Página 1
Sèche-cheveux de voyage Travel hair dryer BAB5510E...
Página 2
Cet appareil a été conçu pour un LpA (dB(A)) usage professionnel. Utiliser uni- quement sur courant alternatif Sèche-Cheveux (50/60 Hz). Ce sèche-cheveux est BaBylissPRO® Bambino conçu pour fonctionner sur du BAB5510E courant alternatif à 120 ou 240 Volts. Caractéristiques : Pour une utilisation dans la zone •...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin d’assurer le fonctionnement optimal de l’appareil et éviter que des cheveux ou autres résidus ne pénètrent dans les parties in- ternes, il est recommandé de net- toyer régulièrement le filtre arrière. Pour ce faire : • Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché...
For use in the Euro, the voltage se- lector switch should be placed in LpA (dB(A)) the 240 position. For use in several countries overseas, the voltage se- BaBylissPRO® Bambino lector may need to be placed in the Hairdryer 120 position. Confirm the voltage BAB5510E available at each overseas location before using the appliance.
Página 5
• Reattach the filter on the rear of the hairdryer and turn the filter clockwise.
Página 6
Betrieb nehmen. auf O stellen und den Netzste- cker ziehen. LpA (dB(A)) • Das Gerät vor dem Verstauen ab- kühlen lassen. Haartrockner BaBylissPRO® Bambino Gebrauchshinweise BAB5510E Dieses Gerät wurde für den pro- fessionellen Einsatz konzipiert. Nur mit Wechselstrom betreiben Eigenschaften: (50/60 Hz).
Für den Betrieb mit 240 Volt Den Auswahlknopf für die Strom- spannung auf 240 drehen. Dann kann der Haartrockner mit 220 – 240 Volt Wechselstrom verwendet werden. REINIGUNG UND PFLEGE Der Filter auf der Rückseite soll- te regelmäßig gereinigt werden, damit das Gerät optimal funktio- nieren kann und keine Haare oder andere Rückstände in den Innen-...
LpA (dB(A)) Gebruiksaanwijzing Dit apparaat is ontwikkeld voor Haardroger professioneel gebruik. Gebruik BaBylissPRO® Bambino hem alleen op wisselstroom (50/60 BAB5510E Hz). Deze haardroger is bedoeld voor gebruik op wisselstroom van 120 tot 240 Volt. Productkenmerken: Bij gebruik in Europese landen •...
Página 9
te voorkomen dat haren of andere dingen in het apparaat terechtko- men, raden wij aan om het achter- filter regelmatig schoon te maken. Dit doet u als volgt: • Zorg dat het apparaat uit staat en afgekoeld is, en dat de stekker uit het stopcontact is.
Página 10
Modalità d’uso LpA (dB(A)) Questo apparecchio è destinato ad un uso professionale. Utiliz- Asciugacapelli zare solo con corrente alternata BaBylissPRO® Bambino (50/60 Hz). Questo asciugacapelli BAB5510E è stato progettato per funzionare con corrente alternata pari a 120 o 240 Volt.
PULIZIA E MANUTENZIONE Per garantire il funzionamento ot- timale dell’apparecchio ed evitare che capelli o altri residui penetrino nelle parti interne, si raccomanda di pulire con regolarità il filtro po- steriore. Procedere come descritto di se- guito: • Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla corrente e freddo.
LpA (dB(A)) Instrucciones de uso: Este aparato está diseñado para Secadores un uso profesional. Debe utilizarlo BaBylissPRO® Bambino únicamente con corriente alterna BAB5510E (50/60 Hz) . Este secador está dise- ñado para funcionar con corriente alterna a 120 voltios o 240 voltios.
Página 13
evitar que cabello y otros residuos se introduzcan en el interior del mismo, recomendamos una lim- pieza regular del filtro trasero. Para ello: • Compruebe que el aparato está apagado, desenchufado y frío. • Para retirar el filtro trasero, suje- te firmemente el aparato por el mango y haga girar el filtro en el sentido inverso al de las agujas...
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. LpA (dB(A)) Instruções de utilização Secador de cabelo Este aparelho foi concebido para BaBylissPRO® Bambino uso profissional. Utilize exclusiva- BAB5510E mente em corrente alterna (50/60 Hz). Este secador de cabelo foi concebido para funcionar em cor- Características:...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO A fim de optimizar o funciona- mento do aparelho e de evitar que cabelos ou outros resíduos penetrem nas partes internas, recomenda-se que limpe regular- mente o filtro traseiro. Para tanto: • Confirme que o aparelho está apagado, desligado e frio.
