Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DE
IT
FR
GB
NL
ES
Application des Gaz - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
400 SGR
PT
7
DK
11
NO
15
SE
19
FI
23
4010043870 (ECN20046224-01)
31
35
39
43
47
51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Campingaz 400 SGR

  • Página 1: Tabla De Contenido

    400 SGR BEDIENUNGSANLEITUNG MODO DE EMPREGO ISTRUZIONI PER L’USO BETJENINGSVEJLEDNING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE INSTRUCCIONES DE EMPLEO 27 KULLANIM KILAVUZU 4010043870 (ECN20046224-01) Application des Gaz - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France...
  • Página 2 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6...
  • Página 3 FIG. 7 400 SGR only FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 DK - ES - FI - HU FR - CZ - BE - IE - IT - LU - NL - NO - PL - PT -...
  • Página 4 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16...
  • Página 5 Spécifications France / Specificaties voor België BE-FR-LU Belgique / Luxembourg Kencijfer op de spoeier : 115 Afgegeven warmte : 5200 W Repère injecteur : 115 Verbruik : 378 g/h (G30) / 372 g/h (G31) Débit calorifique : 5200 W Cat I (28-30 / 37) Débit massique : 378 g/h (G30) / 372 g/h (G31) Gas en druk : butaan (G30) 28-30 mbar / propaan (G31) 37 mbar...
  • Página 6 Spesifikasjoner før Norge Specifikationer for Danmark Munstykke mærke : 115 Injektormærke : 115 Varmekapasitet : 5200 W Varmeydelse : 5200 W Volymkapasitet : 378 g/h (G30) / 372 g/h (G31) Massemængde : 378 g/h (G30) / 372 g/h (G31) Cat I (30) Cat I (30)
  • Página 7: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Campingaz®-Produkt 2. Stellen Sie das Gerät auf ebenem Boden in aufrechte entschieden haben. Position (Abb. 4). Falls das Gerät auf unebenen Boden gestellt wird, passen Sie die Länge des Beins “4-i” Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Modelle der Reihe entsprechend an, indem Sie die Endkappe des Beins 400 SGR mit den verschiedenen Zubehörteilen.
  • Página 8 Zündquelle (Flammen, Funken, Hitze usw.) in der Nähe beindet. Dieses Gerät kann CAMPINGAZ® Butangaslaschen vom Typ 904 oder 907 und einem CAMPINGAZ® Druckregler - • Nr. 10 -Schlüssel zum Festziehen des Gasanschlusses Modell 50 mbar für Geräte, die in Deutschland, Österreich am Gerät...
  • Página 9 3. Das Absperrventil des Druckreglers bzw. der Gaslasche E-1 ANZÜNDEN schließen. (abb. 14-A) Piezozündung (Abb. 15): 4. Schließen Sie den Einstellknopf am Gerät, indem Sie ihn 1. Öffnen Sie die Gaszufuhr (A) (Ventil am Druckregler auf “O” drehen (Abb. 14-B). oder Zylinder) (nach “+”).
  • Página 10 G - LAGERUNG - WARTUNG Bei regelmäßiger Plege werden Sie an Ihrem Gerät viele Jahre lang Freude haben. • Das Gerät nicht während des Betriebs reinigen. Warten, bis es abgekühlt ist, um Verbrennungen durch die heißen Teile (Grillrost, Fettpfanne, usw.) zu vermeiden. •...
  • Página 11: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Grazie per avere acquistato un prodotto Campingaz®. 3. Ribaltare le pareti verso l’esterno (Fig. 4) e agganciare le apposite linguette di bloccaggio nelle rispettive fessure Queste istruzioni sono comuni a tutti gli apparecchi del coperchio (Fig. 5).
  • Página 12: D - Collegamento Della Bombola Del Gas

    Questo apparecchio può essere usato con le bombole butano CAMPINGAZ®, tipo 904 o 907 e il regolatore di pressione CAMPINGAZ® modello 28-30 mbar o 50 mbar. Può anche essere usato con altre bombole più grandi di butano o di propano (5~15 kg) e i regolatori di pressione •...
  • Página 13: F - Smontare O Cambiare La Bombola Del Gas

