Descargar Imprimir esta página
Siemens 3UG3051-1AC20 Instructivo
Siemens 3UG3051-1AC20 Instructivo

Siemens 3UG3051-1AC20 Instructivo

Publicidad

Enlaces rápidos

Überwachungsrelais
Monitoring Relays
for Underspeed Monitoring
Relais de surveillance
Relé de control
de mínima velocidad
Relè di controllo
del numero di giri minimo
Relé de vigilância
para vigilância de velocidades de rotação baixas
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewähr-
leistet.
Montage/Demontage: (Bild I)
Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente: (Bild II)
Beschreibung:
NO MEMORY (Bild IIIa)
¿ Einstellwert (Value)
À Hysterese
Á Istwert
 Ausgangsrelais
Das Überwachungsrelais kann für alle Funktionen verwendet werden, bei
denen ein kontinuierliches Impulssignal überwacht werden soll (Bandlauf-
überwachung, Vollständigkeits-, Vorbeilaufkontrolle, Taktzeitüberwachung,
Stillstandkontrolle).
Operating Instructions
Read and understand these instructions before installing, operating, or
maintaining the equipment.
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified
components.
Mounting/Demounting: (Fig. I)
Conductor cross-sections and tightening torques: (Fig. II)
Description:
NO MEMORY (Fig. IIIa)
¿ set value (Value)
À hysteresis
Á actual value
 output relais
The monitoring relay can be used for all functions where a continuous pulse
signal needs to be monitored (belt running monitoring, completeness moni-
toring, passing monitoring, clock-time monitoring, standstill monitoring).
GWA 4NEB 927 0110-10
zur Drehzahlunterschreitungsüberwachung
de la vitesse de rotation minimale
MEMORY (Bild IIIb)
¿ Einstellwert (Value)
À Hysterese
Á Istwert
 Ausgangsrelais
à Reset
Ä Speicherung (Memory)
MEMORY (Fig. IIIb)
¿ set value (Value)
À hysteresis
Á actual value
 output relais
à reset
Ä storage (Memory)
Bestell-Nr.: 3ZX1012-0UG30-5BA1
Die Drehzahlunterschreitungsüberwachung funktioniert nach dem Prinzip
der nachtriggerbaren Rückfallverzögerung. Während der auf der Frontseite
eingestellten Zeit (Value) muss ein erneuter Impuls am Eingang IN1 oder IN2
eintreffen, damit das Ausgangsrelais angezogen bleibt. Bleibt dieser Nach-
triggerimpuls aus, was einer Drehzahlreduzierung entspricht, fällt das Aus-
gangsrelais ab. Um einen Antrieb starten zu können, bleibt das Ausgangsre-
lais während der Einschaltverzögerungszeit T angesprochen, auch wenn die
Drehzahl noch unter dem Einstellwert ist (Motoranlaufüberbrückungszeit).
Drehzahlüberwachung ohne Speicherung (NO MEMORY) (Bild IIIa)
Sinkt die Drehzahl des Antriebs unter den eingestellten Wert, fällt das Aus-
gangsrelais ab. Es spricht wieder an, wenn die Drehzahl größer als der Ein-
stellwert zusätzlich der festen Hysterese ist.
Drehzahlüberwachung mit Speicherung (MEMORY) (Bild IIIb)
Fällt das Ausgangsrelais ab, bleibt dieser Zustand gespeichert, auch wenn
die Drehzahl wieder einen zulässigen Wert annimmt. Durch ein Steuersignal
an der Resetklemme oder durch Ausschalten der Versorgungsspannung für
mindestens 200 ms kann dieser Speicherzustand wieder beendet werden.
¿ Bestell-Nr., À Versorgungsspannung, Á Messbereich:(Bild IV)
Maßbilder (Maße in mm) mit Front-, Seitenansicht und Schaltbild:
(Bild V)
Beispiel: 3UG3051-1AC20
Order No.: 3ZX1012-0UG30-5BA1
The underspeed monitoring relay operates according to the principle of
retriggerable OFF-delay. During the time (Value) set on the front panel,
another pulse must arrive at input IN1 or IN2 in order to ensure that the out-
put relay remains picked up. If the retrigger pulse does not arrive, indicating
a reduction in speed, the output relay releases. In order to be able to start a
drive, the output relay remains picked up during the ON-delay time T, even if
the speed is still below the set value (motor starting override time).
Speed monitoring without memory (NO MEMORY) (Fig. IIIa)
When the speed of the drive drops below the set value, the output relay
releases. It picks up again when the speed is greater than the set value plus
the fixed hysteresis.
Speed monitoring with memory (MEMORY) (Fig. IIIb)
When the output relay drops out, this state remains stored even when the
speed reaches a permissible value again. The stored state can be ended by
a control signal at the reset terminal or by interruption of the supply voltage
for at least 200 ms.
¿ Order-No., À supply voltage, Á measuring range: (Fig. IV)
Dimensions (dimensions in mm) with front and rear view and cir-
cuit diagram: (Fig. V)
Example: 3UG3051-1AC20
3UG3051-1AC20
3UG3051-1AC40
3UG3051-1AG20
3UG3051-1AL20
EN 60 947, IEC 60947
Deutsch
English
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 3UG3051-1AC20

  • Página 1 Maßbilder (Maße in mm) mit Front-, Seitenansicht und Schaltbild: Ã Reset (Bild V) Ä Speicherung (Memory) Beispiel: 3UG3051-1AC20 Das Überwachungsrelais kann für alle Funktionen verwendet werden, bei denen ein kontinuierliches Impulssignal überwacht werden soll (Bandlauf- überwachung, Vollständigkeits-, Vorbeilaufkontrolle, Taktzeitüberwachung, Stillstandkontrolle).
  • Página 2 Encombrements (dimensions en mm) avec vues frontale et latérale déroulement d'une bande, contrôle d'intégralité, de passage, surveillance de et schéma fonctionnel : (Figure V) cadences, contrôle des arrêts). Exemple: 3UG3051-1AC20 Instructivo Referencia: 3ZX1012-0UG30-5BA1 Español Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o El control de la velocidad mínim funciona según el principio de retardo en la...
  • Página 3 Schemi (misure in mm) con veduta frontale e laterale e schema mento del nastro, controllo di completezza, controllo passaggio, controllo elettrico: (Figura V) del tempo di ciclo, controllo di sosta). Esempio: 3UG3051-1AC20 Instruções de Serviço Nº de enc.: 3ZX1012-0UG30-5BA1 Português Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou...
  • Página 4 Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0UG30-5BA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Printed in the Federal Republic of Germany © Siemens AG 2004...

Este manual también es adecuado para:

3ug3051-1ac403ug3051-1ag203ug3051-1al20