Descargar Imprimir esta página

Toro Power Max 826 OHAE Guia De Inicio Rapido página 11

Publicidad

(BG)
Прочетете Ръководството за оператора.Опасност от
порязване/осакатяване на крайник, турбина и шнек Не поставяйте
ръката си в улея. Изключете двигателя, преди да напуснете мястото на
оператора, и използвайте инструмент, за да почистите улея. Извадете
контактния ключ и прочетете инструкциите преди сервизно обслужване или
поддръжка. Опасност от разливане на гориво – не накланяйте машината назад.
Опасност от изхвърляне на обекти Погрижете се минувачите да са на безопасно
разстояние от машината. Изключете двигателя и изчакайте шнекът да спре,
преди да оставите машината. Стойте далеч от движещи се части. Поставяйте
предпазителите и щитовете на място. Относно Ръководството за оператора –
за пълните подробности относно гаранцията или за да регистрирате продукта
си, използвайте QR кода или посетете www.Toro.com. Също така можете да
ни напишете имейл с искане да получите хартиено копие от гаранцията на
продукта.
(CS)
Přečtěte si provozní příručku. Rotor a nabírací šroub – nebezpečí pořezání či
amputace rukou nebo nohou Nevkládejte ruce do komínu. Před opuštěním pozice
obsluhy zastavte motor a k čištění komínu použijte k tomu určený nástroj. Před
prováděním oprav nebo údržby vyjměte klíček ze zapalování a přečtěte si návod k
obsluze. Nebezpečí úniku paliva — nenaklánějte stroj dozadu. Nebezpečí zranění
odlétávajícími předměty Přihlížející osoby musí vždy zůstat v bezpečné vzdálenosti
od stroje. Před opuštěním stroje vypněte motor a počkejte, dokud se nabírací šroub
nezastaví. Nepřibližujte se k pohybujícím se součástem; mějte vždy namontované
všechny ochranné kryty a štíty. Chcete-li získat provozní příručku či úplné informace
o záruce nebo zaregistrovat zakoupený výrobek, použijte QR kód, případně navštivte
stránky www.Toro.com. Můžete nám také zaslat písemnou žádost o tištěnou kopii
záruky na výrobek.
(DA)
Læs betjeningsvejledningen. Fare for skæring/amputation af hænder eller
fødder, rotor og snegl Placer ikke hånden i slisken. Sluk motoren, inden du forlader
betjeningspositionen, og brug et værktøj til at rense slisken. Tag tændingsnøglen
ud, og læs vejledningerne, før der foretages service eller vedligeholdelsesarbejde.
Fare for spildt brændstof – maskinen må ikke vippes bagover. Fare for udslyngede
genstande Hold omkringstående på sikker afstand af maskinen. Sluk motoren,
og vent, til sneglen standser, inden du forlader maskinen. Hold afstand fra
bevægelige dele, og bevar alle afskærmninger på plads. Brug QR-koden, eller
besøg www.Toro.com for at se betjeningsvejledningen, få komplette oplysninger
om garantien eller for at registrere dit produkt. Du kan også sende os en skriftlig
anmodning om en trykt kopi af produktgarantien.
(DE)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr
an Händen oder Füßen beim Antriebsrad und Räumwerk Stecken Sie Ihre
Hände nicht in den Auswurfkanal. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die
Bedienerposition verlassen, und entfernen Sie Verstopfungen aus dem Auswurfkanal
mit einem Werkzeug. Stellen Sie den Motor ab und lesen Sie die Anweisungen,
bevor Sie Kundendienst- oder Wartungsarbeiten durchführen. Gefahr durch
verschütteten Kraftstoff: Kippen Sie die Maschine nicht nach hinten. Gefahr durch
herausgeschleuderte Gegenstände Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren
Abstand zur Maschine. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis das Räumwerk
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Bedienungsposition verlassen.
Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und
Schutzvorrichtungen ab. Verwenden Sie den QR-Code (oder besuchen Sie
www.toro.com) für die Bedienungsanleitung, die vollständigen Garantieangaben oder
für die Registrierung des Produkts. Sie können auch ein gedrucktes Exemplar der
Produktgarantie erhalten, senden Sie uns einfach eine schriftliche Anfrage zu.
