Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Elektronik-Winkelschleifer
D
Bedienungsanleitung
Electronic angle grinder
GB
Operating Instructions
Meuleuse d'angle électronique
F
Mode d'emploi
Elektronische haakse slijper
NL
Gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice a squadra elettronica
I
Manuale di servizio
Lijadora angular electrónica
E
Instrucciones de servicio
Elektronisk vinkelslip
S
Bruksanvisning
Elektronisk-vinkelsliber
DK
Betjeningsvejledning
Elektronikk-vinkelsliper
N
Bruksanvisning
Sähkökulmahiomakone
SF
Käyttöohje
Hλεκτρονικ ς γωνιολειαντήρας
GR
Oδηγίες χρήσης
WS 6390 E
E l e kt ro w e r kz e u g e
46252/0403 TC / Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS WS 6390 E

  • Página 1 Elektronische haakse slijper Gebruiksaanwijzing Smerigliatrice a squadra elettronica Manuale di servizio Lijadora angular electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk vinkelslip Bruksanvisning Elektronisk-vinkelsliber Betjeningsvejledning Elektronikk-vinkelsliper Bruksanvisning Sähkökulmahiomakone Käyttöohje Hλεκτρονικ ς γωνιολειαντήρας Oδηγίες χρήσης WS 6390 E 46252/0403 TC / Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier...
  • Página 4 destens 5 mm kleiner sein als der Durchmesser der Deutsch ebenen Aussparungsfläche des Schleifkörpers; da- bei darf der Spannflansch nicht auf den Übergangs- radius der Aussparung drücken. Technische Daten 8. Die Aufnahmebohrung von Schleifkörpern darf we- Leistungsaufnahme 900 Watt gen der damit verbundenen Bruchgefahr nicht Leistungsabgabe 480 Watt nachträglich aufgebohrt werden.
  • Página 5 Handgriff einführen und einrasten. Netzkabel in unter- haube (4), die Ringfeder (7) und die Anschlagscheibe (8) schiedlichen Längen sind als Sonderzubehör erhältlich. abgehoben werden. Montage der Schutzhaube (4) in um- Netzkabel-Modul nur für KRESS-Elektrowerkzeuge be- gekehrter Reihenfolge. nützen! Versuchen Sie nicht, andere Elektrogeräte damit zu betreiben!
  • Página 6 Umweltschutz Kress nimmt ausgesonderte Maschinen zurück ressourcenschonendem Recycling. Durch ihre modulare Bauweise können Kress-Maschinen sehr einfach in ihre wiederverwertbaren Grundstoffe zerlegt werden. Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress-Maschine beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress. Änderungen vorbehalten.
  • Página 7 9. The grinding wheels must sit on the spindle in such English a way that they are easily moveable without being too loose. The adjusting nut must be made just tight enough to hold the grinding wheel firmly in place. Technical data 10.
  • Página 8 Hand in your old Kress machine at a dealer or sure, however, that the cams (15) of the distance holder send them directly to Kress.
  • Página 9 moins 5 mm au diamètre de la surface plane d’évi- Français dement de la meule. La bride de fixation ne doit pas s’appuyer sur le rayon de transition de l’évidement. 8. Le perçage de positionnement des meules ne doit Caractéristiques techniques pas être alésé...
  • Página 10 Utiliser le module de câble secteur uniquement pour Selon l’application, le capot de protection peut être tourné les outils électriques KRESS ! Ne pas essayer de faire jusqu’à l’ergot de butée (9). Pour les travaux réalisés après fonctionner d’autres appareils électriques au moyen de avoir tourné...
  • Página 11 Brosse en fils d’acier Protection de l’environnement Kress reprend des machines retirées afin de les recycler de manière à protéger les ressources naturelles. Grâce à leur structure modulaire, les machines Kress peuvent être très facilement décomposées en corps de base recyclables.
