Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
CORDLESS TACKER
ET503DC
05
10
23
30
36
42
49
55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC ET503DC

  • Página 1 CORDLESS TACKER ET503DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Página 2 A = 6 up to 10 mm A = 6 up to 10 mm B = 11.4 mm B = 1.2 mm C = 0.6 mm C = 2 mm D = 0.74 mm WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5: Safety Instructions

    Keep the work area clean and well lit. Cluttered to power source and/or battery pack, picking up or dark areas invite accidents. or carrying the tool. Carrying power tools with b) Do not operate power tools in explosive atmos­ your finger on the switch or energising power WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 Use the power tool, accessories and tool bits parts. This will ensure that the safety of the WWW.VONROC.COM...
  • Página 7: Specific Safety Instructions

    • Always ensure that the cable is behind the device. Intended use The tacker enables you to fasten various materi- als, such as fabric, wood, gauze, cardboard and leather. Therefore, the tool is suitable to upholster furniture, to wrap objects or to repair shoes. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8: Technical Specifications

    3. OPERATION TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. ET503DC Charging the device (Fig. A) Recommended charger 5V D.C. USB • Plug the charger cable (8) (included) into an adapter 500mA to 1500mA adapter (not included). • Plug the charger cable (8) into the machine.
  • Página 9 For long nails and staples this can separately and disposed of in an environmentally cause wrong stapling or nailing. When friendly way. backpressure is applied wrong stapling or nailing can be avoided. WWW.VONROC.COM...
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Augenschutz tragen. for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential dama- Nicht im Regen benutzen. ges. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or Nur zur Benutzung in Innenräumen.
  • Página 11 Wenn Staubabsaug­ und ­auffangeinrichtungen tungen, die auch für den Außenbereich geeignet montiert werden können, sind diese anzu­ sind. Die Anwendung einer für den Außenbe- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- reich geeigneten Verlängerungsleitung verrin- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdun- WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen weniger und sind leichter zu führen. Temperaturbereichs kann den Akku zerstören g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, und die Brandgefahr erhöhen. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende WWW.VONROC.COM...
  • Página 13: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Einweisung erhalten haben. • Das Gerät sorgfältig instandhalten. • Kontrollieren, ob bewegliche Teile versetzt b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­ zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. sind oder klemmen, Teile gebrochen sind oder WWW.VONROC.COM...
  • Página 14: Technische Daten

    Gegenständen oder zur Reparatur von Schuhen 1. Nachladehebel verwenden. 2. Kassettengriff 3. Schalter TECHNISCHE DATEN 4. “0/I”-Schalter 5. Oberseite Modellnummer ET503DC 6. Sicherheitsstift Empfohlener-Ladegerat- 5V D.C. USB 7. Sichtfenster für den Kassettenfüllstand Adapter 500mA - 1500mA 8. Ladekabel 9. Ladebuchse...
  • Página 15 Gerät in der “0”-Position immer daran. Lange Nägel oder Klammern steht. können dadurch falsch eingesetzt werden. Durch das Ausüben von Gegendruck kann Niemals gleichzeitig Klammern und falsches Einsetzen von Klammern oder Nägel laden. Nägeln vermieden werden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- und Schmutz.
  • Página 17: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik van apparatuur met een accu (draadloze apparatuur). een RCD vermindert het risico van elektrische schokken. WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 Een gereedschap voor handelingen die afwijken van onbezonnen actie kan in een fractie van een de taken waarvoor het apparaat is ontworpen seconde ernstig letsel tot gevolg hebben. kunnen leiden tot gevaarlijke situaties. h) Houd handgrepen en greepoppervlakken WWW.VONROC.COM...
  • Página 19: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    Indien er sprake is van beschadiging, moet het a) Laat uw gereedschap onderhouden door apparaat vóór gebruik een servicebeurt krijgen. een gekwalificeerde onderhoudstechnicus • Controleer of de schuif van het magazijn goed die alleen gebruikmaakt van identieke bevestigd is. WWW.VONROC.COM...
  • Página 20: Technische Informatie

