Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

NBV 190 / 240
PBT 230
NUMATIC VACUUM - BATTERY POWERED / NUMATIC - BATTERIEGERÄT /
ASPIRATEUR DORSAL NUMATIC - À BATTERIE / NUMATIC - STOFZUIGER - MET ACCUVOEDING /
ASPIRADOR NUMATIC - ALIMENTAÇÃO A BATERIA / ASPIRAPOLVERE NUMATIC - ALIMENTATO A BATTEIA /
ASPIRADORA NUMATIC - ACCIONADA POR BATERÍA / ODKURZACZ NUMATIC - ZASILANY AKUMULA-
TOROWO
CAUTION, Read instructions before using the machine.
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny, należy zapoznać
Original Instructions
Originalanleitung.
Notice originale
Tradução das Instruções Originais
Istruzioni originali:
Instrucciones originales:
Instrukcje oryginalne
się z niniejszą instrukcją.
GB / DE / FR /
NL / PT / IT /
ES / PL
www.numatic.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Numatic NBV 190

  • Página 1 PBT 230 NUMATIC VACUUM - BATTERY POWERED / NUMATIC - BATTERIEGERÄT / ASPIRATEUR DORSAL NUMATIC - À BATTERIE / NUMATIC - STOFZUIGER - MET ACCUVOEDING / ASPIRADOR NUMATIC - ALIMENTAÇÃO A BATERIA / ASPIRAPOLVERE NUMATIC - ALIMENTATO A BATTEIA / ASPIRADORA NUMATIC - ACCIONADA POR BATERÍA / ODKURZACZ NUMATIC - ZASILANY AKUMULA-...
  • Página 2 Kit AA29E Assembly - Zusammenbau - Assemblage - Samenstelling - Conjunto - Montaggio - Ensamblaje - Montaż Floortool adjustment - Einstellen der Bodendüse - Réglage des suceurs - Overzicht vloerelement - Ajuste da ferramenta do piso - Regolazione del tergipavimento - Ajuste de la boquilla de aspiración - Regulacja ssawy Carpet.
  • Página 3 Using your machine - Arbeiten mit dem Gerät - Utilisation de la machine - De machine gebruiken - Utilização da máquina - Utilizzo della macchina - Utilización de la máquina - Korzystanie z urządzenia High HI setting LOW setting Cleaning time = 49 mins Cleaning time = 83 mins HI setting.
  • Página 4: Battery Status

    Charging your battery - Aufladen der Batterie - Chargement de la batterie - De accu opladen - Carregar a sua bateria - Ricarica della batteria - Recarga de baterías - Ładowanie akumulatora For information relating to the operation and charging of your battery please refer to the battery and charger original operating instructions.
  • Página 5 Cleaning - Staubfilterwechsel - Nettoyage - De accu opladen - Limpeza da sua máquina - Pulizia dell’apparecchio - Limpieza de su máquina - Czyszczenie urządzenia...
  • Página 6 Tool Tidy Wand docking, Parkfunktion, Système parcking, Parkeerstand - Suporte do tubo - Inserzione asta - Enganche de la tubería PBT 230 607233 Red Caddy 607222 Blue Caddy...
  • Página 7 Fitting the Face - Aufstecken des Gesichts Montage du visage - Het gezicht aanbrengen - Colocar a cara - Montaggio frontale -Montaje de la cara Removing the Face - Entfernen des Gesichts - Démontage du visage - Het gezicht verwijderen - Retirar a cara - Smontaggio frontale - Desmontaje de la cara...
  • Página 8: Rating Label

    - friendly manner. Safety Critical Components Multi-Regional Charger (100-240V ~ 50/60 Hz) Lithium- Ion Battery 8.1Ah Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
  • Página 9 Keep diffuser filter (where fitted) clean. Use filter bags, they will enhance performance and help keep machine clean. Use a Numatic Original filter bag under fine dust conditions. Keep hoses and tubes clear. Replace any worn or damaged parts immediately.
  • Página 10 In Deutschland sind das i.d.R. Sammelstellen beim örtlichen Entsorger. Sicherheitsrelevante Komponenten Multiregionales Ladegerät (100–240V ~ 50/60 Hz) Lithium-Ionen-Batterien 8,1Ah Sollte die Batterie zu einem beliebigen Zeitpunkt schadhaft werden, können Sie bei Numatic International oder bei Ihrem Händler Informationen zur Entsorgung einholen.
  • Página 11 Halten Sie die Filter sauber. Halten Sie den Luftfilter sauber (falls vorhanden). Verwenden Sie Filterbeutel. Filterbeutel erhöhen die Leistung und halten die Maschine sauber. Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filterbeutel. Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
  • Página 12: Plaque Signalétique