  • Página 12 9. De slijpdelen moeten iets kunnen bewegen, maar Nederlands niet te los op de as zitten. De spanmoer mag maar zo ver vastgedraaid worden, dat de slijpdelen vast- gehouden wordt. Technische gegevens 10. Een nieuw slijpdeel en elk slijpdeel dat opnieuw ge- Opgenomen vermogen 900 watt monteerd wordt, moet in de vrijloop een halve mi-...
  • Página 13 (9) verdraaid worden. De module aansluitkabel uitsluitend voor elektrisch ge- Bij werkzaamheden met verdraaide beschermkap moet reedschap van KRESS gebruiken! Probeer ze niet met er beslist op gelet worden dat de beschermkap met andere elektrische machines! de gemonteerde booghandgreep nooit naar de kant van de handgreep verdraaid wordt.
  • Página 14 Kress-machines makkelijk in opnieuw bruik- bare grondstoffen uit elkaar genomen worden. Geef uw uitgediende Kress-machine bij uw dealer af of stuur ze di- rect terug naar Kress. Wijzigingen voorhehouden.
  • Página 15 8. A causa del pericolo di rottura il foro di alloggia- Italiano mento dei corpi abrasivi non deve essere sottopo- sto ad una successiva alesatura. 9. I corpi abrasivi devono essere leggermente liberi di Dati tecnici muoversi sul mandrino, ma non eccessivamente al- Potenza assorbita 900 Watt lentati.
  • Página 16 Eseguire i lavori di smerigliatura e troncatura solo con Utilizzare il modulo del cavo di alimentazione soltanto la calotta di protezione montata! per gli utensili elettrici KRESS! Non tentare di far fun- Regolazione della calotta di protezione zionare con esso apparecchi elettrici di altre marche! La calotta di protezione può...
  • Página 17 Piatto vibrante con flangia di fissaggio per dischi di fibra vulcanizzata Spazzola d’acciaio a tazza Protezione dell'ambiente La Kress riprende indietro le macchine ormai in disuso e provvede al loro riciclaggio. Grazie alla loro struttura modulare le macchine Kress possono essere facilmente scomposte nei loro elementi riutilizzabili. Le macchine Kress ormai in disuso possono essere consegnate al riven- ditore di fiducia oppure spedite direttamente alla Kress.
  • Página 18 nor que el diámetro de la entalladura plana del Español disco; además, la brida no debe presionar contra el radio de transición de la entalladura. 8. Debido al peligro de ruptura que ello supone, no se Datos técnicos debe perforar más el agujero de alojamiento de los Potencia absorbida 900 vatios discos.
  • Página 19 Protección del medio ambiente (15) del distanciador (12) han de quedar en las depresiones Vd. puede devolver a Kress las máquinas que ya no utilice (16) que hay en la prolongación de las ranuras de ventila- para el reciclaje ahorrador de recursos. Gracias a la...
  • Página 20 Kress se desarmarán fá- cilmente para separar los materiales reutilizables. Entregue su máquina Kress en desuso al comercio especializado o envíela directamente a Kress. Reservado el derecho a modificaciones.
  • Página 21 10. En ny slipkropp och varje slipkropp som monteras Svenska på nytt måste få gå på tomgång under en halv minut på den maskin där den skall användas. Användare och annan personal skall under provkörningen stå Tekniska data utanför riskområdet. Ineffekt 900 watt 11.
  • Página 22 Arbeta endast med låga varvtal vid polering. Använd endast nätkabelmodulen för el-verktyg från KRESS! Försök inte att driva el-verktyg från andra till- verkare med den! Bäst resultat vid slipning uppnås när Ni arbetar med en Medlevererat tillbehör...
  • Página 23 9. Slibeskiverne skal kunne bevæge sig let, men må Dansk ikke sidde for løst på spindlen. Spændemøtrikken må kun spændes så meget, at slibeskiven holdes fast. Tekniske data 10. En ny slibeskive og enhver anden slibeskive, der Optagen effekt 900 Watt monteres på...