LpA (dB(A)) fessionel brug. Må alene anvendes med vekselstrøm (50/60 Hz). Den- Hårtørrer ne hårtørrer er udformet til veksel- BaBylissPRO® Bambino strøm på 120 eller 240 volt. BAB5510E Ved anvendelse i Europa skal knappen til spændingsvalg ind- stilles på 240. Ved anvendelse i...
Página 17
de indre dele, anbefales det at ren- gøre bagfiltret regelmæssigt. Det gøres ved at: • Kontrollere, at apparatet er sluk- ket og afkølet, og at stikket taget ud af kontakten. • For fjernelse af bagfiltret skal du holde godt fast i apparatet og foretage en rotation af filtret mod uret.
• Låt fönen svalna innan du sätter undan den. LpA (dB(A)) Användningsinstruktioner Hårtork Denna apparat har skapats för BaBylissPRO® Bambino professionellt bruk. Den får enbart BAB5510E användas med växelström (50–60 Hz). Fönen har skapats för att fungera med växelström på 120 Egenskaper: eller 240 volt.
Página 19
hårstrån och annat skräp tränger in i de inre delarna. Så här rengör du filtret: • Försäkra dig om att apparaten är avstängd och kall, samt att slad- den är urdragen. • Håll apparaten i ett fast hand- grepp och vrid det bakre filtret motsols för att ta loss det.
Bruk bare med vek- selstrøm (50/60 Hz). Hårføneren Hårføner er laget for å fungere med veksel- BaBylissPRO® Bambino strøm ved 120 eller 240 volt. BAB5510E For bruk i Europa må bryteren for valg av spenning settes til 240. For...
Página 21
koblet fra strømforsyningen og at det er avkjølt. • For å fjerne filteret, hold appara- tet godt i håndtaket og vri filteret mot klokkeretningen. • Ved hjelp av en myk børste, fjern hår og andre restprodukter i fil- teret. • Sett på plass igjen filteret på baksiden av hårføneren, og roter filteret på...
Laite on suunniteltu ammattilais- käyttöön. Käytä laitetta ainoastaan LpA (dB(A)) vaihtovirralla (50–60 Hz). Hiusten- kuivain on suunniteltu toimimaan Hiustenkuivaaja 120 tai 240 voltin vaihtovirralla. BaBylissPRO® Bambino Kun laitetta käytetään Euroopas- BAB5510E sa, jännitteenvalintapainike tulee olla asennossa 240. Kun laitetta käytetään Euroopan ulkopuolella, Ominaisuudet: jännitteenvalinta on ehkä...
Página 23
• Varmista, että laite on sammu- tettu, kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. • Irrota takasuodatin pitämällä laitteen varresta tiukasti kiinni ja pyörittämällä suodatinta vasta- päivään. • Poista hiukset ja likahiukkaset suodattimesta pehmeällä har- jalla. • Laita hiustenkuivaajan taka- suodatin takaisin paikoilleen ja pyöritä...
Página 24
τη συσκευή από την πρίζα. • Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει LpA (dB(A)) πριν την αποθηκεύσετε. Σεσουάρ Οδηγίες χρήσης BaBylissPRO® Bambino Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί BAB5510E για επαγγελματική χρήση. Να τη χρησιμοποιείτε μόνο σε εναλ- λασσόμενο ρεύμα (50/60 Hz). Η...
τάσης στη θέση 240. Έτσι το σε- σουάρ θα μπορεί να χρησιμοποι- ηθεί από τα 220 έως τα 240 εναλ- λασσόμενου ρεύματος. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διασφαλίσετε την άριστη λειτουργία της συσκευής και για να αποφύγετε τρίχες ή άλλου είδους υπολείμματα...
Página 26
Használati útmutató Ez a készülék professzionális hasz- LpA (dB(A)) nálatra készült. Csak váltakozó árammal használja (50/60 Hz). Ez a BaBylissPRO® Bambino hajszárító 120 vagy 240 volt válta- Hajszárító kozó árammal működik. BAB5510E Ha európai területen használja, a feszültségválasztó gombot 240- re kell állítani.
Página 27
ni a hátsó szűrőt. Ezt az alábbiak szerint kell elvé- gezni: • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, nem csatlakozik az elektromos hálózathoz és le- hűlt. • A hátsó szűrő kivételéhez tartsa erősen a markolatot és forgassa el a szűrőt az óramutató járásával ellenkező...
