BaByliss PRO RAPIDO BAB7000IE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para RAPIDO BAB7000IE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

®
SECHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL
ULTRA LEGER
MOTEUR DEVELOPPE EN COLLABORATION AVEC FERRARI
PROFESSIONAL ULTRA-LIGHTWEIGHT
DRYER
FERRARI DESIGNED ENGINE
2200W
BAB7000IE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO RAPIDO BAB7000IE

  • Página 1 ® SECHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL ULTRA LEGER MOTEUR DEVELOPPE EN COLLABORATION AVEC FERRARI PROFESSIONAL ULTRA-LIGHTWEIGHT DRYER FERRARI DESIGNED ENGINE 2200W BAB7000IE...
  • Página 3 durée de vie de l’appareil. Une fois FRANCAIS ces charbons usés, le moteur cesse de fonctionner. BAB7000IE Nous avons éliminé ces charbons SECHE-CHEVEUX et les avons remplacés par un an- neau d’aimants en terre rare très PROFESSIONNEL puissants. ULTRA LEGER Le moteur du BAB7000IE a une du- rée de vie de jusqu’à...
  • Página 4: Instructions De Sechage

    afin d’éviter les fréquences désa- lisé pour créer des boucles et des gréables à l’oreille humaine. ondulations, sécher les cheveux Accélérateur de puissance et de quasi totalement en utilisant une protection température de séchage plus La fonction turbo a le double élevée, fixer ensuite la coiffure à...
  • Página 5 nérateur central d’ions négatifs qui plus doux ; sa forme est légè- produit un volume exceptionnel de rement diagonale et épouse la millions d’ions par cm3. Les che- forme de la brosse parfaitement. veux présentent, naturellement, - un embout ultra fin de 4mm x une charge électrique positive.
  • Página 6 2. Dégager la grille de son habitacle (Fig. 1). 3. Inspecter visuellement le filtre afin de s’assurer qu’aucun che- veu n’est coincé (Fig. 2). Rincer la grille UNIQUEMENT à l’eau courante afin de la nettoyer de tout débris. Répéter l’opération si nécessaire ou utiliser une brosse dure pour retirer tout débris soli- dement ancré.
  • Página 7 with a rare earth magnets ring. The ENGLISH motor of the BAB7000IE lasts up to 5 000 hours, that is to say up to 5 BAB7000IE times longer than the AC engines. PROFESSIONAL > Steadiness ULTRA-LIGHTWEIGHT The motor is driven by electron- DRYER ics for optimum output.
  • Página 8: Drying Basics

    out compromising hair protection. regularly. Allowing the filter to be- come blocked will decrease perfor- DRYING BASICS mance, shorten the life of the dryer, 1. Shampoo and condition hair. and risk voiding the warranty. Rinse thoroughly. Towel-blot hair COLD AIR to remove excess moisture.
  • Página 9: User Maintenance

    CONCENTRATOR NOZZLES 2. Reach through opening, and The BAB7000IE hair dryer comes with press the mesh screen to release 3 different concentrator nozzles: it from the filter (Fig. 1). - one 6mm x 60mm straight, 3. Visually inspect the filter to narrow nozzle that is perfect for make sure no hair is caught (Fig.
  • Página 10 beeinträchtigen. Wenn die Bürs- DEUTSCH ten abgenutzt sind, funktioniert der Motor nicht mehr. BAB7000IE Wir haben die Kohlebürsten durch einen Ring aus Seltenerdmagneten ULTRALEICHTER ersetzt. PROFESSIONELLER Der Motor im BAB7000IE hat eine HAARTROCKNER Lebensdauer von bis zu 5.000 Stunden, also fünf Mal länger als EIGENSCHAFTEN AC-Motoren.
  • Página 11 frequenz abgeschwächt werden, und Kopfhaut zu vermeiden. um Frequenzen zu vermeiden, die Den Haartrockner während des für das menschliche Ohr unange- Frisierens in Bewegung halten. nehm sind. 4. Wenn der Haartrockner dazu ve- rwendet werden soll, Locken und Power- und Pflege-Booster Wellen zu kreieren, trocknen Sie Mithilfe der Turbofunktion kön- das Haar auf einer höheren Tem-...
  • Página 12 ZENTRIERDÜSEN KALTLUFT Der BAB7000IE wird mit drei Zen- trierdüsen geliefert: – eine gerade und schmale Düse (6 x 60 mm), die sich perfekt zum Glätten eignet, da mit ihr die erforderliche Spannung auf dem Haar aufgebaut werden kann, NEGATIV IONENGENERATOR –...
  • Página 13 Sie den Haartrockner 10-15 Minu- ten abkühlen, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen. Prüfen Sie zunächst, ob der Luf- teinzug sauber ist und führen Sie folgende Schritte aus: 1. Nehmen Sie den Ansaugfilter vom hinteren Teil des Haartroc- kners ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 14 Wij hebben de koolborstels verwi- NEDERLANDS jderd en ze vervangen door een ring van een zeldzame-aardmag- BAB7000IE neet. PROFESSIONELE De motor van de BAB7000IE heeft een levensduur tot wel 5000 ge- HAARDROGER bruiksuren, dat is 5 keer zo lang als LICHTGEWICHT die van AC-motoren.
  • Página 15 Turbofunctie voor meer vermogen koude lucht. en bescherming 5. Deze haardroger wordt geleverd De turbofunctie heeft twee voor- met smalle blaasmonden. Ge- delen: een hogere snelheid en bruik deze accessoires wanneer een grotere luchtstroom zonder u droogvermogen wilt op een de temperatuur te verhogen.
  • Página 16: Vederlicht En Ergonomisch