  • Página 24 (11), idet De drejer låsegrebet (14) med Miljøbeslyttelse uret, indtil sidehåndtaget (10) sidder fast. For at låsegrebet Kress tager kasserede maskiner retur til ressourcebespa- (14) igen kommer til at ligge over sidehånd-taget (10), kan rende genbrug. Kress-maskinernes modulopbygning bety- denne løftes op og drejes i den ønskede position, hvor den...
  • Página 25 8. Det er ikke tillatt i etterhånd å bore opp feste- Norsk hullene på slipeskiver. Dette fordi det i så fall ville oppstå fare for brudd. 9. Slipeskivene skal være lette å bevege, men ikke Tekniske data sitte for løst på spindelen. Spennmutteren må bare Opptatt effekt 900 Watt trekkes akkurat så...
  • Página 26 Ved montering av buehåndtaket (10) på Miljøvern høyre eller venstre side må man gå frem på tilnærmelsesvis Kress tar kasserte maskiner i retur og tilfører dem et res- samme måte. Men i denne forbindelse må man passe på at sursbevarende recycling-system. Takket vére sitt kon- knastene (15) på...
  • Página 27 10. Uuden hiomakappaleen ja kaikkien hioma-kappalei- Suomi den, jotka on juuri asennettu paikalleen, tulee antaa pyöriä käyttävällä koneella puolen minuutin ajan. Käyttö- ja muun henkilökunnan on oltava koeajon Tekniset tiedot aikana vaara-alueen ulkopuolella. Tehonotto 900 wattia 11. Hiomalaikkaa ei saa pysäyttää painamalla sen reu- Antoteho 480 wattia naa tai pintaa jotain muuta pintaa vasten.
  • Página 28 Teräslanka kattilaharja että kaarikahvaruuvi (13) tulee vaihteistopään (11) ruu- viaukkoon. Ruuvaa kaarikahva (10) sitten kiinni vaih-tei- Ympäristönsuojelu stopäähän (11) kiertämällä lukituskahvaa (14) myötä-päi- Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resursseja vään, kunnes kaarikahva (10) on kiinni. Jotta lukitus-kahva säästävään kierrätykseen. Moduulirakenteensa vuoksi (14) olisi jälleen kaarikahvan (10) päällä, sitä...
  • Página 29 λείανσης. Tο κολλάρο σύσφιγξης δεν πρέπει να Eλληνικά πιέζει τη µεταβατική ακτίνα της διακεκοµµένης επιφάνειας. 8. H οπή υποδοχής των σωµάτων λείανσης δεν πρέπει Tεχνικά χαρακτηριστικά να ανοίγεται µεταγενέστερα για να µην προκληθεί Oνοµαστική ισχύς 900 Watt θραύση. Iσχύς απ δοσης 480 Watt 9.
  • Página 30 τευτικ µε τοποθετηµένη τοξωτή λαβή προς την πλευ- εξάρτηµα. ρά της λαβής. Kίνδυνος τραυµατισµού! Xρησιµοποιείτε τη µονάδα καλωδίου µ νο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της KRESS! Mην προσπαθήσετε να λειτουργήσετε µε αυτήν άλλες ηλεκτρικές συ- σκευές. Tοποθέτηση της τοξωτής λαβής...
  • Página 31 Προστασία περιβάλλοντος H Kress δέχεται παροπλισµένες µηχανές για ανα- κύκλωση που σέβεται τους φυσικούς π ρους. Λ γω της κατασκευής τους οι µηχανές Kress µπορούν να αποσυναρµολογηθούν στα επαναξιοποιήσιµα βασικά υλικά τους. Παραδ στε την παροπλισµένη σας µηχανή Kress στο κατάστηµα πώλησης ηλεκτρικών εργαλείων...
  • Página 32 EN 50144-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG,98/37/EG Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im März 2004...
  • Página 33 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrika- 2.
  • Página 34 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Página 35 Garanti Eγγύηση 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους απ den forlot fabrikken.
  • Página 36: Garantie-Karte Warranty Card Bon De Garantie

    Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.