(EL)
Διαβάστε το Εγχειρίδιο Χειριστή. Κίνδυνος κοψίματος/ακρωτηριασμού άνω ή
κάτω άκρων από τη φτερωτή ή τον κοχλία. Μην βάζετε το χέρι σας στη χοάνη. Σβήστε
τον κινητήρα προτού απομακρυνθείτε από τη θέση του χειριστή και χρησιμοποιήστε
εργαλείο για τον καθαρισμό της χοάνης. Αφαιρέστε το κλειδί από τη μίζα και διαβάστε
τις οδηγίες προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή συντήρησης.
Κίνδυνος διαρροής καυσίμου — μην γέρνετε το μηχάνημα προς τα πίσω. Κίνδυνος
εκτόξευσης αντικειμένων. Φροντίστε ώστε οι διερχόμενοι να παραμένουν σε ασφαλή
απόσταση από το μηχάνημα. Σβήστε τον κινητήρα και περιμένετε να ακινητοποιηθεί
ο κοχλίας προτού απομακρυνθείτε από το μηχάνημα. Μην πλησιάζετε στα
κινούμενα μέρη. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα προστατευτικά καλύμματα και οι υπόλοιπες
προστατευτικές διατάξεις είναι στη θέση τους. Για το Εγχειρίδιο Χειριστή, για πλήρη
στοιχεία σχετικά με την εγγύηση ή για να δηλώσετε το προϊόν σας μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τον κωδικό QR ή να επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.Toro.com.
Μπορείτε επίσης να μας αποστείλετε γραπτό αίτημα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
για να ζητήσετε γραπτό αντίγραφο της εγγύησης του προϊόντος.
(ES)
Lea el manual del operador. Peligro de corte/desmembramiento de manos o
pies, impulsor y tornillo sinfín No introduzca la mano en el conducto; apague el motor
antes de abandonar el puesto del operador; utilice una herramienta para despejar
el conducto. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. Peligro de derrame
de combustible – no vuelque la máquina hacia atrás. Peligro de objetos arrojados
Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. Apague el
motor y espere a que se detenga el sinfín antes de abandonar la máquina. No se
acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y
defensas. Para obtener el Manual del operador, los detalles completos de la garantía
o registrar el producto, utilice el código QR o visite www.Toro.com. También puede
solicitar por correo una copia impresa de la garantía del producto.
(ET)
Lugege läbi operaatori juhend. Käte või jalgade lõikehaavade/amputatsiooni oht
tiiviku ja teo juures. Ärge pange käsi kollektorisse; enne operaatorikohalt lahkumist
seisake mootor ja kasutage kollektori puhastamiseks vastavat tööriista. Enne
seadmel teenindus- või hooldustööde sooritamist eemaldage süütevõti ja lugege läbi
kasutusjuhend. Kütuselekke oht – ärge kallutage seadet tahapoole. Ülespaiskuvate
esemete oht Hoidke kõrvalised isikud seadmest ohutus kauguses. Seisake mootor
ja oodake enne masina juurest lahkumist, kuni tigu peatub. Hoidke eemale
liikuvatest osadest; hoidke paigaldatuna kõik piirded ja katted. Kasutusjuhendi ja
kõigi garantiiandmete saamiseks või toote registreerimiseks kasutage QR-koodi või
külastage lehte www.toro.com. Samuti võite te meile e-postiga saata väljatrükitud
tootegarantii kirjaliku taotluse.
(FI)
Lue käyttöopas. Käsien ja jalkojen loukkaantumisvaara, siipipyörä ja
kierukkaterä Älä laita kättä suppiloon. Sammuta moottori ennen kuin poistut käyttäjän
paikalta. Käytä työkalua suppilon tyhjentämiseen. Irrota virta-avain ja lue ohjeet
ennen korjaamista tai huoltamista. Polttoaineen läikkymisvaara: älä kallista konetta
taaksepäin. Esineiden sinkoutumisvaara Pidä sivulliset turvallisen matkan päässä
koneesta. Sammuta moottori ja odota, että kierukkaterä pysähtyy, ennen kuin poistut
koneen luota. Pysy etäällä liikkuvista osista. Pidä kaikki suojukset ja suojalevyt
paikoillaan. Jos haluat lukea käyttöoppaan, saada kattavat takuutiedot tai rekisteröidä
tuotteen, käytä QR-koodia tai vieraile osoitteessa www.Toro.com. Voit pyytää meiltä
painetun version tuotetakuusta myös postitse.
