Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

HE 501 - HE 901 - HE 1101 - HE 1501
4 -
Turbina di aspirazione
IT
8 -
Dust extraction turbine
GB
12 -
Turbine d'aspiration
F
14 -
Absaugturbiner
D
16 -
Turbina de aspiración
ES
18 -
Verrijbare servicestations
NL
Вытяжные турбины
20 -
RUS
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rupes HE 501

  • Página 1 HE 501 - HE 901 - HE 1101 - HE 1501 Turbina di aspirazione ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE Dust extraction turbine ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 12 - Turbine d’aspiration NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN 14 -...
  • Página 2 HE501 - HE901...
  • Página 3 HE1101 - HE1501...
  • Página 4 Fig. 0 HE501 - HE901 HE501 - HE901 HE501 - HE901 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 HE1101 - HE1501 HE1101 - HE1501 HE1101 - HE1501 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 HE501 HE1101 Fig. 4 Fig. 4 Fig. 5 HE1501 HE901 2 x 1,5 mm...
  • Página 5 La macchina è da considerarsi come una unità di aspirazione centralizzata 29 - spia modalità automatica collegata con una tubazione fissa a diversi punti di aspirazione localizzata. RUPES 30 - spia modalità manuale Spa non assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti 31 - spia sistema pulizia filtro in funzione dall’inosservanza di quanto indicato nel presente manuale.
  • Página 6: Messa In Funzione

    Sezione display e indicatore a led per visualizzazione stato del filtro automatismi per l’avviamento della turbina tramite l’accensione degli utensili Le turbine RUPES sono dotate di un’interfaccia utente con display che permette elettrici o pneumatici. la visualizzazione di parametri, messaggi diagnostici e condizioni di Spegnendo l’utensile la turbina continua a funzionare per 1 minuto dopodichè...
  • Página 7 SEGNALAZIONI, DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ALLARMI della turbina ma deve essere predisposto a cura dell’installatore dell’impianto elettrico generale. Su tutti i modelli di turbine RUPES sono visualizzati in automatico sul display i seguenti messaggi: Queste operazioni devono essere eseguite da personale elettricista specializzato (secondo la norma CEI 64-8 conformemente al decreto legge 46-90).
  • Página 8 RUPES Spa non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o Sistema pulizia filtro indiretti provocati da una manomissione o modifica della regolazione della valvola Sia in modalità manuale che automatica con motore acceso, il sistema di pulizia di sicurezza.
  • Página 9 23 - transformer manent hose to various located vacuum points. 24 - fuses RUPES Spa is not liable for any direct or indirect damages due to failure to 25 - electro-valve comply with the instructions provided in this manual. 26 - pneumatic valve The machine must only be used by trained and qualified personnel.
  • Página 10: Operating Principle

    Filter status display and led indicator panel After 1 minute it will then shut-down and remain on stand-by waiting for the next RUPES turbines have a user interface with display that enables operators to view start-up. parameters, diagnostic messages and operating conditions. (32) Starting (400 V - 50 Hz model) By pressing several times button “DISPLAY MENU”...
  • Página 11: Technical Specifications

    - turbine 1 is started up whenever an electrical or pneumatic tool is started up; RUPES Spa shall not be responsible for direct or indirect damage originating from - turbine 2 is started up when required, depending on the strength of the vacuum the tampering with or alteration of the safety valve.
  • Página 12: General Maintenance

    - drain the condensate from the pressure regulator collection tray (9) daily by RUPES Spa. will not be held responsible for direct or indirect damages resulting rotating screw (10) anticlockwise. from non-compliance with the requirements of this manual. Use the hour meter The dust bag is housed in a container (17) located inside a compartment (7) .
  • Página 13 à divers points d'aspiration localisés. 32 - écran d’affichage RUPES Spa décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou 33 - bouton-poussoir pour le choix de la modalité indirects provoqués par le non-respect des indications de ce manuel.
  • Página 14: Mise En Fonction

    Section afficheur et indicateur à DEL pour visualiser l’état du filtre d’automatismes pour le démarrage de la turbine via l’activation des outils Les turbines RUPES sont équipées d’une interface utilisateur avec un écran qui électriques ou pneumatiques. permet d’afficher les paramètres, les messages de diagnostic et les conditions de En arrêtant l’outil, la turbine continue à...
  • Página 15 2. Le commutateur (MAN “0“, AUT) est placé sur AUT: machine. RUPES Spa ne peut être tenue pour responsable des dommages directs - la turbine 1 démarre à l'allumage des outils électriques ou pneumatiques ou indirects provoqués par une altération ou une modification du réglage de la...
  • Página 16: Entretien Général

    La société - remplacer périodiquement le sac de collecte de la poussière; RUPES Spa n’assume aucune responsabilité en cas de dommages directs ou - chaque jour vidanger la condensation du godet du limiteur de pression (9) en indirects provoqués par la non-observation des indications de ce manuel.
  • Página 17: Bauteile Der Maschine

    28 - Kontrollleuchte Maschine unter Spannung verschiedene, lokalisierte Absaugpunkte angeschlossen wird. 29 - Kontrollleuchte manueller Betrieb Das Unternehmen RUPES Spa übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder 30 - Kontrollleuchte Automatikbetrieb indirekte Schäden, die aus der Nichtbeachtung der in diesem Handbuch 31 - Kontrollleuchte Filterreinigungssystem in Betrieb angegebenen Hinweise entstehen.
  • Página 18: Technische Daten

    - Den Knopf (27) in Positon ON drehen, um die Turbine einzuschalten, auf der elektrischen Schalttafel leuchten nacheinander die LEDs 28-29-30-31 auf. Die Turbinen von RUPES sind mit einer Benutzerschnittstelle mit Display - Dann gehen automatisch die LEDS 30-31 die LED 29 bleibt eingeschaltet und zeigt ausgestattet, die das Anzeigen von Parametern, Diagnosemeldungen und an, dass die Turbine sich im AUTOMATIK-Modus befinden, während die LED 28...
  • Página 19 Dieser Arbeitsschritt darf ausschließlich von spezialisiertem Personal ausgeführt werden. (FILTER CHECK). Sollte es nicht möglich sein, die Filterfunktion wiederherzustellen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von RUPES, um BENUTZUNG DER TURBINE den Filterstatus prüfen zu lassen. Schalten Sie die Turbine am Hauptschalter (Abb. 4 D) ein.
  • Página 20: Allgemeine Wartung

    Die unten aufgeführten außerordentlichen Wartungs- und Reparaturarbeiten müs- ORDENTLICHE WARTUNG (durch den Benutzer) sen von spezialisiertem und von der RUPES Spa dazu befugtem Fachpersonal - Den Zustand der Leitungen der Druckluftzufuhr und der entsprechenden durchgeführt werden.Vor Eingriffen an Bauteilen im Innern der Turbine dieselbe Anschlüsse kontrollieren;...
  • Página 21: Instalación

    28 - señal luminosa máquina en tensión RUPES Spa. no asume ninguna responsabilidad ante daños, directos o indirectos, 29 - señal luminosa modo manual causados por incumplimiento de cuanto se indica en el presente manual.
  • Página 22: Puesta En Funcionamiento

    Sección display e indicador de led para ver el estado del filtro encienden los LED 28-29-30-31, luego se apagan automáticamente los LED 30- Las turbinas RUPES están dotadas de una interfaz de usuario con display que 31 y los ;...
  • Página 23: Señalizaciones, Dispositivos De Seguridad Y Alarmas

    (FILTER CHECK o control del filtro). Si no es posible restablecer la eficacia de USO DE LA MÁQUINA filtración, dirigirse a un centro de asistencia autorizado Rupes para comprobar el Encender el interruptor general (Fig. 4 D). estado del filtro Modo manual Señalización vacío bajo (sólo HE1101-HE1501)
  • Página 24: Mantenimiento General

    - escargue todos los días el condensado de la tasa de recolección del regulador RUPES Spa no se asume ninguna responsabilidad por daños directos o de presión (9) girando en sentido contrario a las saetas del reloj el tornillo indirectos derivados de la inobservancia de cuanto indicado en el presente correspondiente (10).
  • Página 25: Inbedrijfstelling

    30 - controlelampje automatische werking RUPES Spa kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor 31 - controlelampje filterreinigingssysteem in werking directe of indirecte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwijzingen die in 32 - display deze gebruiksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn.
  • Página 26: Technische Gegevens

    28 blijft branden om aan te geven dat de turbine onder Displaygedeelte en led-indicatie filterstatus spanning staat; De turbines van RUPES zijn voorzien van een gebruikersinterface met display - Stel de gewenste werkingsstand in (HANDBEDIENING of AUTOMATISCH) door waarmee de parameters, diagnoseberichten en werkingscondities kunnen worden op de knop (33) te drukken.
  • Página 27: Signaleringen, Veiligheidsinrichtingen En Alarmen

    (FILTER CHECK). Indien het niet mogelijk is om de efficiënte staat BELANGRIJK: Er mag uitsluitend gefilterde en droge lucht gebruikt worden. van het filter te herstellen, neem dan contact op met een erkend Rupes Deze werkzaamheden moeten uitgevoerd worden door een vakman.
  • Página 28: Algemeen Onderhoud

    De sleutels van het hangslot moeten bewaard worden door de- - de staat van de stofzuigslangen moet gecontroleerd worden. gene die verantwoordelijk is voor de veiligheid in het bedrijf. RUPES Spa kan op - de stofzak moet regelmatig vervangen worden;...
  • Página 29 28 - контрольная лампочка машины под напряжением Машина представляет собой централизованную вытяжную систему, соединенную с неподвижной системой труб в различных точках для локальной вытяжки. RUPES 29 - контрольная лампочка ручного режима отклоняет любую ответственность за ущерб и несчастные случаи, произошедшие в...
  • Página 30: Запуск В Работу

    Секция дисплея и светодиодный индикатор отображает состояние фильтра быть подсоединена к консолям HB или HF или блоку питания EP, снабженным Трубины предприятия RUPES обеспечены пользовательским интерфейсом с дисплеем, автоматическими устройствами для запуска турбины при включении электрического или пневматического инструмента. При выключении инструмента турбина продолжает работать в...
  • Página 31 дифференциальным термомагнитным выключателем (HE1101: 25 А - HE1501: 40 A) с УСТРОЙСТВА индикатором сети (Рис. 4 C). На всех моделях турбин предприятия RUPES на дисплее в автоматическом режи- Провод 2 x 1.5 мм² (Рис. 4 В) должен быть подведен к той же электрической коробке ме появляются следующие сообщения: и...
  • Página 32: Возможные Неисправности И Их Устранение

    Внеплановое обслуживание и устранение неисправностей, приведенных ниже, должно Повседневное обслуживание (проводится потребителем): осуществляться специализированными электромеханиками, получившими разрешение на проведение этих работ от предприятия-изготовителя RUPES. Прежде, чем получить - контроль состояния труб, питающих сжатым воздухом, и соответствующих доступ к внутренним частям турбины, необходимо отсоединить турбину от сети...
  • Página 33: Placa De Identificacion De La Maquina

    TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1. Modello della macchina. 1. Tipo. 2. Assorbimento in Ampere. 2. Consumo. 3. Voltaggio e frequenza. 3. Voltaje y frecuencia. 4.
  • Página 34: Dichiarazione Di Conformità

    RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A -20080 VERMEZZO (Mi) - Italy -Tel. 02/946941- Fax 02/94941040 - Uff. Vendite e assistenza clienti - Tel. 02/94694312 - e-mail: info_rupes@rupes.it - web: http://www.rupes.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Le prove/verifiche sono state eseguite in accordo alle vigenti Norme Armonizzate...
  • Página 35 RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com...

Este manual también es adecuado para:

He 901He 1101He 1501

Tabla de contenido