Ocultar thumbs Ver también para PERFECT COMPLET PRO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

PERFECT
COMPLET PRO
Quita Pelusas
Clothes Saber
Rase-peluches
Fusselentferner
Toglipeli
Tira-pêlos
Lleva Pelusses
Antipluisborstel
Szczotka do ubrań
Αφαίρεση χνούδι
Машинка для удаления катышков
Aparat pentru întreținerea hainelor
Отстранител на мъхчета

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus PERFECT COMPLET PRO

  • Página 1 PERFECT COMPLET PRO Quita Pelusas Clothes Saber Rase-peluches Fusselentferner Toglipeli Tira-pêlos Lleva Pelusses Antipluisborstel Szczotka do ubrań Αφαίρεση χνούδι Машинка для удаления катышков Aparat pentru întreținerea hainelor Отстранител на мъхчета...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Página 5: Carga De La Batería

    Español QUITA PELUSAS PERFECT COMPLET PRO DESCRIPCIÓN A Rejilla metálica exterior B Hojas rotativas C Eje de rotación D Depósito pelusas E Interruptor de marcha/paro F Toma de corriente del aparato G Cargador de baterías H Luz indicador de carga I Cepillo J Cepillo antiestático...
  • Página 6: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO NOTAS PREVIAS AL USO: - Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. - Antes de usar el producto por primera vez, es importante hacer una carga completa de las baterías. USO: - El aparato puede utilizarse conectado a la red o bien a baterías.
  • Página 7: Una Vez Finalizado El Uso Del Aparato

    - En prendas con relieve o aplicaciones, evitar el con- tacto con las aplicaciones o protuberancias. (Fig.5). - En prendas con patrones, mover el aparato en la dirección del patrón para obtener mejores resultados. (Fig.6). UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: - Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/ paro.
  • Página 8: Charging The Battery

    English CLOTHES SAVER PERFECT COMPLET PRO DESCRIPTION A Outer Foil B Rotative blades C Rotation shaft D Fluff container E On/off switch F Appliance socket G Battery charger H Charge indicator light I Brush J Anti Static brush CHARGING THE BATTERY - Caution: A new battery is not fully charged and must therefore be charged before the appliance is used for the first time.
  • Página 9: Before Use

    INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE: - Make sure that all the product’s packaging has been removed. - Before using this product for the first time, it is import- ant to make a full charge of batteries. USE: - The appliance can be used directly connected to the mains, or by using his batteries.
  • Página 10 - On clothes with protrudes or applications, avoid contact with the applications or protrudes. (Fig.5). - On clothes with patterns, move the appliance in the direc- tion of the pattern for better results. (Fig.6). ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - Turn the appliance off, using the on/off switch.
  • Página 11: Charger La Batterie

    Français RASE-PELUCHES COMPLET PERFECT PRO DESCRIPTION A Lame métallique extérieur B Lames rotatives C Axe de rotation D Réservoir à peluches E Interrupteur marche/arrêt F Prise de courant de l’appareil G Chargeur de batteries H Voyant indicateur de charge I Brosse J Brosse antistatique CHARGER LA BATTERIE - Avertissement: Une batterie neuve n'est pas complètement...
  • Página 12 MODE D'EMPLOI CONSIGNES PRÉALABLES: - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d'emballage du produit. - La première fois, avant son usage, vous devrez char- ger complètement les batteries. UTILISATION : - L'appareil peut s'utiliser en le connectant au réseau ou bien avec la batterie.
  • Página 13 - Pour les vêtements avec relief ou applications, éviter de passer l'appareil sur les applications ou les protu- bérances. (Fig.5). - Pour les vêtements avec patrons, suivre la direction du patron pour obtenir de meilleurs résultats. (Fig.6). APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt.
  • Página 14 Deutsch FUSSELENTFERNER PERFECT COMPLET PRO BEZEICHNUNG A Cäußeres Metallblatt B Rotierende Klingen C Drehachse D Fusselbehälter E An/ Austaste F Anschluss des Gerätes G Ladegerät H Ladeanzeige I Bürste J Antistatische Bürste AUFLADUNG DER BATTERIE - Warnung: Eine neue Batterie ist nicht vollständig aufge- laden.
  • Página 15: Vor Der Benutzung