LpA (dB(A)) Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego. Urządze- Suszarka do włosów nie może być podłączone wyłącz- BaBylissPRO® Bambino nie do gniazda prądu zmiennego BAB5510E (50/60 Hz). Suszarka do włosów może być zasilana prądem zmien- nym 120/240 V. W krajach europej- Właściwości:...
Página 29
Aby zapewnić optymalne działa- nie urządzenia i uniknąć zalega- nia pozostałości po suszeniu w wewnętrznych częściach suszarki zaleca się systematyczne czysz- czenie tylnego filtra. W tym celu: • Upewnić się czy urządzenie jest wyłączone z prądu i ostudzone. • Aby wyjąć tylny filtr, chwycić mocno rączkę...
Tento vysoušeč byl navržen pro použití na střídavý proud na 120 Vysoušeč na vlasy či 240 voltů. BaBylissPRO® Bambino Při použití v evropské oblasti je tře- BAB5510E ba, aby tlačítko výběru bylo umís- těno na 240. Při použití v ostatních zemích mimo Evropu bude možná...
Página 31
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, odpojený a vychladlý. • Pro vyjmutí zadního filtru pevně přístroj držte za držadlo a otoč- te filtr proti směru hodinových ručiček. • Jemným kartáčkem vyjměte vla- sy a jiné zbytky z filtru. • Filtr umístěte zpět a otočte jej ve směru hodinových ručiček.
Página 32
центратора. • Закончив пользоваться аппа- LpA (dB(A)) ратом, переключите кнопку в положение 0 и отключите аппа- Фен рат от сети. BaBylissPRO® Bambino • Перед тем, как убрать аппарат на хранение, дайте ему полно- BAB5510E стью остыть. Характеристики: Инструкции по применению...
Página 33
Для работы аппарата от сети с Фен для сушки напряжением 120 вольт Производитель: BABYLISS SARL 99 Авеню Аристид Бриан Поверните кнопку переключате- 92120, Монруж, Франция ля напряжений в положение 120. Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Таким образом, ваш фен сможет работать...
Página 34
LpA (dB(A)) natif akım ile kullanınız (50/60 Hz). Bu saç kurutma makinesi 120 veya Saç kurutma makinesi 240 voltluk alternatif akım ile çalış- BaBylissPRO® Bambino tırılmak üzere tasarlanmıştır. BAB5510E Avrupa Bölgesinde kullanıldığın- da, voltaj seçme düğmesinin 240 üzerine getirilmiş olması gerek- Özellikleri:...
Página 35
önlemek için, arka filtrenin düzenli olarak temizlenmesi önerilmek- tedir. Bunun için: • Cihazın kapalı, fişinin prizden çekilmiş ve soğumuş olmasından emin olun. • Arka filtreyi çıkarmak için, cihazı sapından sıkıca tutunuz ve filtreyi saatin aksi yönünde çeviriniz. • Yumuşak bir fırça yardımıyla saç- ları...
Página 36
• Baigus naudoti nuspausti mygtuką į poziciją 0 ir ištraukti LpA (dB(A)) prietaisą iš elektros lizdo. • Prieš padėdami prietaisą į vietą, Plaukų džiovintuvas leiskite jam atvėsti. BaBylissPRO® Bambino BAB5510E Naudojimo instrukcijos Šis prietaisas buvo sukurtas naudoti profesionalams. Naudoti Charakteristikos: tik esant kintamajai srovei (50/60 •...
džiovintuvu esant 220–240 voltų kintamajai įtampai. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Norėdami užtikrinti, kad prietaisas veiktų optimaliai ir plaukai ar kiti nešvarumai nepatektų į vidines dalis, rekomenduojama reguliariai valyti užpakalinį filtrą. Tai daroma šitaip: • įsitikinkite, prietaisas išjungtas, ištrauktas iš elektros lizdo ir atvėsęs; •...
Acest aparat a fost conceput LpA (dB(A)) pentru uz profesional. Utilizați numai la curent alternativ (50/60 Uscător de păr Hz). Acest uscător de păr este BaBylissPRO® Bambino conceput pentru a funcționa la BAB5510E curent alternativ la 120 sau 240 volți. Pentru utilizarea în...
Página 39
preveni pătrunderea părului sau a altor reziduuri în părțile interioare, se recomandă curățarea în mod regulat a filtrului din spate. Pentru a face acest lucru: • Asigurați-vă că aparatul este oprit, deconectat și răcit. • Pentru a scoate filtrul din spate, țineți bine aparatul de mâner și rotiți filtrul spre stânga.
Página 40
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2018/11...