    3. Chiudere rubinetto regolatore E-1 ACCENSIONE pressione della bombola gas. Accensione piezoelettrica (Fig. 15): (Fig. 14-A) 1. Aprire l’erogazione del gas (A) (valvola sul regolatore o 4. Chiudere la manopola di regolazione sull’apparecchio sulla bombola) (verso il riferimento “+”). ruotandola verso il riferimento “O”. (Fig. 14-B) 2.
  • Página 14: Periodo Di Garanzia

    4. Installare la nuova bombola del gas 5. Collegare il regolatore di pressione alla bombola del gas (veriicare la guarnizione del regolatore di pressione prima di collegarlo alla bombola del gas) G - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE Per conservare a lungo il vostro apparecchio, occorre efettuarne regolarmente la manutenzione. •...
  • Página 15: Mode D'emploi

    Campingaz®. 5. Monter le moteur tournebroche sur la paroi de • Consultez la notice avant utilisation pour vous gauche (Fig. 7) : insérer le clou d’accrochage saillant familiariser avec l’appareil avant de connecter le...
  • Página 16: C - Mise En Service

    EN 16129. Il est recommandé d’utiliser le détendeur butane 30 mbar / propane 30 mbar Campingaz (voir la section § C-1). Une valve de réglage doit Suisse, Allemagne, Autriche: être présente sur la bouteille de gaz ou sur le détendeur.
  • Página 17: Essai D'étanchéité

    4. Fermer le bouton de réglage de l’appareil en le tournant E-1 ALLUMAGE vers le symbole « O » (Fig. 14-B). Allumage piézoélectrique (Fig. 15): 5. Visser ou encliqueter le détendeur sur le réservoir ou 1. Ouvrir l’alimentation en gaz (A) en tournant la valve sur le robinet du réservoir de gaz.
  • Página 18: Période De Garantie

    G - STOCKAGE - ENTRETIEN Entretenez votre appareil régulièrement ; vous en serez satisfait pendant de nombreuses années. • Ne pas nettoyer votre appareil durant son fonctionnement. Attendre qu’il ait refroidi pour éviter des brûlures dûes aux parties chaudes (grille de cuisson, bac récupérateur de graisse...). •...
  • Página 19: Instructions For Use

    2. Stand the appliance in upright position on level ground (Fig. 4). In case that the appliance is placed on unlevel These operation instructions are common to all 400 SGR ground, adjust the length leg “4-i” by rotating the end units concerning their accessories and operation.
  • Página 20 This unit can be used with a CAMPINGAZ® butane cylinder type 904 or 907 and the CAMPINGAZ® 28-30 mbar or 50 mbar regulator. It can also be used with other, larger, butane or propane...
  • Página 21: Checking For Gas Leaks

    3. Close the valve on the regulator or gas cylinder. E-1 LIGHTING UP (Fig. 14-A) Piezo Ignition (Fig. 15): 4. Close the adjustment knob on the appliance by turning 1. Open the gas supply (A) (valve on the regulator or it towards “O”.
  • Página 22: Possible Problems

    G - STORAGE - SERVICING If you take care of your appliance properly, you will be able to enjoy using it for many years. • Do not clean your appliance when it is being used. Wait until it has cooled down to avoid burns caused by hot parts (cooking grate, grease tray etc.).
  • Página 23: Gebruiksaanwijzing

    • Deze gebruiksaanwijzing is opgesteld om u te (afb. 5). helpen om uw Campingaz® toestel op juiste en 4. Plaats de brander boven op de wanden (afb. 6). Schuif veilige manier te gebruiken.
  • Página 24: Gasfles En Drukregelaar