    ONDERHOUD tijdens het drogen en veroorzaakt statische elektriciteit die ervoor De haardroger moet schoon blij- zorgt dat de haarschubben uit ven om goed te kunnen blijven elkaar gaan staan. Het haaropper- functioneren. Wanneer hij schoon- vlak wordt daardoor ruw en gaat er gemaakt moet worden, haalt u dof uitzien.
  • Página 17 herhalen of een harde borstel gebruiken om hardnekkig vuil los te borstelen. 4. Zorg dat het plaatgaas geen vuil meer bevat en helemaal droog is. Plaats het gaas weer terug in zijn behuizing. (Fig. 3) 5. Druk het rooster met uw vinger terug op zijn plek (Fig.
  • Página 18: Caratteristiche

    dell'apparecchio. Una volta che i ITALIANO carboncini sono del tutto usurati, il motore non può più funzionare. BAB7000IE Noi abbiamo rimosso i carboncini e li abbiamo sostituiti con un anello ASCIUGACAPELLI di magneti terre rare molto potenti. PROFESSIONALE Il motore del BAB7000IE ha una ULTRALEGGERO durata di vita fino a 5.000 ore, ossia fino a 5 volte superiore rispetto a...
  • Página 19 Acceleratore di potenza e di pro- ratura di asciugatura più elevata, tezione quindi fissare l’acconciatura uti- La funzione turbo presenta il lizzando il pulsante aria fredda. doppio vantaggio di accrescere la 5. Asciugacapelli con bocchette velocità e il flusso dell’aria senza concentratrici in dotazione.
  • Página 20 bagnati presentano, naturalmente, ottimale dell’aria, perfettamente una carica elettrica positiva. controllata e ancora più efficace. Questa carica positiva aumenta MANUTENZIONE durante l’asciugatura e genera elettricità statica, che spinge le È necessario conservare l’asciu- scaglie dei capelli ad allontanarsi gacapelli pulito affinché possa le une dalle altre.
  • Página 21 quare la griglia UNICAMENTE con acqua corrente, in modo da eliminare eventuali residui. Se necessario, ripetere l’operazione, oppure utilizzare una spazzola dura per togliere eventuali resi- dui difficili da rimuovere. 4. Controllare che la griglia metal- lica sia pulita, priva di qualsiasi residuo e asciutta Riposizionarla nel suo alloggiamento (Fig.
  • Página 22: Características

    Cuando se gastan los carbones, el ESPAÑOL motor deja de funcionar. Hemos eliminado estos carbones y BAB7000IE los hemos sustituido por un anillo SECADOR de imanes muy potentes de tierras raras. PROFESIONAL El motor del BAB7000IE tiene una ULTRALIGERO vida útil de hasta 5000 horas, es decir, hasta 5 veces más larga que CARACTERÍSTICAS la de los motores AC.
  • Página 23: Instrucciónes De Secado

    ruido que genera cada secuencia utilizando una temperatura más de rotación, con el fin de evitar las alta, y fije el peinado utilizando frecuencias desagradables para el la tecla de aire frío. oído humano. 5. El secador incluye boquillas concentradoras. Use estos acce- Acelerador de potencia y sorios cuando necesite concen- protección...
  • Página 24: Ligero Y Ergonómico

