Nellcor NPB-40 Manual Del Usuario
Nellcor NPB-40 Manual Del Usuario

Nellcor NPB-40 Manual Del Usuario

Pulsioxímetro portátil
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
NPB-40
Pulsioxímetro portátil
Atención: La ley federal de los Estados Unidos restringe la venta de este producto a un
médico o por orden del mismo.
Para ponerse en contacto con su representante local de Mallinckrodt:
Si reside en los Estados Unidos, llame al 1-800-635-5267 o al 925-463-4000;
si reside fuera de los Estados Unidos, llame a su representante local de Mallinckrodt.
012 3
© 2001 Mallinckrodt Inc. Reservados todos los derechos
060329B-0601

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nellcor NPB-40

  • Página 1 Manual del usuario NPB-40 Pulsioxímetro portátil Atención: La ley federal de los Estados Unidos restringe la venta de este producto a un médico o por orden del mismo. Para ponerse en contacto con su representante local de Mallinckrodt: Si reside en los Estados Unidos, llame al 1-800-635-5267 o al 925-463-4000;...
  • Página 2 PO13 0AS U.K. Tel: +44.1329.224000 Nellcor Puritan Bennett Inc. es una subsidiaria propiedad exclusiva de Mallinckrodt, Inc. Nellcor y Nellcor Puritan Bennett son marcas registradas de Mallinckrodt Inc. Para obtener información acerca de la garantía de este producto, si la tuviera, póngase en contacto con el Servicio técnico de Mallinckrodt o con su representante...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Encendido/Apagado de la luz (posterior) de la pantalla ..26 Almacenamiento de datos de los casos ......27 Impresión de datos de los casos ........28 Preparación del NPB-40 para la impresión ....28 Informe de un solo caso ..........29...
  • Página 4 Vista posterior del NPB-40 ..........Vista superior del NPB-40 ..........Instalación de las baterías ..........14 Alineación del NPB-40 y la impresora ........ 28 Informe de un solo caso ............. 30 Informe de varios casos ............. 31 Curva de disociación de la oxihemoglobina ....... 49 TABLAS Sensores Nellcor ..............
  • Página 5: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD Esta sección contiene importante información de seguridad relacionada con el uso general del monitor NPB-40. A lo largo de este manual aparecerán otras importantes informaciones de seguridad en las secciones que se refieren específicamente a la información preventiva.
  • Página 6 Información de seguridad Precaución: El NPB-40 sólo está pensado como un accesorio en el examen del paciente. Debe utilizarse en conjunción con los signos y síntomas médicos correspondientes. ADVERTENCIA: Las lecturas del pulsioxímetro y la señal de pulso pueden verse afectadas por determinadas condiciones medioambientales, por errores en la aplicación del sensor y...
  • Página 7: Introducción

    Precaución: El NPB-40 sólo está pensado como un accesorio en el examen del paciente. Debe utilizarse en conjunción con los signos y síntomas médicos correspondientes.
  • Página 8: Principios Y Condiciones Generales De Funcionamiento

    El NPB-40 con batería, está diseñado para enviar los datos de los pacientes previamente almacenados a una impresora externa Hewlett-Packard HP82240B, disponible a través de Mallinckrodt.
  • Página 9: Controles, Indicadores Y Símbolos

    Descripción de los indicadores acústicos PANTALLAS, CONTROLES, INDICADORES Y CONECTORES Las ilustraciones de la 1 a la 4 muestran las vistas frontal, lateral, posterior y superior del NPB-40 e identifica sus pantallas, controles y conectores. 1. Teclas de función 2. Iconos de estado 3.
  • Página 10: Pantalla Del Panel Frontal Del Npb-40

    13. Icono de la tecla Cambio 7. (Cambio+) tecla Pitido 14. Icono Imprimir activado/desactivado 15. Pantalla SpO2% Ilustración 2: Pantalla del panel frontal del NPB-40 1. Puertos de sonido 2. Enganche del compartimento de las baterías 3. Tapa del compartimento de las baterías...
  • Página 11: Otros Símbolos Del Npb-40

    Controles, indicadores y símbolos 1. Ventana de infrarrojos para la impresora Ilustración 4: Vista superior del NPB-40 OTROS SÍMBOLOS DEL NPB-40 Precaución: Consulte el Modo de empleo Porcentaje de saturación de oxígeno Frecuencia de pulso, medida en latidos por minuto (lpm) Equipo tipo BF Baterías alcalinas de 1,5 V, tamaño “AA”...
  • Página 12: Descripción De Los Controles

    DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Teclas de función Tecla Conexión/Desconexión. Esta tecla se utiliza para encender o apagar el monitor NPB-40. Tecla Cambio. Cuando se presiona al mismo tiempo que otra tecla de función, cambia la función de la otra tecla a la designada por el icono situado encima suyo.
  • Página 13: Iconos De Estado

    “Funcionamiento con baterías” en la sección Puesta en marcha y utilización si desea obtener una explicación referente a la utilización de baterías desechables y recargables. Icono Sensor desconectado. Se ilumina cuando el NPB-40 no detecta un sensor SpO conectado al monitor.
  • Página 14: Descripción De Los Indicadores Visuales Y Pantallas

    Controles, indicadores y símbolos DESCRIPCIÓN DE LOS INDICADORES VISUALES Y PANTALLAS Pantalla SpO %. Muestra en nivel de saturación de oxígeno en la hemoglobina. Se actualiza con cada pulso. El monitor emite un pitido de forma síncrona a cada pulso. Si disminuye el nivel de SpO en más de un 2%, el monitor emitirá...
  • Página 15: Descripción De Los Indicadores Acústicos

    A continuación se enumeran los indicadores acústicos, los cuales no cuentan con ningún símbolo, tecla o indicador visual que los acompañe. ADVERTENCIA: El NPB-40 no está dotado de alarmas. El monitor sólo está preparado para una monitorización asistida y debe ser utilizado bajo la supervisión directa de un encargado del cuidado de la salud cualificado.
  • Página 16 60 minutos y memoria de casos no vacía. Baja carga de la batería 1 secuencia de tres pitidos en intervalos de 3 minutos Batería a punto de agotarse 2 secuencias de tres pitidos y a continuación desconexión del propio NPB-40...
  • Página 17: Puesta En Marcha

    Servicio Técnico de Mallinckrodt o con su representante local de Mallinckrodt. REALIZACIÓN DE UN TEST Antes de utilizar el NPB-40 en una unidad médica, compruebe que el monitor funciona correctamente siguiendo las instrucciones de la sección Puesta en marcha y utilización de este manual.
  • Página 18: Puesta En Marcha Del Monitor

    Consulte el epígrafe “Funcionamiento con baterías” en la sección Puesta en marcha y utilización de este manual si desea obtener una importante información conteniendo los tipos de baterías que se pueden utilizar con el NPB-40 además de información preventiva. Ilustración 5: Instalación de las baterías...
  • Página 19: General

    ADVERTENCIA: Para asegurar un funcionamiento preciso y evitar fallos en el aparato, no exponga el NPB-40 a una humedad extrema, como por ejemplo, en caso de lluvia.
  • Página 21: Sensores Nellcor

    ADVERTENCIA: No utilice un sensor defectuoso. No utilice un sensor con componentes ópticos sin cubrir. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente sensores Nellcor para efectuar mediciones de SpO . La utilización de otros sensores puede provocar un funcionamiento inapropiado del NPB-40.
  • Página 22: Pruebas De Compatibilidad Biológica

    Pruebas de compatibilidad biológica Las pruebas de compatibilidad biológica se han realizado en los sensores Nellcor de acuerdo con la norma ISO 10993-1, Evaluación biológica de dispositivos médicos, parte 1: Evaluación y pruebas. Los sensores han pasado las pruebas de compatibilidad biológica recomendadas y, por consiguiente, cumplen la norma...
  • Página 23: Consideraciones Relativas Al Funcionamiento

    • existe una oclusión arterial próxima al sensor Utilice sólo sensores y cables para sensores Nellcor. Seleccione un sensor apropiado, aplíquelo según se indica y siga todas las advertencias e instrucciones de precaución presentadas en el Modo de empleo que acompaña al sensor.
  • Página 24 Este sensor puede obtener mediciones cuando una perfusión periférica resulta relativamente pobre. En los casos de perfusión periférica baja, considere la utilización del sensor Nellcor RS-10, que se aplica en la frente o en la sien, emplazamientos que pueden encontrarse disponibles durante una vasoconstricción periférica.
  • Página 25: Puesta En Marcha Y Utilización

    Funcionamiento con baterías Desecho de componentes de dispositivo Consideraciones relativas al funcionamiento FUNCIONAMIENTO BÁSICO ADVERTENCIA: El NPB-40 es un aparato que se vende por prescripción médica y debe ser manejado exclusivamente por personal cualificado. ADVERTENCIA: No levante el monitor cogiéndolo por el cable del sensor ya que podría desconectarse el cable del...
  • Página 26: Autotest De Encendido (Ate)

    Puesta en marcha y utilización Nota: Antes de utilizar el NPB-40, retire la lámina protectora de plástico que cubre la pantalla. Esta lámina sólo se encuentra sobre la pantalla para protegerla durante su desplazamiento. Si se deja puesta durante la monitorización podría dificultar la lectura de las...
  • Página 27 Servicio técnico de Mallinckrodt o con su representante local de Mallinckrodt. 4. Si el NPB-40 detecta un problema interno durante el ATE, se emitirá un tono de error y el monitor mostrará un código de error y su correspondiente número (consulte la sección...
  • Página 28: Modo Monitorización

    Puesta en marcha y utilización Modo Monitorización En el modo Monitorización, el NPB-40 se encontrará efectuando una medición de SpO , almacenando datos de un caso o imprimiendo datos que se han almacenado en su memoria. Mientras realiza una medición de SpO , el monitor mostrará...
  • Página 29 “perdido” mostrará ceros y continuará su búsqueda. Si se detecta de nuevo un pulso válido dentro de los 15 minutos posteriores a la entrada en el modo Búsqueda de pulso, el NPB-40 volverá a pasar inmediatamente al modo Monitorización. Si no se detecta de nuevo un pulso válido dentro de los 15 minutos posteriores a la entrada en el modo Búsqueda de...
  • Página 30: Determinación De La Versión Del Software

    ENCENDIDO/APAGADO DE LA LUZ (POSTERIOR) DE LA PANTALLA El NPB-40 dispone de una luz posterior en la pantalla que puede encenderse y apagarse manualmente. Para ello, presione sólo la tecla de función Mostrar luz/sonido (combinada 2) (no presione la tecla Cambio).
  • Página 31: Almacenamiento De Datos De Los Casos

    Guardar datos y se emitirá un tono de error durante 3 segundos. Los casos se conservan en la memoria del NPB-40 mientras el monitor permanece encendido y se borran cuando éste es apagado o se apaga él mismo. Si se borran los casos no estarán disponibles para una posterior impresión.
  • Página 32: Impresión De Datos De Los Casos

    Puesta en marcha y utilización IMPRESIÓN DE DATOS DE LOS CASOS El NPB-40 permite imprimir los casos almacenados cuando se utiliza con una impresora Hewlett-Packard, modelo HP82240B, la cual puede obtenerse de Mallinckrodt. Nota: Lea todo el manual del usuario de la impresora Hewlett-Packard HP82240B antes de utilizarla con el NPB-40.
  • Página 33: Informe De Un Solo Caso

    Informe de un solo caso Para iniciar un informe de un solo caso, el sensor debe estar colocado en el dedo del paciente y el NPB-40 debe mostrar las lecturas correspondientes. Cuando no hay datos de monitorización almacenados en la memoria, si pulsa las teclas Cambio + Imprimir, el monitor generará...
  • Página 34: Informe De Varios Casos

    Los informes de varios casos contienen los siguientes componentes para cada caso: • Nombre del monitor (NPB-40) • Línea de notas (aproximadamente 1,25 cm para escribir notas a mano) •...
  • Página 35: Impresora Y Accesorios De La Impresora

    Puesta en marcha y utilización Consulte la Ilustración 8 para observar un ejemplo. Ilustración 8: Informe de varios casos Impresora y accesorios de la impresora La impresora Hewlett-Packard, modelo HP82240B, el adaptador de CA de la impresora, y los recambios de papel térmico para la impresora se encuentran disponibles en Mallinckrodt.
  • Página 36: Indicador Sensor Desconectado

    Puesta en marcha y utilización INDICADOR SENSOR DESCONECTADO Si el NPB-40 se encuentra en el modo Monitorizacion o en el modo Búsqueda de pulso y detecta una conexión del sensor no válida, el indicador Sensor desconectado parpadeará y el monitor generará un tono de error durante 3 segundos. Si no se ha efectuado una conexión válida del sensor antes de...
  • Página 37: Desecho De Componentes De Dispositivo

    Por ejemplo, un conjunto típico de baterías alcalinas recargables (Ray-O-Vac Renewal) proporcionará normalmente 10 horas de monitorización continua con el NPB-40, si bien con cada carga se acortará el tiempo de monitorización, hasta que el ciclo de duración media esté en 3,5 horas por cada carga.
  • Página 38: Consideraciones Relativas Al Funcionamiento

    Impacto de las condiciones del paciente en las lecturas del monitor Ciertas condiciones del paciente pueden afectar a las mediciones del NPB-40 y provocar la pérdida de la señal de pulso. ADVERTENCIA: Las lecturas del pulsioxímetro y las señales de pulso pueden verse afectadas por determinadas condiciones medioambientales, por errores en la aplicación...
  • Página 39: Localización Y Reparación De Averías Ymantenimiento

    Si se le presenta cualquier problema mientras utiliza el NPB-40 y no es capaz de corregirlo, póngase en contacto con el personal de servicio cualificado o con su representante de Mallinckrodt. El manual de servicio del NPB-40, que debe ser utilizado por personal de servicio cualificado, proporciona información adicional para la localización y reparación de...
  • Página 40 • Un excesivo movimiento del paciente puede impedir que el NPB-40 siga el pulso. Mantenga al paciente quieto, si es posible. Compruebe que el sensor se encuentra aplicado de forma segura, y sustitúyalo si es necesario. Cambie el sensor de emplazamiento. Utilice un tipo de sensor que tolere el movimiento del paciente (por ejemplo, un sensor adhesivo).
  • Página 41 Compruebe el estado del paciente. • Es posible que la perfusión sea demasiado baja para que el NPB-40 siga el pulso. Pruebe el instrumento sobre otra persona. Cambie el sensor de emplazamiento. Pruebe a utilizar otro tipo de sensor. •...
  • Página 42: Interferencias Electromagnéticas

    El NPB-40 está diseñado para ser utilizado en entornos en los que el pulso puede verse oscurecido por una interferencia electro- magnética. Durante dicha interferencia, las mediciones pueden resultar inapropiadas o puede parecer que el monitor no funciona correctamente.
  • Página 43: Obtención De Asistencia Técnica

    Autorización de bienes devueltos. Quite las baterías para efectuar el desplazamiento, y desenchufe el sensor. No es necesario devolver el sensor. Empaquete el NPB-40 en su caja original. Si no puede disponer de la caja original, utilice una caja adecuada con un material de embalaje apropiado para protegerlo durante su transporte.
  • Página 44: Mantenimiento

    NPB-40, ni con sus accesorios, conectores, interruptores o aberturas de la carcasa. Para limpiar el NPB-40, humedezca un paño con un producto de limpieza no abrasivo y frote ligeramente las superficies del monitor. No pulverice ni derrame ningún líquido sobre el instrumento o sus accesorios.
  • Página 45: Comprobaciones Periódicas De Seguridad

    Localización y reparación de averías y mantenimiento COMPROBACIONES PERIÓDICAS DE SEGURIDAD A continuación se enumeran las comprobaciones de seguridad que deberán ser realizadas cada 24 meses por una persona cualificada que cuente con la formación, el conocimiento y la experiencia práctica adecuados para llevarlas a cabo.
  • Página 47: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Funcionamiento Eléctricas Medioambientales Físicas FUNCIONAMIENTO Rango de medición 0–100% Frecuencia de pulso 20–250 latidos por minuto (lpm) Precisión Adultos 70–100% ±2 dígitos 0–69% sin especificar Neonatos 70–100% ±3 dígitos 0–69% sin especificar Nota: Las precisiones se expresan en más menos “X” dígitos (puntos porcentuales de saturación de oxígeno) entre saturaciones del 70–100%.
  • Página 48: Eléctricas

    Especificaciones Frecuencia de pulso 20–250 lpm ±3 lpm Nota: La precisión de la frecuencia de pulso se expresa como ±3 lpm a lo largo del rango de visualización. Esta variación es igual a ± una desviación estándar (1DE), que corresponde al 68% de la población. ELÉCTRICAS Instrumento Requisitos de alimentación...
  • Página 49: Medioambientales

    Especificaciones MEDIOAMBIENTALES Temperatura de funcionamiento Instrumento 0 a 55°C Sensor Dentro del rango fisiológico para la precisión especificada Temperatura de transporte/almacenamiento (en la caja) –40 a 70°C, 15–95% HR Humedad Funcionamiento 15–95% sin condensación Almacenamiento (sin caja) 15–95% sin condensación en el rango de temperaturas de –20°...
  • Página 50 Especificaciones Clasificación del equipo (IEC 601-1 / CSA 601.1 / UL 2601-1) Tipo de protección Alimentado internamente Grado de protección Tipo BF Grado de protección hermético IPX1 Modo de funcionamiento Continuo...
  • Página 51: Apéndice: Principios De Funcionamiento

    APÉNDICE: PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Información general de oximetría INFORMACIÓN GENERAL DE OXIMETRÍA La pulsioximetría se basa en dos principios: en que la oxihemo- globina y la desoxihemoglobina absorben diferente cantidad de luz roja e infrarroja (es decir, la espectrofotometría), y en que el volumen de sangre arterial en los tejidos (y por tanto, la absorción de la luz por dicha sangre) cambia durante el pulso (es decir, la pletismografía).
  • Página 52: Calibración Automática

    Apéndice: Principios de funcionamiento Calibración automática Dado que la absorción de luz por la hemoglobina depende de la longitud de onda y que la longitud de onda media de los LEDs varía, el oxímetro deberá conocer la longitud de onda media del LED rojo del sensor para medir de forma precisa el SpO Durante su fabricación, la longitud de onda media del LED rojo se...
  • Página 53: Saturación Medida Frente A Saturación Calculada

    Apéndice: Principios de funcionamiento Saturación medida frente a saturación calculada Al calcular la saturación a partir de la presión parcial del oxígeno del gas de la sangre (PO ), el valor calculado puede variar respecto a la medición del SpO con un pulsioxímetro.

Tabla de contenido