    Dit toestel kan gebruikt worden met CAMPINGAZ® butaangaslessen type 904 of 907 en met de CAMPINGAZ® drukregelaar model 28-30 mbar of 50 mbar. Het kan tevens gebruikt worden met grotere butaan- of...
  • Página 25 3. Sluit de kraan van de drukregelaar of van de gasles. E-1 AANSTEKEN (afb. 14-A) Piezo-sytytys (kuva 15): 4. Sulje laitteen säätönuppi kääntämällä se asentoon “O” 1. Avaa kaasunsyöttö (A) (säätölaitteen tai kaasupullon (kuva 14-B) venttiili) (kohti asentoa “+”) 5. Schroef of draai de drukregelaar op de gasles of op de 2.
  • Página 26: Garantieperiode

    G - OPSLAG - ONDERHOUD Onderhoud uw apparaat regelmatig, u zult er gedurende talrijke jaren blij mee zijn. • Reinig uw apparaat niet wanneer deze aan staat. Wacht tot deze is afgekoeld om brandwonden te voorkomen die ontstaan vanwege de warme onderdelen (rooster, vetopvangschaal...). •...
  • Página 27: Instrucciones De Empleo 27 Tr

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Gracias por elegir un producto Campingaz®! 1. Dele la vuelta al aparato. Enrosque las patas en las monturas de la parte inferior del aparato (fig. 3). Este modo de empleo es común a todos los aparatos 400 SGR en sus presentaciones de accesorios y utilización.
  • Página 28: C - Puesta En Servicio

    Este aparato puede utilizarse con las bombonas de butano CAMPINGAZ®, tipo 904 ó 907 y el manorreductor CAMPINGAZ® modelo 28-30 mbar o 50 mbar. • llave inglesa del 10 para apretar la toma de gas del También puede utilizarse con otras bombonas más grandes...
  • Página 29: Prueba De Estanquidad

    3. Cerrar el grifo del manorreductor o de la bombona de E-1 ENCENDIDO gas (ig. 14-A). Encendido piezo eléctrico (fig. 15): 4. Cerrar la llave de paso del aparato girándola hacia la “O” 1. Abrir el gas (A) (válvula en el regulador o en la bombona) (ig.
  • Página 30: Problemas / Soluciones

    G - ALMACENAMIENTO - MANTENIMIENTO Cuide su aparato con regularidad; le servirá durante muchos años. • No limpie su aparato cuando está en funcionamiento. Espere a que esté frío, para evitar las quemaduras provocadas por las partes calientes (parrilla de cocción, bandeja para grasa...). •...
  • Página 31: Modo De Emprego

    MODO DE EMPREGO Obrigado por ter escolhido um produto Campingaz®! 2. Coloque o aparelho na posição vertical em solo nivelado (Fig. 4). Se o aparelho for colocado num solo Este modo de emprego é comum a todos os aparelhos 400 irregular, ajuste o comprimento da perna “4-i”...
  • Página 32: Garrafa De Gás E Redutor

    O aparelho pode ser utilizado com os garrafas de butano CAMPINGAZ®, tipo 904 ou 907 e o redutor CAMPINGAZ® modelo 28-30 mbar ou 50 mbar. Pode também ser utilizado com outras garrafas maiores de...
  • Página 33: Ensaio De Estanquicidade

    3. Fechar a torneira do redutor ou da garrafa de gás. E-1 ACENDER (Fig. 14-A) Ignição piezo (Fig. 15): 4. Feche a torneira de ajuste no aparelho ao rodá-la em 1. Abra o fornecimento de gás (A) (válvula no regulador direcção à...
  • Página 34: Causas Prováveis / Consertos

    G - ARRUMAÇÃO - MANUTENÇÃO Se cuidar correctamente do seu aparelho, poderá usufruir da sua utilização durante vários anos. • Não limpe o seu aparelho enquanto estiver a ser utilizado. Aguarde que arrefeça para evitar queimaduras causadas pelas peças quentes (grelha de cozedura, tabuleiro de gordura, etc.). •...
  • Página 35: Betjeningsvejledning