(HU)
Olvassa el a Kezelői kézikönyvet. A járókerék és a csiga el-/levághatja a
kezet vagy a lábat. Ne nyúljon a kidobónyílásba; állítsa le a motort mielőtt elhagyja
a kezelői helyzetet, a kidobónyílás tisztításához pedig használjon szerszámot. A
szervizelés vagy karbantartás megkezdése előtt távolítsa el a gyújtáskulcsot, és
olvassa el az utasításokat. Üzemanyag kiömlésének a veszélye – ne billentse hátra
a gépet. Objektumok kidobásának a veszélye Tartsa az arra járókat biztonságos
távolságban a géptől. Állítsa le a motort, és mielőtt elhagyja a gépet várja meg,
amíg leáll a csiga. Maradjon távol a mozgó alkatrészektől; minden védőburkolatot
hagyjon a helyén. A kezelői kézikönyvvel, a garancia részletes ismertetésével
kapcsolatban vagy a termék regisztrálásához használja a QR-kódot, vagy látogasson
el a www.Toro.com webhelyre. Felveheti velünk a kapcsolatot írásos formában is,
amennyiben a termékgarancia egy nyomtatott példányára van szüksége.
(IT)
Leggete il Manuale dell'operatore. Pericolo di taglio/smembramento di mani o
piedi, ventola e coclea Non posizionate le mani nel camino di scarico; spegnete il
motore prima di abbandonare la posizione dell'operatore e utilizzate uno strumento
per pulire il camino di scarico. Togliete la chiave di accensione e leggete le istruzioni
prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione. Pericolo di fuoriuscita di
carburante: non inclinate la macchina indietro. Pericolo di lancio di oggetti Tenete
gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. Spegnete il motore e attendete
che la coclea si fermi prima di abbandonare la macchina. Tenetevi a distanza dalle
parti in movimento; tenete tutte le protezioni e gli schermi montati. Per il Manuale
dell'operatore, i dettagli completi della garanzia o per registrare il vostro prodotto,
utilizzate il codice QR o visitate il sito www.Toro.com. Potete anche inviarci una mail
con una richiesta scritta per avere una copia stampata della garanzia del prodotto.
(JA)
オペレーターズマニュアルを読むこと。 インペラやオーガによって手足をけがした
り切断する危険 シュートに手を入れないこと運転位置を離れるときは必ずエンジンを停
止させること。シュートの詰まりは手を直接使わず、必ず道具を使うこと。 警告 整備作
業前にはエンジンキーを抜き取り、マニュアルを読むこと。 燃料漏れの危険機械を後
方に倒さないこと。 物を跳ね飛ばす危険 周囲の人を十分に遠ざけてください。 エンジ
ンを停止後、オーガが完全に停止するまで運転位置を離れない。 可動部に近づかない
こと 全部のガードやシール類を正しく取り付けて運転すること。 オペレーターズマニュア
ル、製品保証書全文の入手、製品の登録は、QR コードまたは www.Toro.com 印刷さ
れた製品保証書をご希望の方は、郵便でご請求ください。
(KO)
사용 설명서를 읽으십시오. 손이나 발 절단/잘림 위험, 임펠러 및 오거. 슈트에
손을 넣지 마십시오. 운전석을 떠나기 전에 엔진을 끄고 공구를 사용하여 슈트를 정
리하십시오. 점화 키를 뺀 다음, 사용 설명서를 읽고 장비를 정비하거나 유지관리
하십시오. 연료 누출 위험 - 장비가 뒤로 뒤집히지 않게 하십시오. 튀는 물체 위험
주변 사람이 장비로부터 안전 거리를 유지하게 하십시오. 엔진을 멈추고 오거가
멈출 때까지 기다린 다음 장비에서 떠나십시오. 움직이는 부품과 거리를 두고, 모
든 가드와 실드를 배치하십시오. 사용 설명서에는 제품 보증 상세 정보를 기입하
고, 제품을 등록하려면, QR 코드를 사용하거나 www.Toro.com 또한 우편을 이용해
제품 보증서 사본을 서면으로 요청하실 수 있습니다.