    Esta carga positiva se incrementa MANTENIMIENTO durante el secado, generando elec- tricidad estática, lo que hace que Debe mantener el secador limpio se abran las escamas del cabello. para que le ofrezca las prestaciones La superficie del cabello aparece funcionales adecuadas. Cuando rugosa y sin vida.
  • Página 25 tamente seco. Vuelva a colocarlo en su sitio (Fig. 3). 5. Empuje con el dedo para que quede bien colocado (Fig. 4).
  • Página 26 útil do aparelho. Quando estas escovas BAB7000IE se deterioram, o motor deixa de SECADOR DE CABELO funcionar. A BaByliss PRO eliminou estas esco- PROFISSIONAL vas, substituindo-as por um anel de EXTREMAMENTE ímanes de terras raras. LIGEIRO O motor do BAB7000IE tem uma duração de vida útil de até...
  • Página 27: Instruções De Secagem

    Isto permite suavizar cada sequên- 4. Sempre que utilizar o secador cia de rotação geradora de ruído, a de cabelo para realizar caracóis fim de evitar as frequências desa- e ondulações, comece por secar gradáveis à orelha humana. quase integralmente o cabelo com uma temperatura mais alta Acelerador de potência e de e depois fixe o penteado com a...
  • Página 28: Bicos Concentradores

