I N FO
7- polige Kabelsät ze m it C2- St euergerät .
In diesem Kabelsatz wird das C2-Steuergerät anstelle von einem Blinkrelais mit einer C2 Kontrollleuchte verwendet. Ein defektes Blinklicht an Fahrzeug und/oder Anhänger wird
durch ein schnelleres Blinken der anderen Blinklichter angezeigt (laut europäischer Richtlinie 76/756/EEC §4.5.8. und StVZO §54).
DE
Um eine Überlast ung des C2- St euergerät s zu verm eiden, dürfen an dem Anhänger nicht m ehr als 21W an Blinklicht ern auf j eder Seit e angeschlossen werden.
Die Funktion des C2-Steuergeräts kann durch Anschließen eines Anhängers (oder einer Prüftafel) und Betätigung des Blinkers mit einem herausgedrehten Blinklicht geprüft werden.
Die anderen Blinklichter blinken dann schneller. (Achtung: Eine Prüftafel, bei der ausschließlich LED's als Widerstand benutzt werden, kann hierfür nicht verwendet werden).
Faisceau élect rique 7 pôles équipé d'un m odule C2
Dans ce faisceau élect rique, le m odule C2 est ut ilisé à la place du relais du clignot ant qui est équipé d'un deuxièm e t ém oin de cont rôle C2. Un clignot ant défect ueux du véhicule
ou de la caravane/remorque est signalé par le clignotement plus rapide des autres lampes clignotantes (Suivant les directives européenes 76/756 EEC §4.5.8. et StVZO §54).
FR
Afin d'éviter la surcharge du module C2, il ne peut être connecté sur chaque côté de la remorque / caravane qu'une charge maximale de 21W en clignotants. Le fonctionnement
du module C2 peut être contrôlé en branchant une remorque/caravane (ou boîte test) et en indiquant une direction avec une lampe clignotante dévissée. Les autres lampes
clignotantes clignotent alors plus rapidement. (Attention: une boîte test où ne sont utilisés que les témoins de contrôle comme charge, ne peut être utilisé dans ce cas.)
7- polige kabelset s m et C2- m odule.
In deze kabelset wordt de C2-module toegepast in plaats van een knipperlichtrelais met C2 controlelampje. Een defekt knipperlicht van voertuigen en/of aanhanger wordt
aangegeven door het versneld knipperen van de overige knipperlichten (volgens Europese richtlijn 76/756/EEC §4.5.8. en StVZO §54).
NL
Om overbelast ing van de C2- m odule t e voorkom en m ag op de aanhanger per zij de m axim aal 21W aan knipperlicht en worden aangeslot en. De werking van de C2- m odule kan
getest worden door een aanhanger (of testkast) aan te sluiten en met een losgedraaid knipperlicht richting aan te geven. De andere knipperlichten knipperen nu snel.
(LET OP: een testkast waar uitsluitend LED's als belasting gebruikt worden, kan hiervoor niet worden gebruikt.)
7- pole wiring- harness kit wit h a C2 m odule.
In this wiring-harness kit, the C2 module is used instead of a flasher relay with a C2 light failure sensor. A defective indicator light of the car or/and caravan/trailer is stated by
GB
a quicker flashing of the other indicator light (Following the European directive 76/756/EEC §4.5.8. and StVZO §54). In order to avoid an overload of the C2 module, a maximum
of 21W in indicat or flashing light s can be connect ed on each side.
The functioning of the C2-module can be tested by connecting the trailer/caravan (or a test-box) and switching on the indicator lights with a removed indicator light.
The other indicator lights will flash quicker. (ATTENTION: a test-box on which only LED's are being used, can not be used in this case).
Kit eléct rico de 7 polos con m ódulo C2.
En este kit eléctrico se incorpora un módulo C2 en lugar de un relé de luces de intermitencia con piloto de control C2. Una luz de destellos defectuosa en vehículos con o sin
remolque se indica mediante el parpadeo rápido de las restantes luces de intermitencia (según norma europea 76/756/EEC §4.5.8. y Código de Circulación alemán (StVZO) §54).
ES
Para prevenir la sobrecarga del m ódulo C2, no deberán conect arse a cada lado del rem olque luces de dest ellos con m ás de 21 W.