(LT)
Skaitykite naudotojo vadovą. Sparnuotės ir sraigto keliamas pavojus įsipjauti /
nutraukti ranką ar koją. Nekiškite rankos į išmetimo angą; prieš lipdami iš operatoriaus
sėdynės užgesinkite variklį, valydami išmetimo angą naudokite įrankį. Prieš atlikdami
aptarnavimo arba techninės priežiūros darbus ištraukite degimo raktelį ir perskaitykite
instrukcijas. Degalų išsiliejimo pavojus – nekreipkite įrenginio atgal. Išsviedžiamų
objektų keliamas pavojus Užtikrinkite, kad aplinkiniai asmenys būtų saugiu atstumu
nuo įrenginio. Prieš lipdami iš mašinos užgesinkite variklį ir palaukite, kol sraigtas
sustos. Laikykitės atokiau nuo judančių dalių; visos apsaugos ir skydai turi būti uždėti.
Norėdami susipažinti su naudojimo instrukcija, išsamia garantijos informacija arba
užregistruoti savo gaminį, naudokite QR kodą arba apsilankykite www.Toro.com.
Taip pat galite mums atsiųsti el. paštu rašytinį užklausimą, jei pageidaujate gauti
spausdintinę gaminio garantijos kopiją.
(LV)
Izlasiet operatora rokasgrāmatu. Roku vai kāju sagriešanas/sakropļošanas risks
ar metējgalvu un urbi. Nelieciet roku renē; izslēdziet dzinēju pirms dodaties prom no
operatora vietas un renes tīrīšanai izmantojiet instrumentu. Pirms pārbaudēm vai
tehniskās apkopes veikšanas izņemiet aizdedzes atslēgu un izlasiet instrukcijas.
Degvielas izlīšanas risks — neapgāziet mašīnu atmuguriski. Mestu priekšmetu risks
Lieciet blakusesošajiem stāvēt drošā attālumā no mašīnas. Izslēdziet dzinēju un
pirms dodaties prom no mašīnas pagaidiet, kamēr urbis apstājas. Stāviet atstatus
no kustīgajām daļām; turiet visus sargus un aizsargus vietā. Lai iegūtu operatora
rokasgrāmatu, pilnu garantijas informāciju, vai reģistrētu savu produktu, izmantojiet
QR kodu vai apmeklējiet www.Toro.com. Jūs varat arī sūtīt mums rakstisku
pieprasījumu, lai saņemtu drukātu produkta garantijas kopiju.
(NL)
Lees de Gebruikershandleiding. De rotor en transportschroef kunnen leiden tot
verwonding of amputatie van uw handen of voeten. Steek uw hand niet in het kanaal;
stop de motor voordat u de bestuurdersplaats verlaat en gebruik een gereedschap
om het kanaal vrij te maken. Haal het sleuteltje uit het contact en lees de instructies
voordat u service- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Kans op brandstoflekkage:
kantel de machine niet naar achteren. Maaimachine kan voorwerpen uitwerpen
Houd omstanders op een veilige afstand van de machine. Schakel de motor uit
en wacht totdat de transportschroef tot stilstand is gekomen voordat u de machine
achterlaat. Kom niet in de buurt van bewegende onderdelen; laat alle afschermingen
en afdekkingen op hun plaats zitten. Voor de Gebruikershandleiding, alle informatie
over de garantie of het registreren van uw product kunt u de QR-code gebruiken of
www.Toro.com raadplegen. U kan ons ook schrijven om een een geprinte kopie van
de produktgarantie te verkrijgen.
(NO)
Les brukerhåndboken. Fare for kutting/lemlesting av hender og føtter, viftehjul
og spiralblad Plasser aldri hånden i utløpssjakten. Stans motoren før du forlater
førerstillingen, og bruk verktøyet for å rengjøre sjakten. Ta ut tenningsnøkkelen og les
instruksjonene før du utfører service eller vedlikehold. Fare for drivstoffsøl – ikke vipp
maskinen bakover. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften Hold andre på
trygg avstand fra maskinen. Slå av motoren og vent til spiralbladet stanser før du
forlater maskinen. Hold deg unna bevegelige deler. Behold alle skydd og verneplater
på plass. For brukerhåndboken, fullstendig garantiinformasjon, eller for å registrere
produktet ditt, bruk QR-koden eller gå til www.Toro.com. Du kan også sende oss en
skriftlig forespørsel om en utskrevet kopi av produktgarantien.