    BENUTZUNGSHINWEISE VOR DER BENUTZUNG: - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa- ckungsmaterial des Produkts entfernt haben. - Es ist wichtig, dass Sie die Batterien vollständig auf- laden, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. BENUTZUNG: - Das Gerät kann mit Netz- oder mit Batteriebetrieb ver- wendet werden.
  • Página 16 - Bei Kleidungsstücken mit feinen Gewebestrukturen, diese zu zwei Schichten zusammenlegen und sanft darüberbürsten. (Fig.4). - Bei Kleidungsstücken mit Einprägungen oder Aufdru- cken den Kontakt mit diesen vermeiden. (Fig.5). - Bei gemusterten Kleidungsstücken das Gerät für ein besseres Ergebnis in Richtung des Musters bewegen. (Fig.6).
  • Página 17: Carica Della Batteria

    Italiano TOGLIPELI PERFECT COMPLET PRO DESCRIZIONE A Foglio metallico esterno B Lame rotanti C Asse di rotazione D Vano raccoglipeli E Interruttore accensione/spegnimento F Presa di corrente dell’apparecchio G Caricatore di batterie H Spia luminosa di carica I Spazzola J Spazzola antistatica CARICA DELLA BATTERIA - Avvertenza: Una batteria nuova non è...
  • Página 18: Prima Dell'uso

    MODALITÀ D’USO PRIMA DELL’USO: - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. - Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, è import- ante effettuare una ricarica completa delle batterie. USO: - L'apparecchio può essere utilizzato sia collegato alla rete elettrica, sia con batterie.
  • Página 19 - In caso di capi con rilievi e applicazioni evitare il con- tatto con le applicazioni o rilievii. (Fig.5). - In caso di capi con trame, muovere l’apparecchio nella direzione della trama per ottenere un risultato migliore. (Fig. 6). UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO: - Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore ac- censione/spegnimento.
  • Página 20: Carregamento Da Bateria

    Português TIRA-PÊLOS COMPLET PERFECT PRO DESCRIÇÃO A Placa metálica exterior B Placas rotativas C Eixo de rotação D Depósito de pêlos E Interruptor de ligar/desligar F Tomada de corrente do aparelho G Carregador de baterias H Luz indicadora de carga I Escova J Escova antiestática CARREGAMENTO DA BATERIA...
  • Página 21 NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto. - Antes de utilizar o produto pela primeira vez é importante deixar a bateria carregar completamente. UTILIZAÇÃO: - É possível utilizar o aparelho ligado à corrente elétrica ou com baterias.
  • Página 22 - Em peças com relevo ou aplicações, evitar o contacto com as aplicações ou partes salientes. (Fig.5). - Em peças com padrões, mover o aparelho na direcção do padrão para obter melhores resultados. (Fig.6). UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/desligar.
  • Página 23 Català LLEVA PELUSSES COMPLET PERFECT PRO DESCRIPCIÓ A Reixeta metàl·lica exterior B Fulles rotatives C Eix de rotació D Dipòsit pelusses E Interruptor de marxa/parada F Presa de corrent de l'aparell G Carregador de bateries H Llum indicador de càrrega I Raspall J Raspall antiestàtic CÀRREGA DE LA BATERIA...
  • Página 24: Com Raspallar Peces De Roba

    INSTRUCCIONS D'ÚS NOTES PRÈVIES A L'ÚS: - Asseguri's que ha retirat tot el material d'embalatge del producte. - Abans d'usar el producte per primera vegada, és import- ant fer una càrrega completa de les bateries. ÚS: - L'aparell pot utilitzar-se connectat a la xarxa o bé a bateries.
  • Página 25 - En peces de textura fina, plegui-les en dues capes i raspal- li-les suaument. (Fig.4). - En peces amb relleu o aplicacions, evitar el contacte amb les aplicacions o protuberàncies. (Fig.5). - En peces amb patrons, moure l'aparell en la direcció del patró...
  • Página 26: De Batterij Opladen

