verso se stesso. Codice KUS04P (S04P - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) SUGGERIMENTI Funzioni smerigliatura periferica e laterale SUGGERIMENTI È...
  • Página 29 MANUAL ORIGINAL Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, ADVERTENCIA DE utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). SEGURIDAD GENERALES El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga SOBRE HERRAMIENTAS eléctrica.
  • Página 30 Desconecte el enchufe de la toma accesorios del tamaño incorrecto no podrán eléctrica y/o la batería de la herramienta protegerse y controlarse correctamente. antes de realizar cualquier ajuste, cambiar Los útiles de fijación a rosca deberán un accesorio o guardar la herramienta. ajustar exactamente en la rosca del Tales medidas de seguridad preventivas husillo.
  • Página 31 atrayendo el accesorio hacia su cuerpo. No instale una hoja de labrado de madera de Limpie regularmente las ventilaciones cadena de sierra u hoja de sierra dentada. Con de la herramienta. El ventilador del motor frecuencia, dichas hojas crean fuerzas de retroceso y arrastra el polvo hacia el interior de la carcasa, y situaciones de pérdida de control.
  • Página 32 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Clase de protección Modelo KUS04P (S04P - designación de maquinaria, representantes de Amoladora Advertencia Angular) KUS04P Utilice protección auditiva Tensión nominal 220-240V~50/60Hz Potencia 830W Utilizar protección ocular Revoluciones por 12000/min minuto Clase de protección Utilizar una máscara antipolvo Métrica del husillo...
  • Página 33 INFORMACIÓN DE 1. Mango auxiliar (Véase la Fig. A) ADVERTENCIA: Use siempre el mango auxiliar VIBRACIÓN (8) cuando utilice esta máquina. Según las necesidades del trabajo, instale el mango auxiliar en el lado izquierdo o derecho del cabezal de la Los valores totales de vibración se determinan máquina para garantizar la seguridad y la comodidad al según la norma EN60745:...
  • Página 34 Declaran que el producto, de la pieza, una y otra vez. Descripción Amoladora Angular Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza Modelo KUS04P (S04P - designación de trabajo -con o sin abrazaderas- para prevenir el denominaciones de maquinaria, representantes movimiento. de Amoladora Angular) Funciones afilado periférico y lateral...
  • Página 35 MANUAL ORIGINAL para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação DE FERRAMENTAS protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção ELÉCTRICAS contra corrente residual reduz o risco de choque...
  • Página 36 que não possa ser controlada pelo interruptor é velocidade superior àquela para a qual estes perigosa e deve ser reparada. foram concebidos pode levar à desintegração Desligue a ficha da fonte de alimentação dos mesmos. e/ou remova a bateria da ferramenta antes O diâmetro exterior e a espessura do de proceder a quaisquer ajustes, antes de acessório deve corresponder à...
  • Página 37 um fio eléctrico vivo o que por sua vez pode Segure firmemente na ferramenta fazer com que as partes metálicas da ferramenta eléctrica e posicione o seu corpo e braço fiquem electrificadas e fazer com que o utilizador de forma a resistir a qualquer acção de desta sofra um choque eléctrico.
  • Página 38 DADOS TÉCNICOS Não utilize discos desgastados e concebidos para utilização com Tipo KUS04P (S04P- designação de aparelho ferramentas eléctricas de maior potência. mecânico, representativo de Rebarbadora ) Os discos concebidos para serem usados com ferramentas eléctricas maiores não são próprios KUS04P para serem utilizados à...
  • Página 39 INFORMAÇÃO DE o manípulo auxiliar no lado esquerdo ou direito da cabeça da máquina para garantir a segurança e o VIBRAÇÃO conforto, quando usar a afiadora angular. Rode o manípulo no sentido horário para apertá-lo. Não modifique o manípulo auxiliar. Os valores totais de vibração são determinados de Não use o manípulo auxiliar danificado.
  • Página 40 Descrição Rebarbadora Comece sempre sem carga para atingir a velocidade Tipo KUS04P (S04P - designação de aparelho máxima e só depois inicie o trabalho. mecânico, representativo de Rebarbadora) Não force o disco para trabalhar mais depressa, Função rebarbamento periférico e lateral...
  • Página 41 OORSPRONKELIJKE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen GEBRUIKSAANWIJZING voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik ALGEMENE van een verlengsnoer dat geschikt is voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Página 42 voor ontworpen is. maximale snelheid van de machine. Gebruik het gereedschap niet wanneer Accessoires die op een te hoge snelheid worden de aan/uitschakelaar niet functioneert. gebruikt, kunnen uit elkaar vliegen. Gereedschap dat niet kan worden bediend met De buitendiameter en de dikte van een behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te accessoire moeten binnen de capaciteit worden gerepareerd.
  • Página 43 doorgesneden en bovendien kan uw hand of arm beheersen met de juiste voorzorgsmaatregelen. in het draaiende accessoire worden getrokken. Houd uw hand nooit bij het draaiende Leg de machine nooit neer als het accessoire. Het accessoire kan over uw hand accessoire nog in beweging is.
  • Página 44 TECHNISCHE GEGEVENS vermogen. Een wiel dat geschikt is voor een groter vermogen, is niet geschikt voor de hogere snelheid van een kleinere machine en zou kunnen Type KUS04P (S04P - aanduiding van breken. machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) SYMBOLEN KUS04P...