(PL)
Przeczytaj Instrukcję obsługi. Ryzyko skaleczenia/utraty dłoni lub stopy, wirnik i
ślimak Nie wkładać dłoni do tunelu; wyłączyć silnik przed opuszczeniem stanowiska
operatora, a do udrażniania tunelu używać przyrządu. Przed przystąpieniem do
serwisowania lub konserwacji wyjmij kluczyk zapłonu i przeczytaj instrukcje. Ryzyko
rozlania się paliwa - nie przechylaj maszyny w tył. Niebezpieczeństwo wyrzucania
przedmiotów Osoby postronne powinny przebywać w bezpiecznej odległości od
maszyny. Zanim pozostawisz maszynę wyłącz silnik i zaczekaj, aż ślimak zatrzyma
się. Nie zbliżaj się do części ruchomych; wszystkie osłony muszą być prawidłowo
zainstalowane. Aby pobrać instrukcję obsługi, zapoznać się ze szczegółami gwarancji
lub zarejestrować produkt, zeskanuj kod QR lub odwiedź witrynę www.Toro.com.
Możesz również wysłać do nas pisemną prośbę o wersję papierową gwarancji.
(PT)
Leia o Manual do utilizador. Riscos de cortes/desmembramento das mãos
ou pés, rotor e hélice Não coloque a mão na calha; desligue o motor antes de
abandonar a posição do utilizador e utilize uma ferramenta para limpar a calha.
Retire a chave da ignição e leia as instruções antes de proceder à assistência técnica
ou manutenção. Risco de derrame de combustível—não incline a máquina para
trás. Risco de projeção de objetos Mantenha as pessoas a uma distância segura
da máquina. Desligue o motor e espere até que a hélice pare antes de sair da
máquina. Mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos e
proteções no lugar. Para obter o Manual do utilizador, todas as informações sobre a
garantia ou para registar o seu produto, utilize o código QR ou visite www.Toro.com.
Também nos pode enviar, por correio, um pedido por escrito de uma cópia impressa
da garantia do produto.
(RO)
Citii Manualul operatorului. Pericol de tăiere/dezmembrare a mâinilor sau
picioarelor, rotor i angrenaj melcat Nu vă introducei mâna în jgheab; oprii motorul
înainte de a părăsi poziia operatorului, utilizai o unealtă pentru a curăa jgheabul.
Scoatei cheia de contact i citii instruciunile înainte de a efectua service-ul sau
întreinerea. Pericol de vărsare a combustibilului—nu înclinai maina în spate. Pericol
de obiecte proiectate Meninei trecătorii la o distană sigură faă de maină. Oprii
motorul i ateptai ca angrenajul melcat să se oprească înainte de a părăsi maina.
Ferii-vă de componentele mobile; meninei toate apărătoarele i scuturile în poziiile
corespunzătoare. Pentru Manualul operatorului, detalii complete privind garania
sau pentru a vă înregistra produsul, utilizai codul QR sau vizitai www.Toro.com. De
asemenea, ne putei trimite prin potă o solicitare scrisă pentru un exemplar tipărit
al garaniei produsului.
(RU)
Прочтите «Руководство оператора». Опасность пореза/ травматической
ампутации конечностей крыльчаткой или шнеком. "Не опускайте руку в желоб;
прежде чем покинуть рабочее место, останавливайте двигатель; чистку желоба
выполняйте только специальным инструментом. " Перед ремонтом или
техническим обслуживанием извлеките ключ из замка зажигания и прочтите
инструкцию. "Не допускайте наклона машины назад — это может привести к
разливу топлива. " "Существует вероятность выброса предметов. " Следите,
чтобы посторонние лица находились на безопасном расстоянии от машины.
Прежде чем покинуть рабочее место, выключите двигатель и дождитесь
остановки всех движущихся частей машины. Держитесь на безопасном
расстоянии от движущихся частей машины; все защитные ограждения и кожухи
должны быть на месте. Изучить Руководство оператора, получить подробную
информацию о гарантийном обслуживании или зарегистрировать изделие
можно с помощью QR-кода или на сайте www.Toro.com. Вы также можете
направить нам по почте письменный запрос на получение печатной копии
гарантии качества изделия.