    2. Stil apparatet i lodret position på en plan overflade (fig. 4). Hvis apparatet stilles på en overflade, der ikke Denne brugsanvisning er fælles for alle 400 SGR - apparater er plan, skal benlængden “4-i” justeres ved at dreje uanset forskelle i tilbehør og faciliteter.
  • Página 36 Dette apparat kan anvendes med butanlaskegas CAMPINGAZ®, type 904 eller 907 og beholderen CAMPINGAZ® model 28-30 mbar eller 50 mbar. Det kan ligeledes anvendes med større lasker med...
  • Página 37 3. Luk for hanen til regulatoren eller gaslasken. E-1 ANTÆNDING (Fig. 14-A) Piezo-optænding (fig. 15): 4. Luk justeringsknappen på apparatet ved at dreje den 1. Åbn for gasforsyningen (A) (ventil på regulatoren eller mod den slukkede position “O”. (Fig. 14-B) flasken) (mod “+”).
  • Página 38 G - OPBEVARING Hvis De passer godt på apparatet, vil De kunne bruge det i mange år. • Rengør ikke apparatet, når det er i brug. Vent, indtil det er afkølet for således at forebygge brandsår forårsaget af varme dele (grillrist, fedtopsamlingsbakke osv.).
  • Página 39: Bruksanvisning

    Denne bruksanvisningen er den samme for alle apparater benlengden “4-i” ved å rotere endedekselet på benet. som hører til 400 SGR, dets ekstrautstyr og anvendelse. 3. Vend veggene utover (Fig. 4) og hekt låseklaffene i A - VIKTIG: VÆR ALLTID FORSIKTIG NÅR spaltene på...
  • Página 40 Sveits, Tyskland, Østerrike: Bruk en regulator som er i samsvar med EN 12864 eller Butan 50 mbar / propan 50 mbar. EN16129. Campingaz’ regulator anbefaler (se avsnitt § C-1). En justeringsventil må være tilstede på gassylinderen eller C-2 SLANGE (FIG. 11) på...
  • Página 41: Etter Bruk

    3. Lukk hanen på trykkforminskeren eller på E-1 TENNING gassbeholderen. (Fig. 14-A) Piezo-tenning (Fig. 15): 4. Lukk justeringsknappen på apparatet ved å vri det mot 1. Åpne gasstilførselen (A) (ventil på regulatoren eller “O”. (Fig. 14-B) sylinderen) (mot “+”). 5. Skru fast eller feste trykkforminskeren til tanken eller til 2.
  • Página 42 G - LAGRING - VEDLIKEHOLD Hvis du behandler apparatet ditt riktig, vil du ha glede av det i mange år. • Ikke rengjør apparatet mens det er i bruk. Vent til det er avkjølt for å unngå brannsår forårsaket av varme deler (grillristen, fettoppsamlingsbrettet etc.).
  • Página 43: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING Tack för att du har valt en produkt från Campingaz®! 2. Ställ upp grillen på rätt håll på en jämn yta (Fig. 4). Om grillen placeras på en ojämn yta kan du justerar benens Denna bruksanvisning gäller för alla 400 SGR-apparater längd ”4-i”...
  • Página 44 Portugal, Spanien, Italien: Använd en regulator som uppfyller SS EN 12864 eller SS EN butan 28-30 mbar / propan 37 mbar 16129. Vi rekommenderar Campingaz regulator (se avsnitt Norge, Sverige, Danmark, Finland, Holland, Tjeckien, § C-1). En justeringsventil måste finnas på gascylindern Ungern, Kroatien, Turkiet: eller regulatorn.
  • Página 45 3. Stäng kranen på tryckreduceringsventilen eller E-1 TÄNDNING gasbehållaren. (Fig. 14-A) Piezotändning (Fig. 15): 4. Stäng grillens inställningsvred genom att vrida det mot 1. Öppna gastillförseln (A) (ventil på regulatorn eller ”O”. (Fig. 14-B) cylindern) (mot ”+”). 5. Skruva i eller snäpp fast tryckreduceringsventilen på 2.
  • Página 46 G - LAGRING - UNDERHÅLL Om du sköter grillen ordentligt kommer du att kunna använda den under många år. • Rengör inte grillen när den används. Vänta tills den har svalnat så att du inte bränner dig på varma delar (grillgaller, fettbricka osv.).
  • Página 47: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE Kiitos, että olet valinnut Campingaz®-tuotteen! 2. Aseta laite pystysuoraan tasaiselle alustalle (kuva 4). Jos laite asetetaan epätasaiselle alustalle, säädä Tämä on kaikkia 400 SGR-laitteita ja varusteita koskeva pituudeltaan säädettävää jalkaa “4-i” kiertämällä jalan yhteinen käyttöohje. pääsuojusta. A - TÄRKEÄÄ: OLE AINA VAROVAINEN 3.
  • Página 48 Toimi aina pulloa liitettäessä tai vaihdettaessa hyvin tuuletetussa tilassa eikä koskaan lähellä liekkiä tai lämpölähdettä. Tässä laitteessa voidaan käyttää butaanisäiliötä CAMPINGAZ®, tyyppi 904 tai 907 ja paineenalennusventtiiliä CAMPINGAZ® malli 28-30 mbar tai 50 mbar. Myös suurempia butaani- propaanisäiliöitä voidaan käyttää...
  • Página 49 3. Sulje paineenalennusventtiilin tai kaasusäiliön hana. E-1 SYTYTYS (kuva 14-A) Piezo-sytytys (kuva 15): 4. Sulje laitteen säätönuppi kääntämällä se asentoon “O” 1. Avaa kaasunsyöttö (A) (säätölaitteen tai kaasupullon (kuva 14-B) venttiili) (kohti asentoa “+”) 5. Ruuvaa tai naksauta paineenalennusventtiili säiliöön tai 2.
  • Página 50 G - SÄILYTYS - HUOLTO Jos laitteesta huolehditaan asianmukaisesti, sitä voi käyttää monia vuosia. • Älä puhdista laitetta, kun sitä käytetään. Odota, kunnes se on jäähtynyt, jotta kuumat osat (paistoritilä, rasva-astia ym.) eivät aiheuta palovammoja. • Varo tukkimasta poltinten reikiä puhdistuksen aikana. Jos reiät tukkeutuvat esimerkiksi roiskuneen ruoan vuoksi, avaa reiät harjalla.
  • Página 51: Kullanim Kilavuzu