El funcionamiento correcto del módulo C2 puede comprobarse acoplando un remolque (o bien una caja de pruebas con luces de 21W) e indicando la dirección mediante una luz
de destellos aflojada. Las restantes luces de destellos tendrán que parpadear rápidamente. (ATENCIÓN: para esta prueba no es posible utilizar una caja de pruebas en el que se
empleen sólo LED como indicadores de carga.)
Set di cavi a 7 poli con m odulo C2.
I n quest o set di cavi il m odulo C2 viene applicat o con una lam padina di cont rollo C2 al post o del relè di un indicat ore di direzione. Un indicat ore di direzione difet t oso del veicolo
e/o del rimorchio viene segnalato dal lampeggiare più rapido degli altri indicatori di direzione (in conformità con la direttiva europea 76/756/CEE §44.5.8. e con lo StVZO §54).
I T
Per prevenire il sovraccarico del m odulo C2, sul rim orchio possono essere allacciat i per ciascun lat o un m assim o di 21W in luci lam peggiant i. I l funzionam ent o del m odulo C2
può essere testato agganciando un rimorchio (o una cassetta da test) e indicando la direzione con un indicatore di direzione svitato. Gli altri indicatori di direzione lampeggeranno
allora più rapidamente. (ATTENZIONE: a tal scopo non può essere usata una cassetta da test su cui come carico siano utilizzati esclusivamente LED).
7- poliga kabelsat ser m ed C2- m odul.
I denna kabelsat s t illäm pas C2- m odulen i st ället för et t blinklj usrelä m ed C2 kont rollam pa. En t rasig blinkerlam pa anges genom at t de övriga blinklj usen blinkar snabbt
(enligt europeiskt direktiv 76/756/EEC §4.5.8. och StVZO §54).
SE
För at t förekom m a at t C2- m odulen överbelast as får på släpvagnen m axim alt 21W blinklj us anslut as per sida.
C2-modulens funktion kan testas genom att koppla till en släpvagn (eller ett testskåp) och visa körriktning med en lösskruvad blinkerlampa. De andra blinkljusen blinkar nu snabbt.
(OBS: ett testskåp där belastningen endast består av lysdioder kan inte användas för detta.)
7pólová elekt rická souprava s m odulem C2.
C2 modul je v této elektrické soupravě používán místo blikacího relé s čidlem pro selhání světel C2. Vadné směrové světlo vozidla a/nebo obytného přívěsu/návěsu je signalizováno
CZ
rychlejším blikáním dalšího směrového světla (v souladu s evropskou směrnicí 76/756/EEC §4.5.8. a StVZO §54).
Aby se zabránilo přetížení modulu C2, na každé straně lze připojit ve směrových světlech maximálně 21 W.
Funkci modulu C2 lze otestovat připojením návěsu /přívěsu (nebo testovacího boxu) a zapnutím směrových světel s jedním světlem vyjmutým. Další směrová světla budou blikat
rychleji. (POZOR: v tomto případě nelze použít testovací box, ve kterém se používají pouze LED).
7- polet ledningsnet sæt m ed C2- m odul.
I dette ledningsnetsæt bruges et C2-modul i stedet for et blinkrelæ med en C2-lyssvigt detektor. Hvis der findes et defekt indikatorlys i bilen og/eller campingvognen og/eller
anhængeren vises det ved at det andet indikatorlys blinker hurtigere (i overensstemmelse med det Europæiske direktiv 76/756/EEC § 4.5.8. og StVZO § 54). For at undgå
DK
overbelastning af C2-modulet, kan der maksimalt forbindes 21 W indikatorlys i hver side. Funktionen af C2-modulet kan testes ved at forbinde anhængeren/campingvognen
(eller en testboks) og aktivere indikatorlysene med et indikatorlys aftaget. Det andet indikatorlys skal dermed blinke hurtigere. (BEMÆRK: man kan ikke benytte en testboks der
kun har LED's til denne test).
7- napainen kaapelisarj a C2- m oduuleineen. Tässä kaapelisarj assa C2- m oduulia käyt et ään suunt avilkkuj en releen asem est a yhdessä C2- m erkkivalon kanssa.