(SK)
Prečítajte si používateľskú príručku. Riziko rezného poranenia a amputácie
poháňačom a vrtákom Do žľabu nevkladajte ruku, pred opustením polohy operátora
vypnite motor a na vyčistenie žľabu použite príslušný nástroj. Pred vykonaním
servisu alebo údržby vyberte kľúč zo zapaľovania a prečítajte si pokyny. Riziko
rozliatia paliva – stroj nenakláňajte smerom dozadu. Riziko odskakovania predmetov
Okolostojace osoby musia byť v bezpečnej vzdialenosti od stroja. Pred opustením
stroja vypnite motor a počkajte, kým sa nezastaví vrták. Zostaňte mimo pohyblivých
častí. Všetky kryty a štíty uchovávajte na mieste. Ak chcete získať návod na obsluhu,
podrobnosti o kompletnej záruke alebo ak chcete zaregistrovať svoj produkt, použite
kód QR alebo navštívte lokalitu www.Toro.com. Zaslaním písomnej žiadosti si tiež
môžete vyžiadať tlačenú kópiu záruky na produkt.
(SL)
Preberite uporabniški priročnik. Nevarnost ureznin in odtrganja rok ali nog,
polžasti vijak in izpihovalni ventilator. Ne potiskajte roke v izmetno cev; zaustavite
motor, preden zapustite delovni položaj, za čiščenje izmetne cevi pa uporabite
ustrezno orodje. Pred servisiranjem ali vzdrževanjem odstranite ključ iz ključavnice in
preberite navodila. Nevarnost razlitja goriva – stroja ne nagibajte nazaj. Nevarnost
zaradi izmetavanja predmetov Druge osebe morajo biti na varni razdalji od stroja.
Zaustavite motor in počakajte, da se polžasti vijak zaustavi, preden zapustite stroj. Ne
približujte se gibljivim delom; poskrbite, da bodo vsa varovala in zaščitni deli pravilno
nameščeni. Če potrebujete uporabniški priročnik, celotne garancijske določbe ali če
želite registrirati izdelek, uporabite kodo QR ali obiščite www.Toro.com. Pišete nam
lahko tudi z zahtevo za tiskano različico garancije izdelka.
(SV)
Läs bruksanvisningen. Kapnings-/avslitningsrisk för händer och fötter, impeller
och matarskruv Stick inte in händerna i utkastaren; stäng av motorn innan du kliver
ur förarsätet och använd verktyget för att rensa utkastaren. Ta ur tändningsnyckeln
och läs anvisningarna innan du utför service eller underhåll. Risk för bränslespill –
luta inte maskinen bakåt. Risk för utslungade föremål. Håll kringstående på säkert
avstånd från maskinen. Stäng av motorn och vänta tills matarskruven stannar innan
du kliver ur maskinen. Håll avstånd till rörliga delar och se till att alla skydd sitter på
plats. Använd rutkoden eller besök www.Toro.com om du vill läsa bruksanvisningen.
Se fullständig information om garantier eller registrera din produkt. Du kan även
skicka en skriftlig begäran till oss om en tryckt kopia av produktgarantin.
(TR)
Kullanma Kılavuzu'nu okuyun. Pervane ve burgu nedeniyle el veya ayağın
kesilme/kopma tehlikesi Elinizi boşaltma kanalının içine sokmayın, operatör
konumundan ayrılmadan önce motoru durdurun ve boşaltma kanalını temizlemek
için bir alet kullanın. Servis veya bakım yapmadan önce kontak anahtarını çıkarın
ve talimatları okuyun. Yakıt dökülmesi riski; makineyi geriye doğru yatırmayın.
Fırlatılan cisim tehlikesi Etraftaki kişilerle makine arasında güvenli bir mesafe bırakın.
Makineden ayrılmadan önce motoru durdurun ve burgunun tamamen durmasını
bekleyin. Hareketli parçalardan uzak durun, koruyucuları ve kapakları yerinden
çıkarmayın. Kullanıcı Kılavuzu'nu indirmek, garantinin tüm detaylarını öğrenmek
veya ürününüzü kaydettirmek için QR kodunu kullanın veya www.Toro.com adresini
ziyaret edin. Ürünün garanti belgesini basılı bir halde almak isterseniz bize e-posta
yoluyla yazılı istekte bulunabilirsiniz.