    • Houd de voedingskabel uit de buurt van de TECHNISCHE SPECIFICATIES bewegende delen van het apparaat. • Houd uw handen bij het werk vandaan. Modelnr. ET503DC • Als een spijker of niet vastloopt, schakel dan 5V D.C. USB het apparaat onmiddellijk in de vergrendelde Aanbevolen opladeradapter 500mA -1500mA stand en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 21 “0” ingesteld te worden om Als het rode LED-lampje van de laadindicator de machine te vergrendelen. tijdens de werking gaat branden, geeft dat aan dat N.B.: Bewaar altijd in de “0” positie (4). de accu snel leeg zal zijn. WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 4. ONDERHOUD GARANTIE Zorg dat de machine niet onder spanning VONROC producten zijn ontworpen volgens de staat wanneer onderhoudswerkzaam heden hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij aan het mechaniek worden uitgevoerd. van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,...
  • Página 23: Consignes Générales De Sécurité

    In geen enkel geval kan Le non-respect des avertissements de sécurité VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- et des instructions peut entraîner une décharge dentele schade of gevolgschade. Reparaties van électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 24 électrique. e) Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, et utilisés. L’utilisation de ces appareils peut utilisez uniquement un câble prolongateur réduire les risques liès à la poussière. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 “130°C” peut être remplacé par le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil la température de “265°F”. g) Respectez les instructions pour la charge et électrique dans des applications différentes WWW.VONROC.COM...
  • Página 26: Règles De Sécurité Spécifiques

    USB fourni (adaptateur secteur USB non inclus). a) L’appareil n’est pas destine a etre utilise par des personnes (notamment des enfants) souffrant de deficiences physiques, sensorielles ou men­ tales, ou par des personnes inexperimentees ou WWW.VONROC.COM...
  • Página 27: Spécifications Techniques

    8. Cable du chargeur 9. Prise de charge SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10. Temoin de batterie N° de modèle ET503DC 3. FONCTIONNEMENT Adaptateur pour chargeur 5V D.C. USB recommande 500mA - 1500mA Recharger la machine (Fig. A) •...
  • Página 28 “0”. mauvais agrafage avec les pointes et les agrafes plus longues. Le faussement du Ne remplissez jamais à la fois avec des clouage ou de l’agrafage peut être éviter si agrafes et des pointes. une contre-pression est exercée. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 Nettoyage les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins Nettoyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu un tissu doux, de préférence après chaque utili- responsable de dommages accidentels ou consécu- sation. Libérez les rainures du ventilateur de toute tifs.
  • Página 30: Instrucciones Generales De Seguridad

    Una acción descuidada puede cau- sar lesiones graves en una fracción de segundo. WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como seguro si se utiliza para el objetivo con el que WWW.VONROC.COM...
  • Página 32: Reglas De Seguridad Específicas

    • Mantenga las manos alejadas de la pieza que • No active la herramienta a menos que esté colo- va a ser trabajada. cada firmemente frente a la pieza de trabajo. Si la • En caso de que el atasco lo haya provocado un WWW.VONROC.COM...
  • Página 33: Información De La Máquina

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS clavo o una grapa, coloque la máquina inmedi- atamente en modo de bloqueo y desenchúfela Modelo n.º ET503DC de la corriente. Adaptador recomendado para 5V D.C. USB • Nunca apunte con la herramienta a personas ni el cargador 500mA - 1500mA animales.
  • Página 34: Funcionamiento

    Asegúrese siempre de que la boca Clavos: de la clavadora esté en contacto directo • Coloque los clavos boca abajo contra el lateral con el material al pulsar el interruptor. izquierdo del eje del cartucho (2). El lado izqui- WWW.VONROC.COM...
  • Página 35: Medio Ambiente

