Resumen de contenidos para TZS First AUSTRIA FA-5257-1
Página 1
FA-5257-1 FOOD MIXER SET MIXEUR INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MIXGERÄT ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ BENUTZERHANDBUCH МІКСЕР МИКСЕР ДЛЯ ПИЩЕВЫХ ROBOT DE COCINA BATIDOR ПРОДУКТОВ MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FRULLATORE ROBOT KUCHENNY MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI POTRAVINOVÝ MIXÉR MIXER PENTRU ALIMENTE NÁVOD K OBSLUZE...
Página 2
INSTRUCTION MANUAL USING YOUR BLENDER 17. This appliance is not intended for use by • When the beaters are firmly located, plug the persons (including children) with reduced unit into a convenient 220-240Volt AC power Before the first use, clean the blender according PARTS NAME physical, sensory or mental capabilities, outlet.
Página 3
BEDIENUNGSANLEITUNG ANWENDUNG DES GERÄTS ENTFERNEN DER RÜHRWERKZEUGE 11. Die Inbetriebnahme des Mixers mit einem kaputter Netzkabel oder sonst einem EINSTECKEN DES RÜHRWERKZEUGE Nehmen Sie das Gerät vom Netz. Mit der BEZEICHNUNG DER TEILE Gebrechen ist fahrlässig – geben Sie ihn zum Neigungstaste den Mixer in die Waagrechte •...
Página 4
МИКСЕР ДЛЯ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ 3. Stellen Sie den Drehzahlwähler auf die 11. Ne peregruøajte motor pribora Mixeinstellung, senken Sie den Mixstab in vzbivaniem smesi, kotoraä ne pozvoläet ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ das Mixgut und drücken Sie die Turbotaste vzbivateläm svobodno vrawat´sä. Для смешивания, взбивания продуктов. auf der Motoreinheit. 12. Q tot pribor prednaznahen sugubo Не...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА Vnimanie: или снятием насадок убедитесь, что прибор Производитель сохраняет за собой отключен от розетки. право изменять дизайн и технические VSTAVLENIE VZBIVATELÄ/SPIRALEJ VoizbeΩanii nenuΩnoj peregruzki motora характеристики устройства без DLÄ SMEÍENIÄ TESTA vzbivajte tol´ko te produkty, kotorye ne 1. Сначала потяните дверцу вверх, blokiruüt rabotu vrawaüwixsä hastej. предварительного уведомления. • Postav´te mikser na osnovu putem затем, удерживая...
INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: 13. Mikser nie jest przewidziany do użytku miksera, czasami jest konieczne przekręcenie przemysłowego. do prawidłowej pozycji, aby część została 1. Po stałej eksploatacji przez 10 minut OZNACZENIA CZĘŚCI 14. Urządzenie nie jest zabawką dla dzieci włożona prawidłowo. Na koniec zatrzymać (Ilustracja): urządzenie należy na kilka minut wyłączyć.
Página 7
USUWANIE I UTYLIZACJA MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 17. Acest aparat nu este destinat persoanelor Chrońmy środowisko! cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale Usuwajc urzdzenie po zakoczeniu jego DENUMIREA COMPONENTELOR reduse sau lipsite de experienţa şi de eksploatacji naley przestrzega lokalnych cunoaşterea produsului (inclusiv copii), (vezi imaginea): przepisw ochrony rodowiska i oddać...
Página 8
UTILIZAREA BLENDERULUI UPUTSTVO ZA UPOTREBU: • Când paletele sunt fixate ferm, conectaţi 15. Ne pokušavajte da otvorite uređaj. aparatul la o priză de 220-240 Volt AC 16. Nema nikakvog razloga da servisiranje Înaintea primei utilizări, curăţaţi blenderul OPIS DELOVA (Vidi sliku): uređaja vrši nestručno osoblje.
Página 9
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA • Posle toga uređaj je spreman za priključivanje sekundi. Maksimalno trajanje ciklusa rada u 14. Šis mikseris nav bērnu rotaļlieta, arī ne na struju. velikoj brzini ne sme da premaši 1 minut, a „izmēģināšanai”. Nekad neatstājiet ierīci bez između dva ciklusa uređaj mora da se odmara 1 DETAĻU APRAKSTS uzraudzības bērnu tuvumā.
Piezīme: Putošanas un mīklas maisīšanas uzgali NAUDOJIMO INSTRUKCIJA pārsniegt 15 sekundes. Vienā reizē ierīci nedrīkst 16. Prietaisą remontuoti gali tik kvalifikuoti ar izvirzījumu var ievietot ligzdā ar attēlu, bet otru darbināt ar lielu ātrumu ilgāk par 1 minūti, un specialistai. uzgali –...