Viallisesta vilkkulampusta ilmaistaan siten, että muut vilkkuvalot vilkkuvat nopeammin (noudattaen EU:n direktiivin 76/756/EU kohtaa 4.5.8 ja StVZO kohtaa 54).
FI
Vält t ääkseen C2- m oduulin ylikuorm it t am ist a perävaunun kum m allakin sivulla saa käyt t ää korkeint aan 21 W vilkkulam ppuj a.
C2-moduulin toimintoja voi testata perävaunun (tai 21 W lamppuisen testilaite) kanssa, irrottamalla yhden suuntavilkun polttimo ja kytkemällä suuntavilkku päälle.
Muut suuntavilkut alkavat vilkkua nopeammin. (HUOMIO: tähän tarkoitukseen ei saa käyttää testilaite, jonka kuormituksena ovat ainoastaan ledit.)
Συνδέστε τον εξοπλισμό της πλεξούδας καλωδίων 7 πόλων με τη μονάδα C2. Σε αυτό τον εξοπλισμό της πλεξούδας καλωδίων, η μονάδα C2 χρησιμοποιείται αντί του τόξου
πορείας ηλεκτρονόμου με έναν λαμπτήρα αισθητήρα σφάλματος C2. Ο ελαττωματικός λαμπτήρας των φλας του αυτοκινήτου ή/και του τροχόσπιτου/ρυμουλκού υποδηλώνεται
από ένα πιο γρήγορο αναβόσβημα του άλλου λαμπτήρα των οργάνων ένδειξης (Ακολουθώντας τις Ευρωπαϊκές οδηγίες 76/756/EEC §4.5.8. και StVZO §54). Για να αποφύγετε
GR
υπερφόρτωση του εξοπλισμού C2, σε κάθε πλευρά μπορεί να συνδεθεί ένα μέγιστο 21W σε λαμπτήρες οργάνων μέτρησης που αναβοσβήνουν. Η λειτουργία του εξοπλισμού
C-2 μπορεί να δοκιμαστεί συνδέοντας το ρυμουλκό/τροχόσπιτο (ή ένα κιβώτιο δοκιμής) και ανάβοντας τα φώτα των οργάνων μέτρησης με έναν αφαιρούμενο λαμπτήρα οργάνων
ένδειξης. Τα υπόλοιπα φώτα στα όργανα ένδειξης θα αναβοσβήνουν πιο γρήγορα. (ΠΡΟΣΟΧΗ: το κιβώτιο δοκιμής στο οποίο χρησιμοποιούνται μόνο LED, δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε αυτή την περίπτωση).
7- pols kabelset t m ed C2- m odul.
I det t e kabelset t et t ilpasses C2- m odulen i st edet for blinklysrelé m ed C2- kont rollys. Et defekt blinklys vises ved at de øvrige blinklysene blinker raskt
(i h. t. europeisk direktiv 75/756/EEC §4.5.8 og StVZO §54).
NO
For å hindre overbelast ning av C2- m odulen kan m aksim um 21W blinklys per side t ilkobles t ilhengeren.
Effekten av C2-modulen kan testes ved å koble til en tilhenger (eller testskap) og indikere retning med et løsskrudd blinklys. De andre blinklysene skal nå blinke hurtig.
(NB: Et testskap der belastningen kun består av lysdioder kan ikke brukes til dette.)
7-stykowy zestaw okablowania z modułem C2. W tym zestawie używany jest moduł C2 zamiast przerywacza z czujnikiem awarii świateł C2. Uszkodzone światło wskaźnika w
pojeździe/przyczepie jest sygnalizowane przez szybsze pulsowanie drugiego wskaźnika (zgodnie z dyrektywą europejską 76/756/EEC §4.5.8. oraz StVZO §54). W celu uniknięcia
PL
przeciążenia modułu C2 z każdej strony można podłączyć maksymalnie 21W obciążenie. Działanie modułu C2 można przetestować przez podłączenie przyczepy (lub testera) i
włączenie wskaźników przy wyjętej lampce wskaźnika. Pozostałe lampki wskaźnika będą pulsować szybciej. (PRZESTROGA: w tym przypadku nie można używać testera w którym
używane są tylko diody LED).
© ECS Electronics B.V.
Pag. 1 1
FR- 0 3 3 - BH / 3 0 0 7 1 2 DC