  • Página 45 BEDIENINGSINSTRUCTIES TRILLINGSGEGEVENS OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap . Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: 1. Extra handgreep (zie Afb. A) Trillingsemissiewaarde WAARSCHUWING: Gebruik altijd de extra Slijpen van = 5.391m/s handgreep (8) wanneer u deze machine h,AG oppervlakken gebruikt.
  • Página 46 De gebruiker moet de gesloten kant van het scherm naar zichzelf hebben gericht. Verklaren dat het product Beschrijving Haakse slijpmachine Type KUS04P (S04P - aanduiding van machines, AANWIJZINGEN VOOR kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts...
  • Página 47 ОБЩИЕ ПРАВИЛА d) Правильно обращайтесь с электрокабелем. Никогда не ТЕХНИКИ используйте кабель для переноски БЕЗОПАСНОСТИ электроинструмента, а также не тяните за кабель для выключения ПРИ РАБОТЕ С из розетки. Держите кабель на безопасном расстоянии от источников ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ тепла, масла, острых кромок и движущихся...
  • Página 48 Одевайтесь надлежащим образом. g) Используйте электроинструмент, Не надевайте свободную одежду принадлежности, сверла и т. или украшения. Держите волосы, п. в соответствии с данными одежду и перчатки на расстоянии от инструкциями, спецификой движущихся частей. Свободную одежду, конкретного типа электроинструмента, учитывая условия работы и украшения...
  • Página 49 использованием проверяйте Вращающийся диск может зацепиться за аксессуары, какие так абразивные поверхность, и вы потеряете контроль над диски, на наличие сколов и электроинструментом. трещин, диск-подошву на наличие k) Не запускайте электроинструмент во трещин, разрывов или чрезмерного время его переноски. Случайный контакт износа.
  • Página 50 отдачи или реакции скручивания приложение боковых усилий к таким кругам во время запуска. Оператор может может вызвать их разрушение. e) Для используемого круга всегда контролировать реакции скручивания или используйте неповрежденные силы отдачи, если приняты надлежащие фланцы круга соответствующего меры безопасности. b) Никогда...
  • Página 51 ТЕХНИЧЕСКИЕ Уровень вибрации шлифование = 5.391m/s ДАННЫЕ h,AG поверхности Погрешность K = 1.5m/s² Тип: KUS04P(S04P -обозначение инструмента, Угловая шлифовальная – заявленный общий показатель вибрации машина ) был измерен в соответствии со стандартным методом испытаний и может использоваться для KUS04P сопоставления разных инструментов.
  • Página 52 Поддерживайте данный инструмент в соответствии отверстия во внешнем фланце, чтобы закрепить его. с данными инструкциями и тщательно смазывайте Поверните шлифовальный круг, чтобы убедиться, его (при необходимости). что он закреплен. Дайте инструменту поработать Если инструмент будет использоваться регулярно, 30 секунд без нагрузки и убедитесь, что сильная приобретите...
  • Página 53 розетки. Данный электроинструмент не требует Заявляет, что изделие Описание Угловая шлифовальная машина дополнительной смазки или технического обслуживания. Модели KUS04P (S04P-обозначение инструмента, Угловая шлифовальная В данном инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. машина) Назначение периферических и боковых Никогда не используйте воду или химические...
  • Página 54 INSTRUKCJA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego ORYGINALNA do używania na zewnątrz kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy użyć PODCZAS PRACY Z zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD).
  • Página 55 które jest do tego przewidziane. elektronarzędzia. Wykonywanie prac Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i niezgodnych z przeznaczeniem urządzenia może bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. stwarzać niebezpieczeństwo i spowodować b) Nie należy używać elektronarzędzia, poranienia którego włącznik/wyłącznik jest b) Nie można używać akcesoriów, które nie uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie zostały specjalnie zaprojektowane i nie są...
  • Página 56 g) Osoby postronne powinny przebywać w Odbicie jest wynikiem nieprawidłowego wykorzystania bezpiecznej odległości od obszaru pracy. narzędzia i/lub nieprawidłowych procedur lub Każdy wchodzący w obszar pracy musi warunków pracy i można go uniknąć stosując się do używać odpowiedni sprzęt ochronny. poniższych zaleceń.
  • Página 57 Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. SYMBOLE DANE TECHNICZNE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik Typ KUS04P (S04P - oznaczenie urządzenia, powinien przeczytać podręcznik z reprezentuje Szlifierka kątowa) instrukcjami. KUS04P Podwójna izolacja Napięcie znamionowe...
  • Página 58 DANE DOTYCZĄCE Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki HAŁASU I WIBRACJI poziom drgań na kilka dni. Ważone ciśnienie akustyczne = 85.87dB(A) INSTRUKCJA OBSŁUGI Ważona moc akustyczna = 96.87dB(A ) UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy 5dB(A) uważnie przeczytać...
  • Página 59 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany SZLIFIERKI KĄTOWEJ deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa Jeśli maszyna się przegrzeje, należy ją włączyć bez Typ KUS04P (S04P - oznaczenie urządzenia, obciążenia na 2~3 minuty, dzięki czemu silnik się reprezentuje Szlifierka kątowa) schłodzi. Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe Szlifierki nie wolno uruchamiać, gdy tarcza szlifierska...
  • Página 60 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved.