Página 1
HE 501 - HE 901 - HE 1101 - HE 1501 Turbina di aspirazione ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE Dust extraction turbine ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 12 - Turbine d’aspiration NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN 14 -...
Página 5
La macchina è da considerarsi come una unità di aspirazione centralizzata 29 - spia modalità automatica collegata con una tubazione fissa a diversi punti di aspirazione localizzata. RUPES 30 - spia modalità manuale Spa non assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti 31 - spia sistema pulizia filtro in funzione dall’inosservanza di quanto indicato nel presente manuale.
Sezione display e indicatore a led per visualizzazione stato del filtro automatismi per l’avviamento della turbina tramite l’accensione degli utensili Le turbine RUPES sono dotate di un’interfaccia utente con display che permette elettrici o pneumatici. la visualizzazione di parametri, messaggi diagnostici e condizioni di Spegnendo l’utensile la turbina continua a funzionare per 1 minuto dopodichè...
Página 7
SEGNALAZIONI, DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ALLARMI della turbina ma deve essere predisposto a cura dell’installatore dell’impianto elettrico generale. Su tutti i modelli di turbine RUPES sono visualizzati in automatico sul display i seguenti messaggi: Queste operazioni devono essere eseguite da personale elettricista specializzato (secondo la norma CEI 64-8 conformemente al decreto legge 46-90).
Página 8
RUPES Spa non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o Sistema pulizia filtro indiretti provocati da una manomissione o modifica della regolazione della valvola Sia in modalità manuale che automatica con motore acceso, il sistema di pulizia di sicurezza.
Página 9
23 - transformer manent hose to various located vacuum points. 24 - fuses RUPES Spa is not liable for any direct or indirect damages due to failure to 25 - electro-valve comply with the instructions provided in this manual. 26 - pneumatic valve The machine must only be used by trained and qualified personnel.
Filter status display and led indicator panel After 1 minute it will then shut-down and remain on stand-by waiting for the next RUPES turbines have a user interface with display that enables operators to view start-up. parameters, diagnostic messages and operating conditions. (32) Starting (400 V - 50 Hz model) By pressing several times button “DISPLAY MENU”...
- turbine 1 is started up whenever an electrical or pneumatic tool is started up; RUPES Spa shall not be responsible for direct or indirect damage originating from - turbine 2 is started up when required, depending on the strength of the vacuum the tampering with or alteration of the safety valve.
- drain the condensate from the pressure regulator collection tray (9) daily by RUPES Spa. will not be held responsible for direct or indirect damages resulting rotating screw (10) anticlockwise. from non-compliance with the requirements of this manual. Use the hour meter The dust bag is housed in a container (17) located inside a compartment (7) .
Página 13
à divers points d'aspiration localisés. 32 - écran d’affichage RUPES Spa décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou 33 - bouton-poussoir pour le choix de la modalité indirects provoqués par le non-respect des indications de ce manuel.
Section afficheur et indicateur à DEL pour visualiser l’état du filtre d’automatismes pour le démarrage de la turbine via l’activation des outils Les turbines RUPES sont équipées d’une interface utilisateur avec un écran qui électriques ou pneumatiques. permet d’afficher les paramètres, les messages de diagnostic et les conditions de En arrêtant l’outil, la turbine continue à...
Página 15
2. Le commutateur (MAN “0“, AUT) est placé sur AUT: machine. RUPES Spa ne peut être tenue pour responsable des dommages directs - la turbine 1 démarre à l'allumage des outils électriques ou pneumatiques ou indirects provoqués par une altération ou une modification du réglage de la...
La société - remplacer périodiquement le sac de collecte de la poussière; RUPES Spa n’assume aucune responsabilité en cas de dommages directs ou - chaque jour vidanger la condensation du godet du limiteur de pression (9) en indirects provoqués par la non-observation des indications de ce manuel.
28 - Kontrollleuchte Maschine unter Spannung verschiedene, lokalisierte Absaugpunkte angeschlossen wird. 29 - Kontrollleuchte manueller Betrieb Das Unternehmen RUPES Spa übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder 30 - Kontrollleuchte Automatikbetrieb indirekte Schäden, die aus der Nichtbeachtung der in diesem Handbuch 31 - Kontrollleuchte Filterreinigungssystem in Betrieb angegebenen Hinweise entstehen.
- Den Knopf (27) in Positon ON drehen, um die Turbine einzuschalten, auf der elektrischen Schalttafel leuchten nacheinander die LEDs 28-29-30-31 auf. Die Turbinen von RUPES sind mit einer Benutzerschnittstelle mit Display - Dann gehen automatisch die LEDS 30-31 die LED 29 bleibt eingeschaltet und zeigt ausgestattet, die das Anzeigen von Parametern, Diagnosemeldungen und an, dass die Turbine sich im AUTOMATIK-Modus befinden, während die LED 28...