    Composants critiques pour la sécurité Chargeur multirégions (100-240V ~ 50/60 Hz) Batterie lithium-ion 8,1Ah Si à tout moment la batterie s’avère défectueuse contactez Numatic International ou votre fournisseur pour obtenir des instructions pour l’élimination.
  • Página 13 Faites en sorte que le filtre diffuseur (le cas échéant) reste propre. Utilisez des sacs-filtres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. Utilisez un sac-filtre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fines. Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris.
  • Página 14 Voor meerdere regio’s geschikte lader (100-240V ~ 50/60 Hz) lithium-ion-accu 8,1 Ah Als de accu te eniger tijd niet meer blijkt te werken, neem dan contact op met Numatic International of uw leverancier, en vraag informatie over de juiste afvalverwerking.
  • Página 15 Houd het diffusiefilter (indien aanwezig) schoon. Gebruik filterzakken; hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft deze langer schoon. Gebruik een originele filterzak van Numatic voor het opzuigen van fijn stof. Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
  • Página 16: Etiqueta Energética

    Componentes críticos de segurança Carregador multirregional (100 - 240 V ~ 50/60 Hz) Bateria de iões de lítio de 8.1 Ah Se o problema não for solucionado ou em caso de avaria, contacte o concessionário Numatic ou a linha de apoio técnico Numatic...
  • Página 17 Manter o filtro do difusor (quando utilizado) limpo. Utilizar sacos de filtro, pois irão melhorar o desempenho e ajudarão a manter o aparelho limpo. Utilizar um saco de filtro Numatic original em condições de poeiras finas. Manter os tubos flexíveis e rígidos desobstruídos.
  • Página 18 Gli apparecchi di scarto devono essere accantonati e predisposti per il riciclaggio in modo responsabile. Componenti critici per la sicurezza Caricabatterie multiregionale (100-240V ~ 50/60 Hz), Batteria agli ioni di litio 8.1Ah In caso di mancata risoluzione del problema o di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore Numatic...
  • Página 19 Verificare che l’eventuale filtro diffusore sia sempre pulito. Per prestazioni ottimali e per mantenere pulito l’apparecchio utilizzare filtri a sacchetto. In ambienti con presenza di polveri sottili utilizzare i sacchetti filtro originali Numatic. Assicurarsi che i tubi e i flessibili non siano ostruiti.
  • Página 20 Información sobre la máquina Tensión / suministro (ES) Potencia nominal de entrada Peso (lista para el uso) Etiqueta de características Nombre y domicilio de la empresa Modelo N.º de serie de la máquina con año/ semana Marcado CE Logotipo RAEE Utilice únicamente batería de iones de litio Diariamente...
  • Página 21 Mantenga limpio el filtro difusor (en los modelos que lo tienen). Utilice bolsas filtrantes; mejorarán el rendimiento de la máquina y ayudarán a mantenerla limpia. Utilice una bolsa filtrante Numatic Original cuando hay polvo fino. Mantenga despejados los tubos y mangueras.
  • Página 22: Tabliczka Znamionowa

    Komponenty o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa Ładowarka dla wielu regionów (100-240 V ~ 50/60 Hz) akumulator litowo-jonowy 8,1 Ah W razie niemożności rozwiązania problemu lub w razie poważnej awarii skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy Numatic lub z linią pomocy technicznej Numatic.
  • Página 23 Utrzymywać w czystości filtr dyfuzora (o ile jest na wyposażeniu). Używać worków filtracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości. Używać oryginalnych worków filtracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu. Należy utrzymywać rury i węże w czystości. Niezwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
  • Página 24 Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos - Dandos...
  • Página 25 Charge Time - Ladezeit - Temps de charge - Laadduur - Tempo de carga - Tempo di ricarica - Tiempo de carga -Czas ładowania 1 hr = 80% charge – fast charger 2hrs = 100% charge – fast charger 4.5hrs = 100% charge – slow charger 1 hr = 80% mit Schnellladegerät 2 hrs = 100%...
  • Página 26 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos - Części zamienne...
  • Página 27: Declaration Of Conformity

    Kirjeldus / La description / Oписание / Περιγραφή / Leirás / Descrizione / Apibudinimas / Omschrijving / Beskrivelse / Descrição / Opis / Descriere / Oписание / Beskrivning / Opis / Kuvaus: We, Numatic hereby declare under our Ние, Numatic С настоящото Nós, a Numatic declaramos, sob nossa sole responsibility, that the above- декларираме...
  • Página 28 Numatic International GmbH. Fränkische Straße 15–19 D-30455 Hannover, DEUTSCHLAND Tel: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de Numatic International SAS. EAE La Tuilerie – 13 / 17 rue du Valengelier 77500 CHELLES, FRANCE Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr...

Este manual también es adecuado para:

Nbv 240Pbt 230

Tabla de contenido