    Estas máquinas han sido desarrolladas para funci- Los productos VONROC han sido desarrollados onar durante largo tiempo sin dificultades y con un con los más altos estándares de calidad y VONROC mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de garantiza que están exentos de defectos relacio- su máquina si la limpia regularmente y la utiliza de...
  • Página 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare queste istruzioni. Il termine “arnese elettrico” in tutti gli avvertimenti sotto elencati si riferisce al vostro arnese elettrico che funziona a corrente (con filo) o ad un arnese che funziona a pile (senza filo). WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 Tali elettrici può causare delle gravi lesioni personali. b) Usare dispositivi di protezione individuale. misure di sicurezza preventive riducono il rischio Indossare sempre una protezione per gli occhi. di accendere l’arnese elettrico accidentalmente. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 • Prestare attenzione durante la rimozione di un immediatamente un medico. Il liquido emesso dispositivo di fissaggio inceppato. Il mecca- dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. nismo potrebbe essere sotto compressione e WWW.VONROC.COM...
  • Página 39: Dati Tecnici

    DATI TECNICI la macchina in posizione di blocco e staccare la spina dalla presa di corrente. Numero modello ET503DC • Non rivolgere mai l’utensile in direzione di per- Adattatore per caricabatterie 5V D.C. USB 500mA - sone o animali.
  • Página 40 (2). 10. Indicatore di carica Per i chiodi: • Posizionare i chiodi a testa in giù contro il lato sinistro dell’albero della cartuccia (2). Il lato sinistro mostra anche un simbolo del chiodo sull’albero della cartuccia, vedi fig.D. WWW.VONROC.COM...
  • Página 41 Accertarsi sempre che l’ingresso insaponata. Non utilizzare solventi, quali benzina, della fissatrice sia a diretto contatto con il alcool, ammoniaca, ecc. Tali sostanze danneggiano materiale quando si preme l’interruttore. i componenti in materiale plastico. WWW.VONROC.COM...
  • Página 42: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Przeczytać instrukcję obsługi. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- uszkodzenia narzędzia w razie nieprzestrze- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il gania poleceń...
  • Página 43 Powinien on znajdować się w bezpiecznej odle­ Pozwoli to na lepsze kontrolowanie urządzenia głości od ostrych krawędzi i części ruchomych. w nieoczekiwanych sytuacjach. Przewody uszkodzone lub poplątane zwiększają f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Do pracy z urządzeniem nie wkładać luźnych ubrań ani ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 Jeśli urządzenie jest nieoczekiwany, co może powodować pożar, uszkodzone, przed przystąpieniem do jego użyt­ wybuch lub ryzyko obrażeń ciała. kowania, należy je naprawić. Częstą przyczyną f) Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na dzia­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 Ten zszywacz jest wyposażony w zintegrowany pożaru. akumulator litowo-jonowy, ktory można ładować za pomocą dołączonego kabla USB (adapter USB nie jest dołączony). a) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umy­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 46: Dane Techniczne

    7. Okienko wskazujące poziom napełnienia maga- zynka DANE TECHNICZNE 8. Kabel ładowania 9. Gniazdo ładowania Nr modelu ET503DC 10. Kontrolka akumulatora 5V D.C. USB Zalecana ładowarka 3. OBSLUGA 500mA - 1500mA Typ wtyczki po stronie A USB typu A Ładowanie akumulatora (Rys.
  • Página 47 Sprawdzanie kanału magazynka 4. KONSERWACJA Okienko wskazujące poziom napełnienia magazyn- ka (7) pokazuje liczbę zszywek/gwoździ wewnątrz kanału magazynka. Przed przystąpieniem do konserwacji silnika, sprawdź czy wtyczka jest odłączona od sieci. WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 GWARANCJA Urządzenia te zostały skonstruowane w celu dłu- gotrwałego działania z minimalną ilością serwiso- wania. Żywotność można przedłużyć regularnym Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- czyszczeniem i właściwym posługiwaniem się szymi standardami jakości i producent udziela urządzeniem. gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Página 49: Instrucţiuni De Siguranţă