Página 19
Dieser Arbeitsschritt darf ausschließlich von spezialisiertem Personal ausgeführt werden. (FILTER CHECK). Sollte es nicht möglich sein, die Filterfunktion wiederherzustellen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von RUPES, um BENUTZUNG DER TURBINE den Filterstatus prüfen zu lassen. Schalten Sie die Turbine am Hauptschalter (Abb. 4 D) ein.
Die unten aufgeführten außerordentlichen Wartungs- und Reparaturarbeiten müs- ORDENTLICHE WARTUNG (durch den Benutzer) sen von spezialisiertem und von der RUPES Spa dazu befugtem Fachpersonal - Den Zustand der Leitungen der Druckluftzufuhr und der entsprechenden durchgeführt werden.Vor Eingriffen an Bauteilen im Innern der Turbine dieselbe Anschlüsse kontrollieren;...
28 - señal luminosa máquina en tensión RUPES Spa. no asume ninguna responsabilidad ante daños, directos o indirectos, 29 - señal luminosa modo manual causados por incumplimiento de cuanto se indica en el presente manual.
Sección display e indicador de led para ver el estado del filtro encienden los LED 28-29-30-31, luego se apagan automáticamente los LED 30- Las turbinas RUPES están dotadas de una interfaz de usuario con display que 31 y los ;...
(FILTER CHECK o control del filtro). Si no es posible restablecer la eficacia de USO DE LA MÁQUINA filtración, dirigirse a un centro de asistencia autorizado Rupes para comprobar el Encender el interruptor general (Fig. 4 D). estado del filtro Modo manual Señalización vacío bajo (sólo HE1101-HE1501)
- escargue todos los días el condensado de la tasa de recolección del regulador RUPES Spa no se asume ninguna responsabilidad por daños directos o de presión (9) girando en sentido contrario a las saetas del reloj el tornillo indirectos derivados de la inobservancia de cuanto indicado en el presente correspondiente (10).
30 - controlelampje automatische werking RUPES Spa kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor 31 - controlelampje filterreinigingssysteem in werking directe of indirecte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwijzingen die in 32 - display deze gebruiksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn.
28 blijft branden om aan te geven dat de turbine onder Displaygedeelte en led-indicatie filterstatus spanning staat; De turbines van RUPES zijn voorzien van een gebruikersinterface met display - Stel de gewenste werkingsstand in (HANDBEDIENING of AUTOMATISCH) door waarmee de parameters, diagnoseberichten en werkingscondities kunnen worden op de knop (33) te drukken.
(FILTER CHECK). Indien het niet mogelijk is om de efficiënte staat BELANGRIJK: Er mag uitsluitend gefilterde en droge lucht gebruikt worden. van het filter te herstellen, neem dan contact op met een erkend Rupes Deze werkzaamheden moeten uitgevoerd worden door een vakman.
De sleutels van het hangslot moeten bewaard worden door de- - de staat van de stofzuigslangen moet gecontroleerd worden. gene die verantwoordelijk is voor de veiligheid in het bedrijf. RUPES Spa kan op - de stofzak moet regelmatig vervangen worden;...
Página 29
28 - контрольная лампочка машины под напряжением Машина представляет собой централизованную вытяжную систему, соединенную с неподвижной системой труб в различных точках для локальной вытяжки. RUPES 29 - контрольная лампочка ручного режима отклоняет любую ответственность за ущерб и несчастные случаи, произошедшие в...
Секция дисплея и светодиодный индикатор отображает состояние фильтра быть подсоединена к консолям HB или HF или блоку питания EP, снабженным Трубины предприятия RUPES обеспечены пользовательским интерфейсом с дисплеем, автоматическими устройствами для запуска турбины при включении электрического или пневматического инструмента. При выключении инструмента турбина продолжает работать в...
Página 31
дифференциальным термомагнитным выключателем (HE1101: 25 А - HE1501: 40 A) с УСТРОЙСТВА индикатором сети (Рис. 4 C). На всех моделях турбин предприятия RUPES на дисплее в автоматическом режи- Провод 2 x 1.5 мм² (Рис. 4 В) должен быть подведен к той же электрической коробке ме появляются следующие сообщения: и...
Внеплановое обслуживание и устранение неисправностей, приведенных ниже, должно Повседневное обслуживание (проводится потребителем): осуществляться специализированными электромеханиками, получившими разрешение на проведение этих работ от предприятия-изготовителя RUPES. Прежде, чем получить - контроль состояния труб, питающих сжатым воздухом, и соответствующих доступ к внутренним частям турбины, необходимо отсоединить турбину от сети...
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1. Modello della macchina. 1. Tipo. 2. Assorbimento in Ampere. 2. Consumo. 3. Voltaggio e frequenza. 3. Voltaje y frecuencia. 4.