(ZH)
请阅读操作员手册。 手脚切削割裂危险叶轮和螺旋钻 不要将手放入斜槽
内离开操作员位置之前请关闭发动机并使用工具清理斜槽。 在进行维修或执行维
护之前请拔下点火钥匙并阅读说明。 燃油溢出危险——不要向后倾斜机器。 物体
抛掷危险 让旁观者与机器保持安全距离。 在离开工作位置之前应关闭发动机并等
待螺旋钻停止。 远离活动件确保所有保护装置和挡板就位。 如需操作员手册、完
整的保修详情或注册您的产品请使用二维码或访问 www.Toro.com。您还可以寄给
我们一份书面请求索取产品保修书。
(HR)
Pročitajte korisnički priručnik. Opasnost od posjekotina/otkidanja ruke ili
stopala djelovanjem rotora i svrdla Ne stavljajte ruku u otvor, ugasite motor prije nego
što se udaljite od mjesta operatera i upotrijebite alat za čišćenje otvora. Izvadite
ključ za paljenje i pročitajte upute prije izvođenja servisa ili održavanja. Opasnost od
prolijevanja goriva – ne naginjite stroj unatrag. Opasnost od izbacivanja predmeta
Promatrači moraju biti na sigurnoj udaljenosti od stroja. Ugasite motor i pričekajte da
se svrdlo zaustavi prije nego što se udaljite od stroja. Ne približavajte se pokretnim
dijelovima i ne skidajte štitnike i ostale zaštitne dijelove. Za korisnički priručnik, sve
detalje o jamstvu ili registraciju proizvoda učitajte QR kod ili posjetite www.Toro.com.
Možete nam i poštom poslati pisani zahtjev za tiskanim primjerkom jamstva.
(IS)
Lesið notandahandbókina. Hætta á skurði/aflimun handa eða fóta við skófluhjól
og snigil Ekki stinga hönd ofan í rennuna; drepið á vélinni áður en stjórnandastöð er
yfirgefin og notið verkfæri til að hreinsa rennuna. Fjarlægið lykilinn úr svissinum
og lesið leiðbeiningarnar áður en unnið er við vélina eða viðhaldi er sinnt. Hætta
á eldsneytisleka – ekki halla vélinni aftur á bak. Hætta á fljúgandi hlutum Haldið
nærstöddu fólki í öruggri fjarlægð frá vélinni. Drepið á vélinni og bíðið þar til snigillinn
stöðvast áður en vélin er yfirgefin. Haldið öruggri fjarlægð frá hreyfanlegum hlutum;
tryggið að hlífar séu á sínum stað. Notið QR-kóðann eða opnið www.Toro.com til að
nálgast notendahandbókina, ítarlega ábyrgðaryfirlýsingu eða til að skrá vöruna. Þú
getur einnig sent okkur skriflega beiðni um prentað afrit af vöruábyrgðinni.
(MK)
Прочитајте го прирачникот за работа. Опасност од сечење на рака или
нога од погонскиот запчаник или од дупчалката Не ставајте ја раката во жлебот;
исклучете го моторот пред да ја напуштите позицијата на операторот и користите
го алатот за да го исчистите жлебот. Извадете го клучот за палење и прочитајте
ги упатствата пред сервисирање или вршење на работите за одржување.
Опасност од истурање на гориво, не истурајте ја машината од назад. Исфрлете
ги опасните објекти Случајните минувачи да стојат на безбедно растојание
од машината. Исклучете го моторот и почекајте дупчалка да заврши пред да
ја напуштите машината. Држете се настрана од подвижни делови; чувајте ја
заштитата на место. За Прирачникот за операторот, комплетните детали за
гаранцијата, или за да го регистрирате вашиот производ, користете QR-код или
посетете ја www.Toro.com. Може и да ни испратите писмено барање по пошта за
да ви доставиме отпечатен примерок од гаранцијата за производот.
(MT)
Aqra l-Manwal tal-Operatur Perikli ta' qtugħ/żmembrament tal-id jew tas-sieq,
impulsar u titqib Tpoġġix idek fix-chute (fil-bokka); itfi l-magna qabel tħalli l-pożizzjoni
tal-operatur u uża għodda biex tnaddaf ix-chute (il-bokka). Neħħi ċ-ċavetta
tat-tqabbid u aqra l-istruzzjonijiet qabel is-servis jew qabel issir manutenzjoni.