    Termenul “sculă electrică” ce apare în toate aver- tismentele de mai jos se referă la scula electrică tiv RCD reduce riscul electrocutării. alimentată la priză (prin cablu de alimentare) sau la scula electrică alimentată prin acumulatori (fără cablu de alimentare). WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 şi lipsite de ulei şi unsoare. Mânere impasibil şi să ignoraţi principiile de siguranţă şi suprafeţele de prindere alunecoase nu permit în utilizarea uneltelor. O acţiune neglijentă manipularea şi controlul uneltei în de siguranţă poate provoca accidente grave într-o fracţiune în situaţii neaşteptate. de secundă. WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 Acest lucru are ca rezultat o aderenţă mai Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec- sigură decât cu mâna. tuată numai de către producător sau furnizorii • Asiguraţi-vă întotdeauna că cablul se află în autorizaţi de service. spatele dispozitivului. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52: Specificaţii Tehnice

    • În cazul blocării cu un cui sau a unei capse, SPECIFICAŢII TEHNICE comutaţi aparatul imediat în poziţia de blocare şi scoateţi ştecherul de la reţea. Nr. model ET503DC • Nu îndreptaţi niciodată unealta către oameni Adaptor de încărcător 5V D.C. USB 500mA sau animale.
  • Página 53 3. Folosiţi cealaltă mână pentru a acţiona comuta- • Alegeţi cuiul sau capsa corectă pentru lucrare. torul (3). • Ţineţi capsatorul cu partea inferioară în sus. 4. Apăsând ferm aparatul în jos, ridicaţi siguranţa • Deschideţi cartuşul arbore (2) apăsând uşor aparatului. WWW.VONROC.COM...
  • Página 54 4. ÎNTREŢINERE GARANŢIE Faceţi-vă siguri că aparatul nu este în Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte funcţiune în timpul lucrărilor de întreţinere standarde de calitate şi sunt garantate în pri- la motor. vinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioadă...
  • Página 55 İş alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık veya ve/veya pil takımını bağlamadan, aleti kaldırma­ karanlık bölgeler, kazalara davetiye çıkarır. dan ya da taşımadan önce elektrikli aletin anah­ b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvıların, gazların veya tarının kapalı durumda olduğundan emin olun. WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 NOT Sıcaklık birimi olarak kullanılan „130 °C“ kırılmaları ve elektrikli aletin çalışmasını etkile­ yerine „265 °F“ kullanılabilir. yebilecek diğer durumlar için kontrol gerçek­ g) Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya veya WWW.VONROC.COM...
  • Página 57 üzerindeki vidaları sökün ve bataryayı durumları kontrol edin. Hasar varsa kullanmadan çıkarmak için muhafaza kılıfını çıkarın. Kısa önce aleti bakımdan geçirin. devreyi önlemek için, pil üzerindeki konnektör- • Sürgü kartuşun doğru şekilde takılıp takıl leri teker teker çıkarın ve kutuplara yalıtım WWW.VONROC.COM...
  • Página 58: Teknik Spesifikasyonlar

    7. Kartuş dolum seviyesi penceresi 8. Şarj kablosu TEKNIK SPESIFIKASYONLAR 9. Şarj soketi 10. Pil gösterge lambası Model No. ET503DC 3. CALIŞTIRMA 5V D.C. USB Önerilen şarj cihazı 500mA - 1500mA Cihazı şarj etme (Şekil A) Tip fiş tarafı A USB typu A •...
  • Página 59 Bu solventler plastik parçalara hasar 3. Düğmeyi (3) çalıştırmak için diğer elinizi kul verebilir. lanın. CEVRE 4. Makineyi sıkıca bastırdığınızda makinenin güvenlik konumunu kaldırmış olursunuz. Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya elektronik ekipmanların uygun geri donuşum konumlarında toplanması gerekir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 60 Belirli bir amac icin ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış gorunuşunun otesine uzanan acık veya zımni başka hicbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hicbir halukarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği cozumler uygunsuz birimlerin veya parcaların onarımı...
  • Página 63 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-16, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-05-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 64 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2105-11...

Tabla de contenido