    GERADOR DE IÕES NEGATIVOS escova. O BAB7000IE possui um gerador - Um bico ultrafino, de 4 mm x 70 central de iões negativos capaz de mm, para uma pressão de ar óp- projectar um volume excepcional tima perfeitamente controlada e de milhões de iões/cm³.
  • Página 29 para se certificar de que não há acumulação de cabelos (Fig. 2). Lave a grelha passando-a UNICA- MENTE por água corrente para limpar qualquer resíduo. Repita a operação se necessário ou utilize uma escova de cerdas rijas para retirar os resíduos incrustados. 4.
  • Página 30 tet dem med en ring bestående af DANSK sjældne jordmagneter. Motoren i BAB7000IE har en levetid BAB7000IE på op til 5000 timer dvs. op til fem ULTRA-LET gange længere end AC-motorer. PROFESSIONEL > Jævn drift HÅRTØRRER Motoren er elektronisk styret for at opnå...
  • Página 31 BEMÆRK en ekstra kraftig tørring eller in- tensivere særskilt på nogle ekstra Denne professionelle hårtørrer har hårde lokker under hårtørringen, en koldluftfunktion. uden at det går ud over hårets be- Hold ikke luftindtag mod håret un- skyttelse. der brug. Dette vil forårsage skade på...
  • Página 32 LET OG ERGONOMISK hårtørrungen, hvis apparatet eller BAB7000IE har et ergonomisk greb, varmluften afbrydes. Tag stikket der gør apparatet meget behagelig ud af apparatet, og lad det køle at bruge. Apparatet passer, takket af i 10-15 minutter, før du tænder være sin lave vægt og perfekte ba- det igen..
  • Página 34 torn att fungera. SVENSKA Vi har tagit bort borstarna och ersatt dem med en magnetring av BAB7000IE sällsynta jordartsmetaller. Motorn i BAB70 0 0IE har en ULTRALÄTT livslängd på upp till 5 000 timmar, PROFESSIONELL dvs. upp till fem gånger längre än HÅRTORK AC-motorer.
  • Página 35 Turbofunktionen ger den dubbla ten på begränsade ytor (som en fördelen att öka varvtal och luft- låg eller våg) eller för att göra flöde, utan temperaturhöjning. lockigt hår mjukare. Tack vare den kan man göra en ex- OBSERVERA tra kraftfull torkning eller insistera särskilt på...
  • Página 36 BAB7000IE har ett ergonomiskt dra skada på person eller apparat. handgrepp som gör apparaten Stäng av hårtorken om apparaten mycket bekväm att använda. Tack eller varmluften avbrutits. Dra ur vare dess låga vikt och perfekta kontakten och låt apparaten sval- balans passar denna apparat per- na i 10–15 minuter innan du startar fekt i en frisersalong.
  • Página 37 nedslitte slutter motoren å fungere. NORSK Vi har fjernet børstene og erstat- tet dem med en magnetring av BAB7000IE sjeldent jordartsmetall. ULTRALETT Motoren i BAB7000IE har en levetid på opp til 5 000 timer, dvs. opp til PROFESJONELL fem ganger lengre enn AC-motorer. HÅRTØRRER >...
  • Página 38 lokker gjøres uten ekstra slitasje kan skade apparatets deler. Ap- på håret. paratets luftinntak må ikke blok- keres. Hold filteret fritt for lo, hår SLIK TØRKER DU HÅRET og evt. annet rusk. Rengjør filteret 1. Vask håret med sjampo og tilsett regelmessig.
  • Página 39 MUNNSTYKKENE ingen hårstrå har festet seg (Fig. BAB7000IE leveres med tre munn- 2). Skyll KUN gitteret i rennende stykker: vann for å skylle av evt. smuss. – ett rett og smalt munnstykke, 6 Gjentas ved behov eller bruk mm x 60 mm, som er perfekt for en hard børste for å...
  • Página 40 ne maametallisella rengasmag- SUOMI neetilla. BAB7000IE:n moottorin käyttöikä BAB7000IE on jopa 5 000 tuntia, eli jopa 5 kertaa vaihtovirtamoottoreiden HUIPPUKEVYT käyttöikää pidempi. HIUSTENKUIVAIN AMMATTIKÄYTTÖÖN > Vakaus Moottorin sähköinen ohjaus takaa OMINAISUUDET optimaalisen suorituskyvyn. • Ergonominen malli, täydellinen Ilmavirtaa ohjataan koko ajan, tasapaino jotta se olisi mahdollisimman •...
  • Página 41 taa pahasti takkuuntuneita hiuksia ilmanottoaukkoa hiuksiin, se voi selvittäessä harjausta hiuksia vahingoittaa laitteen sisäosia. vahingoittamatta. Älä koskaan tuki laitteen aukkoja. Varmista aina, ettei suodattimeen KUIVAUSOHJEET ole kertynyt nukkaa, hiuksia tai 1. Pese hiukset sampoolla ja levitä muuta roskaa. Puhdista se hyvin lopuksi hoitoaine.
  • Página 42 KEVYT JA ERGONOMINEN hto pistorasiasta ja anna laitteen BAB7000IE:n kahva on ergonomi- jäähtyä 10–15 minuuttia ennen nen ja se tekee laitteesta mukavan kuin käynnistät sen uudelleen. käyttää. Laitteen keveyden ja täy- Varmista ensin ilmanottoaukkojen dellisen tasapainon vuoksi se sopii avoimuus seuraavin toimenpitein: täydellisesti kampaamoon.
  • Página 43 άνθρακες φθαρούν, τότε το μοτέρ ΕΛΛΗΝΙΚΑ σταματάει να λειτουργεί. Αφαιρέσαμε τους άνθρακες και BAB7000IE τους αντικαταστήσαμε με ένα δα- ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΣΕ- κτύλιο πολύ ισχυρών μαγνητών σπάνιων γαιών. ΣΟΥΑΡ Το μοτέρ του BAB7000IE έχει διάρ- ΥΠΕΡ ΕΛΑΦΡΥ κεια ζωής μέχρι 5.000 ώρες, δηλα- δή...
  • Página 44 Επιταχυντής ισχύος και προστα- άρ για να δημιουργείτε μπούκλες σίας και κυματισμούς, στεγνώνετε τα Η λειτουργία turbo έχει διπλό πλεο- μαλλιά σχετικά καλά χρησιμο- νέκτημα: αυξάνει την ταχύτητα και ποιώντας μια πιο υψηλή θερμο- τη ροή του αέρα χωρίς να αυξάνει κρασία...
  • Página 45 ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΑΡΝΗΤΙΚΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ασκείται η απαραίτητη πίεση πάνω Το BAB7000IE διαθέτει μια κεντρι- στα μαλλιά. κή γεννήτρια αρνητικών ιόντων - ένα μεγάλο στόμιο, 6mm x 75 η οποία παράγει έναν σημαντικό mm, για πιο απαλό στέγνωμα· το όγκο εκατομμυρίων ιόντων ανά σχήμα...
  • Página 46 οι είσοδοι του αέρα είναι καθα- ρές ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα: 1. Βγάλτε το φίλτρο της πίσω πλευ- ράς του σεσουάρ γυρίζοντας το αντίθετα από τους δείκτες του ρολογιού (αριστερά). 2. Απομακρύνετε τη σήτα από τη θήκη της (Εικ. 1). 3.
  • Página 47: Műszaki Adatok