    (Şekil 3). Bu kullanım talimatları aksesuarları ve kullanımları ile ilgili 2. Cihazı dikey konumda düz bir zemin üzerine koyun olarak tüm 400 SGR üniteleri ile ortaktır. (Şekil 4). Cihazın düz olmayan bir zemin üzerine konması durumunda, ayağın uç başlığını döndürerek A - ÖNEMLİ: GAZ KULLANIRKEN DAİMA...
  • Página 52 Bir tüpü bağlarken ya da değiştirirken, daima açık, iyi havalandırılan bir alanda çalışın ve asla alev, kıvılcım veya başka bir ısı kaynağı bulunan yerlerde çalışmayın. Bu ünite CAMPINGAZ® bütan tüp tip 904 veya 907 ve CAMPINGAZ® 28-30 mbar veya 50 mbar regülatör ile kullanılabilir.
  • Página 53 4. “O” işaretine doğru çevirerek cihaz üzerindeki ayar E-1 YAKMA düğmesini kapatın. (Şekil 14-B) Piezo Ateşleme (Şekil 15): 5. Regülatörü tüpe veya gaz tüpü üzerindeki valf üzerine 1. Gaz beslemesini açın (A) (regülatör veya silindir doğru vidalayın veya itin. üzerindeki valf ) (“+” işaretine doğru). 6.
  • Página 54: Garanti Süresi

    G - SAKLAMA - SERVİS Cihazınıza uygun şekilde bakmanız durumunda, yıllar boyu keyile kullanabilirsiniz. • Kullanılırken cihazınızı temizlemeyin. Sıcak kısımlar (pişirme ızgarası, yağ tepsisi vb.) nedeniyle oluşan yanıklara engel olmak için soğuyana kadar bekleyin. • Temizlik sırasında, brülör deliklerini kapatmamaya dikkat edin. Örneğin üzerine dökülen yiyecek nedeniyle delikler kapanırsa, metal olmayan bir fırça ile açın.

Este manual también es adecuado para:

200 sgr

Tabla de contenido