Periklu ta' tnixxija tal-fjuwil—teqlibx il-magna lura Periklu ta' oġġett li jitwaddab
Żomm il-persuni fil-qrib distanza sigura 'l bogħod mill-magna. Itfi l-magna u stenna
t-trapan jieqaf qabel titlaq minn ħdejn il-magna. Żomm 'il bogħod minn partijiet li
jiċċaqilqu, żomm il-protezzjonijiet u l-ilqugħ f'posthom. Għall-Manwal tal-Operatur,
għad-dettalji sħaħ tal-garanzija, jew biex tirreġistra l-prodott tiegħek, uża l-kodiċi QR
jew żur www.Toro.com. Tista' wkoll tibgħatilna talba bil-miktub għal kopja stampata
tal-garanzija tal-prodott.
(SR)
Прочитајте кориснички приручник. Опасности од посекотина/откидања
руке или стопала, импелер и сврдло Не стављајте руку у отвор; искључите мотор
пре напуштања места руковаоца, а отвор чистите помоћу алата. Извуците кључ
за паљење и прочитајте упутство пре сервисирања или обављања одржавања.
Опасност од просипања горива – не нагињите машину уназад. Опасност од
одбаченог предмета Посматрачи треба да буду на безбедној удаљеност од
машине. Искључите мотор и сачекајте да се сврдло заустави пре напуштања
машине. Не приближавајте се покретним деловима; сви штитници и маске треба
да буду постављени. Да бисте прочитали кориснички приручник, добили све
детаље о гаранцији или регистровали производ, користите QR кôд или посетите
www.Toro.com. Можете такође да нам пошаљете е-поруку како бисте затражили
штампани примерак гаранције производа.
(UK)
Прочитайте «Порадник оператора». НЕБЕЗПЕКА! Необережне
користування може призвести порізів крильчаткою або шнеком та травматичної
ампутації кінцівок. Не занурюйте руку в жолоб; перш ніж піти з робочого місця,
зупиняйте двигун; чищення жолобу виконуйте лише спеціальним інструментом.
Перед ремонтом або технічним обслуговуванням вийміть ключ з замка
запалювання та прочитайте інструкцію. НЕБЕЗПЕКА! Не нахиляйте снігоочисник
назад — це може призвести до розливу палива. НЕБЕЗПЕКА! Можливе
викидання сторонніх предметів, що потрапили до снігоочисника. Слідкуйте
за тим, щоб сторонні особи знаходилися на безпечній відстані від машини.
Переш ніж піти з робочого місця, вимкніть двигун та дочекайтеся зупинки всіх
рухомих частин машини. Тримайтеся на безпечній відстані від рухомих частин
машини; всі захисні огородження та кожухи мають бути на своїх місцях. Для
отримання Інструкції з експлуатації, детальної інформації щодо гарантійного
обслуговування та для реєстрації виробу використовуйте QR-код або відвідайте
сайт www.Toro.com. Ви можете також надіслати нам письмовий запит, щоб
отримати друковану версію гарантійного талону на товар.
(VI)
Vui lòng đọc Hướng dẫn vận hành. Nguy cơ bị cắt/cụt chân hoặc tay, cánh quạt
và mũi khoan Không cho tay của bạn vào trong máng; tắt động cơ trước khi rời khỏi
vị trí vận hành và sử dụng dụng cụ để vệ sinh máng. Rút chìa khóa đề máy và đọc
các hướng dẫn trước khi bảo dưỡng hoặc thực hiện bảo trì. Nguy cơ tràn nhiên liệu
— không nghiêng máy về phía sau. Nguy cơ văng vật thể Những người đứng ngoài
phải cách máy một khoảng cách an toàn. Tắt động cơ và chờ tới khi mũi khoan dừng
lại rồi mới rời máy. Tránh xa các bộ phận đang chuyển động; giữ nguyên vị trí của tất
cả các bộ phận bảo vệ và tấm chắn. Để xem Hướng dẫn Vận hành, thông tin bảo
hành đầy đủ hoặc để đăng ký sản phẩm của bạn, vui lòng sử dụng mã QR hoặc truy
cập www.Toro.com. Quý khách cũng có thể gửi văn bản yêu cầu qua đường bưu
điện cho chúng tôi để lấy tờ bảo hành sản phẩm in sẵn.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Power clear 821 r-c3875537802