    Megszüntettük ezeket a szénke- MAGYAR féket, 4 darab, nagy teljesítményű r i t k a f ö l d f é m m á g n e s g y ű r ű BAB7000IE helyettesíti őket. A BAB7000IE motor élettartama PROFESSZIONÁLIS 5 000 óra, akár ötszöröse az AC HAJSZÁRÍTÓ...
  • Página 48 és a légáramot, anélkül, hogy a felületre szeretné koncentrálni hőmérséklet növekedne. Szárítás (például fürt vagy hullám készí- közben lehetőség van egy kis tése), vagy ha a göndör hajat g yor sít ásra, vag y némely ik , szeretné lágyítani. nehezebben kezelhető hajfürtön FIGYELEM! elidőzhet brushing közben, de a haj továbbra is védett marad.
  • Página 49: Karbantartás

    lesz. A hajszárító által létreho- szívókefe segítségével távolítsa zott negatív ionok semlegesítik el a levegőnyílásokból a port és a pozitív elektromos töltést, és a szöszöket. A hajszárító felületét így megszüntetik a haj statikus csak száraz törlőruhával törölje át. elektromosságát. A haj csillogó és A szennyezett vagy eltömődött könnyen formázható...
  • Página 50 helyére kerüljön a szűrőt (4. ábra).
  • Página 51: Dane Techniczne

    ścieranie się skracają żywotność POLSKI urządzenia. Gdy szczotki węglowe się zużyją, silnik przestanie praco- BAB7000IE wać. SUSZARKA DO WŁOSÓW Zrezygnowaliśmy z zastosowania szczotek węglowych, zastępując PROFESJONALNA je pierścieniem bardzo silnych ma- BARDZO LEKKA gnesów ziem rzadkich. Silnik urządzenia BAB7000IE wy- DANE TECHNICZNE różnia się...
  • Página 52: Wskazówki Dotyczące Su- Szenia