    Nederlands ANTIPLUISBORSTEL COMPLET PERFECT PRO BESCHRIJVING A Extern rooster B Roterende bladen C Rotatie-as D Pluisreservoir E Aan/uit schakelaar F Stekker van het apparaat G Batterijlader H Controlelampje opladen I Borstel J Antistatische borstel DE BATTERIJ OPLADEN - Waarschuwing: Nieuwe batterijen zijn bij aanschaf niet volledig opgeladen en moeten voor het eerste gebruik geheel worden opgeladen.
  • Página 27 GEBRUIKSAANWIJZING OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN GEBRUIK: - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is. - Het is belangrijk de batterijen volledig op te laden alvor- ens het product de eerste maal te gebruiken. GEBRUIK: - Het apparaat kan op het lichtnet of op batterijen werken. - Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
  • Página 28 - Vermijd eventuele opzetstukken of versieringen van de kleding. (Fig. 5). - Bij kleding met een patroon verkrijgt men het beste resultaat door het patroon te volgen. (Fig. 6). NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: - Stop het apparaat door op de aan/uit knop te drukken. - Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Página 29: Ładowanie Akumulatorów

    Polski SZCZOTKA DO UBRAŃ COMPLET PERFECT PRO OPIS A Kratka zewnętrzna metalowa B Noże obrotowe C Oś D Pojemnik E Wyłącznik ON / OFF F Podłączenie do sieci urządzenia G Ładowarka H Lampka kontrolna ładowania baterii I Szczotka J Szczotka antystatyczna ŁADOWANIE AKUMULATORÓW - Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do końca naładowany i należy naładować...
  • Página 30: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA UWAGI PRZED UŻYCIEM: - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. - Przed użyciem produktu po raz pierwszy, ważne jest, by w pełni naładować baterie. SPOSÓB UŻYCIA: - Urządzenie może być stosowane przy podłączeniu do prądu lub na akumulatorach.
  • Página 31 - Jeśli na ubraniach są ozdoby lub wystające części, należy ich unikać, aby ich nie zniszczyć. (Rys.5). - Jeśli ubrania posiadają wzory, przeciągnąć urządzenie z kierunkiem wzorca, aby uzyskać lepsze efekty. (Rys.6). PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. - Wyłączyć...
  • Página 32 Ελληνικά ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΧΝΟΎΔΊ COMPLET PERFECT PRO ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ A Εξωτερική μεταλλική σχάρα B Περιστρεφόμενα φύλλα C Άξονας περιστροφής D Δοχείο χνουδιών E Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας F Πρίζα της συσκευής G Φορτιστής για τις μπαταρίες H Φωτεινή ένδειξη φόρτισης I Βούρτσα J Αντιστατική βούρτσα ΦΟΡΤΊΣΗ...
  • Página 33 ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΊΤΟΎΡΓΊΑΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΊΣ ΠΡΊΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. - Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το προϊόν, είναι σημαντικό να φορτίσετε πλήρως τις μπαταρίες μία φορά. ΧΡΗΣΗ: - Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται είτε με ρεύμα είτε με...
  • Página 34 - Για να κολλήσουν τα χνούδια, κινήστε τη βούρτσα δεξιά αριστερά και επάνω κάτω στο ύφασμα, μέχρι να απομακρυνθούν τα χνούδια. (Fig.3). - Σε περίπτωση λεπτών υφασμάτων, διπλώστε τα σε δύο στρώσεις και βουρτσίστε τα απαλά. (Fig.4). - Σε περίπτωση ανάγλυφων υφασμάτων ή υφασμάτων με...
  • Página 35 - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και μετά στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μην...
  • Página 36 Русский МАШИНКА ДЛЯ УДАЛЕНИЯ КАТЫШКОВ PERFECT COMPLET PRO ОПИСАНИЕ A Наружная сетка B Вращающиеся ножи C Вращающийся вал D Резервуар для сбора катышков E Кнопка On/off F Розетка G Зарядное устройство H Индикатор зарядки I Щетка J Aнтистатическая щетка ЗАРЯДКА БАТАРЕЙКИ...
  • Página 37: Перед Использованием

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: - Убедитесь в том, что вы полностью распаковали прибор. - Перед использованием прибора в первый раз важно полностью зарядить аккумулятор прибора. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Прибор можно использовать как непосредственно подключенным к электросети, так и на батарейках. - Полностью...
  • Página 38: После Использования

    - При работе с ворсистой тканью держите прибор перпендикулярно и параллельно, пока не снимите все катышки. (Fig.3). - При работе с тонкой тканью сложите ее в два слоя и аккуратно снимите катышки. (Fig.4). - При работе с одеждой с накладками или аппликациями...
  • Página 39 - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, а затем сухую ткань. - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а...
  • Página 40: Încărcarea Bateriei