Página 11
MAIŠYMAS УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ 1. Pirma patraukite dureles į viršų, tada повреда е проява на небрежност. Дайте • Pasirinkite apsukų skaičių. Jį galite kiekvieną laikykite jas viršutinėje padėtyje, maišymo миксера за ремонт в сервиз или на kartą pakeisti pagal poreikius. lazdelę...
Página 12
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА СВАЛЯНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ ЕКОЛОГОСЪОБРАЗНО ОТВЕЖДАНЕ стрелка и вратичката автоматично ще се ПОСТАВЯНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ Изключете уреда от електрическата мрежа. освободи. НА УРЕДА КАТО ОТПАДЪК С бутона за наклона поставете миксера 2. Включете миксера към източник на Можете да помогнете да защитим •...
Página 13
MODE D’EMPLOI NOTICE POUR MIXAGE 12. Evitez une sollicitation exceptionnelle du • Appuyez sur la touche d’inclinaison et placez moteur: pâte trop solide, utilisation trop le mixeur dans la position horizontale la plus VITESSE DESCRIPTION DESIGNATION DES PIECES longue (10 minutes) etc. haute.
NETTOYAGE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 13. За приладом необхідно пильно слідкувати, Avertissement : Les lames sont très cou- коли він використовується дітьми або НАЗВИ ЧАСТИН поряд з ними. pantes, manipulez-les avec précaution. (див. малюнок): 14. Не вставляйте в отвори приладу сторонні 1.
ВИЙМАННЯ ЗБИВАЧОК/ГАЧКІВ ДЛЯ • Для ручного використання міксера зніміть 2. Просто увімкніть ручний блендер в його з опори, натиснувши на кнопку ЗАМІШУВАННЯ ТІСТА мережу живлення. вивільнення міксера з опори. Вимкніть прилад з розетки. Підніміть міксер, 3. Переведіть регулятор швидкості в •...
MANUAL DE INSTRUCCIONES 13. Es necesaria una estricta supervisión cuando • Si lo usa como un mezclador manual, Pulse el botón de expulsión del batidor/gancho se emplea el aparato con o cerca de niños. retire la cabeza del mezclador del soporte para masa con el pulgar, desbloqueando y 14.
Página 17
MANUALE DI ISTRUZIONI 3. Marque el selector de velocidad para ajustar 15. L'unità non deve essere riparata da personale el mezclado, introduzca el vástago batidor non autorizzato. en la comida y oprima el botón turbo del 16. L'unità è stata lubrificata in modo NOME DEI COMPONENTI mecanismo de accionamiento.
Página 18
GUIDA ALLA MISCELAZIONE PULIZIA trattenendo ogni frusta/il gancio impastatore per lo stelo, premere VELOCITÀ DESCRIZIONE Attenzione: Le lame sono molto affilate, delicatamente nelle prese sul lato inferiore manovrare con cura. Velocità ottimale per iniziare a dell'unità. Se necessario, ruotare le fruste/ mescolare cibi sciolti e secchi 1.
Página 19
NÁVOD K OBSLUZE 17. Tento spotřebič není určen k používání • Jakmile budou šlehače pevně nasazeny, 2. Ne provozujte po dobu více než 10 minut v osobami (včetně dětí) s omezenými zapojte jednotku do vhodné elektrické kuse. fyzickými, smyslovými nebo duševními zásuvky 220-240V.
Página 20
NÁVOD NA POUŽÍVANIE POKYNY NA MIXOVANIE 14. Nemanipulujte v otvore jednotky. šľahacie metličky/háky na cesto za stopku a 15. Nedovoľte, aby kuchynský robot opravovali jemne zatlačte do objímok v spodnej strane POPIS RÝCHLOSTÍ neoprávnené osoby. jednotky. V prípade potreby ručne otočte ZOZNAM SÚČASTÍ...
Página 21
دليل التعليمات SPÔSOB ČISTENIA Varovanie: Čepele sú veľmi ostré, zaobchádzajte s nimi opatrne. وصف االج ز اء :)1 (شكل 1. Odpojte prístroj. 9. ال إ مساك 5. العجان 1. مبيت الوحدة 2. Šľahacie metličky/háky na cesto umyte 01. زر تحرير 6.
Página 22
كيفية استخدام الجهاز كيفية استخدام الخالط الخاص بك "قبل الستخدام ل أ ول مرة، يجب تنظيف الخالط وفق ا ً لما ورد � ن ي قسم "التنظيف الرسيع تركيب الخافق/العجان ،ثبت الخالط عىل الحامل، وذلك عن طريق زلق واجهة الخالط عىل اللسان الموجود � ن ي مقدمة الحامل. اضغط برفق إل اسفل عىل قمة الخالط •...