    4 miliony razy na sekundę. Pozwa- do modelowania loków lub fal la to złagodzić każdą sekwencję wysusz prawie całkowicie włosy, obrotu generującego hałas, aby ustawiając najwyższą tempera- zapobiec powstawaniu częstotli- turę nawiewu, a następnie utrwal wości nieprzyjemnych dla ucha fryzurę zimnym powietrzem. ludzkiego.
  • Página 53 KONSERWACJA Ładunek ten zwiększa się pod wpł y wem suszenia, powodu- Aby zapewnić optymalne para- jąc powstawanie elektryczności metry i wydajność urządzenia, statycznej i otwieranie się łusek należy utrzymywać je w czysto- włosa. Powierzchnia włosa staje ści. W przypadku konieczności się...
  • Página 54 czysta i całkowicie sucha. Umieść ją w gnieździe (Rys. 3). 5. Dociśnij palcami, aby umieścić siatkę na swoim miejscu (Rys. 4).
  • Página 55 přestane fungovat. ČESKY My jsme tyto uhlíky nahradili mi- mořádně silným magnetickým BAB7000IE kroužkem ze vzácných zemin. Životnost motoru přístroje BA- EXTRA LEHKÝ B7000IE dosahuje až 5 000 hodin, PROFESIONÁLNÍ tj. pětkrát více než v případě AC VYSOUŠEČ VLASŮ motorů. CHARAKTERISTIKY >...
  • Página 56 šuje rychlost a proudění vzduchu, soušení na malou plochu (jako aniž by se zvyšovala teplota. Díky například kadeř nebo vlnu), nebo této funkci lze vlasy vysušit rychleji pokud si přejete vyhladit zkade- nebo se zaměřit pouze na některé řené vlasy. pramínky, jejichž...
  • Página 57 vlasu se tak stává drsnějším a vy- elektrické sítě, nechte jej vychlad- padá matnější. Záporné ionty vy- nout a odstraňte prach a nečistoty zařované tímto vysoušečem vlasů usazené na vstupních otvorech neutralizují kladný elektrický náboj vzduchu kartáčkem nebo kartáčo- a tím z vlasů odstraňují statickou vým nástavcem vašeho vysavače.
  • Página 58 do jeho prostoru (Obrázek č. 3). 5. Prstem sítko přimáčkněte, aby za- padlo na své místo (Obrázek č. 4).
  • Página 59 нос которых в результате трения РУССКИЙ сказывается на продолжительно- сти срока службы аппарата. Как BAB7000IE только щетки изнашиваются, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ двигатель перестает функцио- нировать. СВЕРХЛЕГКИЙ ФЕН Мы исключили использование угольных щеток, заменив их ХАРАКТЕРИСТИКИ кольцом из редкоземельных маг- • Эргономичный дизайн, без- нитов...
  • Página 60 пользования аппаратом стано- потока горячего воздуха на вится оптимальной. кожу головы. 2. Во время сушки все воздухо- > Меньше шума заборные отверстия аппарата Двигатели, изготовленные по должны оставаться свободны- технологии EDM TECHNOLOGY ми, волосы не должны пере- 5.0, оснащены электронной си- крывать...
  • Página 61 это может вызвать повреждение массы волос. Волосы становятся внутренних деталей аппарата. блестящими, легко укладывают- Никогда не следует блокировать ся. Доказано также, что техно- воздухозаборные отверстия ап- логия ионизации усиливает воз- парата. Проследите за тем, что- действие препаратов для ухода бы пыль, волосы или иные за- за...
  • Página 62 аппарат следует содержать в чи- совершенно чистая и высо- стоте. При необходимости очи- хшая. Установите ее на место стить фен отключите его от сети, (Fig. 3). дайте остыть и удалите пыль и 5. Чтобы решетка хорошо встала ворсинки с воздухозаборных от- на...
  • Página 63 BAB7000IE motorunun, AC motor- TÜRKÇE larından 5 kat daha fazla b r uzun- luğa tekabül eden 5000 saate kadar BAB7000IE kullanım ömrü vardır. SAÇ KURUTMA > Sabitlik MAKİNESİ PROFESYONEL En y ver m elde etmek ç n motor elektron k olarak kontrol ed lmek- ULTRA HAFİF ted r.
  • Página 64 DİKKAT da daha zorlu saçlar üzer nde daha fazla durulmasını sağlar. Bu profesyonel saç kurutma ma- k nes b r soğuk hava fonks yonu KURUTMA TALİMATLARI donanımlıdır. 1. Saçları şampuanla yıkayın ve ge- Kullanım esnasında hava g r ş n rek rse b r bakım krem uygula- saçlarla kapatmayın, aks halde yın.
  • Página 65 zör g b etk ett ğ kanıtlanmıştır. c haz, her türlü hasar veya kazayı önlemek amacıyla saç kurutma HAFİF VE ERGONOMİK mak nes n otomat k olarak dur- BAB7000IE, c hazın kullanımını duran veya sıcaklık em syonunu çok rahat kılan ergonom k b r kola durduran b r otomat k güvenl k sah pt r.
  • Página 66 Šepetėliams susidėvėjus variklis LIETUVIŲ nustoja veikti. Mes pašalinome anglies šepetėlius YPAČ LENGVAS ir pakeitėme juos 4 labai galingais PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS reto metalo magnetais. BAB7000IE džiovintuvo variklio BAB7000IE eksploatacijos laikas yra iki 5 000 PROFESIONALAMS valandų arba iki 5 kartų ilgesnis, nei AC variklių.
  • Página 67 Galingumo ir plaukų apsaugos liais. Naudokite šiuos priedus didinimas prireikus sukoncentruoti srovę Turbofunkcija turi du privalu- nedideliame plote (garbanai ar mus: padidinamas oro srovės bangai) ar suminkštinti garba- greitis ir srautas, nepadidinant notus plaukus. temp eratūros. Ja naudojan - DĖMESIO! tis galima padidinti galingumą...
  • Página 68 lizuoja teigiamą elektros krūvį, taisas perkaista. Kad būtų išvengta tokiu būdu panaikindami plaukų bet kokios žalos ar nelaimingo įsielektrinimą. Plaukai tampa įvykio, perkaitimo atveju numaty- blizgūs, lengvai formuojami. Taip tas automatinis saugos įtaisas, kuris pat įrodyta, kad jonų technolo- sustabdo džiovintuvą arba karšto gija veikia kaip plaukų...
  • Página 71: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Hair dryer Type Number : s267d Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50-60Hz 2200W Country of origin : Italy Within the essential requirements of the CE Directives: 2004/108/EC...
  • Página 72 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

Este manual también es adecuado para:

Rapido bab7000ige

Tabla de contenido