    Română APARAT PENTRU ÎNTREȚINEREA HAINELOR PERFECT COMPLET PRO DESCRIERE A Folie exterioară B Lame rotative C Ax de rotație D Container umplutură E Întrerupător pornire/oprire F Priza dispozitivului G Încărcător baterie H Indicator luminos pentru încărcare I Perie J Perie antistatică...
  • Página 41: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE: - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului - Înainte de a utiliza acest produs pentru prima dată, este important să încărcați bateriile complet. UTILIZARE: - Aparatul poate fi utilizat prin conectarea directă la rețea sau prin utilizarea bateriilor.
  • Página 42 - Pe hainele cu textură fină, stivuiți-le în două straturi și curățați-le cu delicatețe. (Fig.4). - În cazul hainelor cu elemente ieșite în relief sau aplicații, evitați contactul cu acestea sau proeminențele.. (Fig. 5). - În cazul hainelor cu modele, mișcați aparatul în direcția modelului pentru rezultate mai bune.
  • Página 43: Зареждане На Батерията

    БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНИТЕЛ НА МЪХЧЕТА COMPLET PERFECT PRO ОПИСАНИЕ C Външно метално ножче D Въртящи се ножчета E Въртяща се ос F Контейнер за мъхчета G Прекъсвач за включване/изключване H Щепсел на уреда I Зарядно устройство на батериите J Светлинен индикатор за зареденост K Четка...
  • Página 44: Начин На Употреба

    НАЧИН НА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на уреда. - Преди употреба за първи път е важно да заредите изцяло батериите. УПОТРЕБА: - Уреда може да се използва включен към захранващата мрежа или на батерии. - Преди...
  • Página 45 - За да могат мъхчетата да полепнат, движете четката перпендикулярно и паралелно по дрехата, докато изчезнат. (Fig.3). - При фини дрехи, сгънете дрехата на два ката и я изчеткайте внимателно. (Fig.4). - При дрехи с релеф или апликации, избягвайте контакта c апликациите или изпъкналостите. (Fig.5).
  • Página 46 - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. - За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го...
  • Página 47 ‫كيفية تفريش قطع املالبس‬ .‫ضع قطعة املالبس عىل سطح أملس‬ ‫-يتحرك مقبض مزيل الزغب ويتكيف مع محيط النسيج. وبفضل هذه الوظيفة ميكن أيض ا ً استخدام‬ .‫املنتج إل ز الة الزغب عن األثاث والسجاد‬ .‫ال تستخدم الجهاز يف املالبس البالية، من أجل تجنب األ رض ار املحتملة للمستخدم أو قطعة املالبس‬ :‫للحصول...
  • Página 48 ‫مزيل الزغب‬ COMPLET PERFECT PRO ‫الوصف‬ ‫ شبكة معدنية خارجية‬A ‫ صفائح دوارة‬B ‫ محور دو ر ان‬C ‫ خ ز ان الزغب‬D ‫ مفتاح تشغيل/إيقاف‬E ‫ مأخذ التيار يف الجهاز‬F ‫ شاحن البطاريات‬G ‫ مؤرش ضويئ للشحن‬H ‫ فرشاة‬I ‫...
  • Página 49: Garantía Y Asistencia Técnica

    També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home.com English WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation.
  • Página 50: Garantie Et Assistance Technique

    à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accé- der au lien suivant : http://taurus-home.com/ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute informa- tion.
  • Página 51: Garantia E Assistência Técnica

    Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus-home.com/ Català GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació...
  • Página 52: Garantie En Technische Ondersteuning

    Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen. U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualise- ringen ervan downloaden via http://taurus-home.com/ Polski GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy...
  • Página 53 официальных служб по технической поддержке клиентов. Вы можете найти ближайшие из центров, пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-home.com/ Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с нами (см. последнюю страницу руководства). Вы можете скачать это руководство и обновления к нему по адресу http://taurus-home.com/...
  • Página 54 Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home.com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника). Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://taurus-home. com/...
  • Página 55 .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ :‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط املوقع التال‬ )‫(حسب العالمة التجارية‬ ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال بنا عرب‬ .‫الهاتف‬ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬ http://taurus-home.com...
  • Página 56 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
  • Página 57 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...
  • Página 60 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 04/08/20...

Tabla de contenido