Descargar Imprimir esta página
Omron E5DC-SCT1S Manual De Instrucciones
Omron E5DC-SCT1S Manual De Instrucciones

Omron E5DC-SCT1S Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

Warning Symbols
E5DC-SCT1S
Terminal Unit
Minor injury due to electric shock may occasionally occur.
EN
INSTRUCTION MANUAL
Do not touch the terminals while power is being supplied.
Thank you for purchasing an OMRON product.
This manual describes the functions, performance, and application
Minor electric shock, fire, or failure of the Main Unit of the
methods needed for optimum use of the product.
Digital Controller may occasionally occur.
Please observe the following items when using the product.
Make sure that metal chips generated during installation do not
• This product is designed for use by qualified personnel with a
enter into the product.
knowledge of electrical systems.
• Before using the product, thoroughly read and understand this
manual to ensure correct use.
Do not use the product where subject to flammable or explosive gas.
• Keep this manual in a safe location so that it is available for
Otherwise, minor injury from explosion may occasionally occur.
reference whenever required.
OMRON Corporation
Never disassemble, modify, or repair the product or touch any
©All Rights Reserved
of the internal parts. Minor electric shock, fire, or malfunction
may occasionally occur.
Safety Precautions
CAUTION - Risk of Fire and Electric Shock
Key to Warning Symbols
a) This is the UL recognized product. It must be mounted in an
enclosure that does not allow fire to escape externally.
Indicates a potentially hazardous situation
b) More than one disconnect switch may be required to
which, if not avoided, is likely to result in
de-energize the equipment before servicing.
minor or moderate injury or property
damage. Read this manual carefully before
CAUTION
using the product.
Loose screws may occasionally result in fire. Tighten the
terminal screws to the specified torque of 0.43 to 0.58 N•m.
4058754-8C (Side-A)
Dimensions
Installation
(mm)
• Mounting the Terminal Unit to the DIN track
Solderless terminal size M3
22.5
30.7
<Mounting>
Insert the hooks on the top of the E5DC-SCT1S
into the DIN track and press the E5DC-SCT1S
until the hooks lock into place.
Insert the upper
hooks into the
DIN track.
Press in on the
E5DC-SCT1S.
Warnhinweise
E5DC-SCT1S
Klemmenblock
Es können geringfügige Verletzungen aufgrund eines elektrischen
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schlags auftreten.
Die Klemmen während der Stromzufuhr nicht berühren.
Vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OMRON.
Dieses Handbuch beschreibt die Funktionen, Leistungen und
Es können gelegentlich kleinere elektrische Schläge, Feuer
Anwendungsmethoden für eine optimale Nutzung des Geräts.
oder Betriebsstörungen der Haupteinheit des digitalen
Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Geräts folgende Punkte.
Temperaturreglers auftreten. Achten Sie darauf, dass bei der
• Dieses Gerät wurde für die Bedienung durch qualifiziertes Personal mit
Installation anfallende metallische Schnittreste nicht in das
Fachkenntnissen über elektrische Systeme konzipiert.
• Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und vergewissern Sie
Produkt gelangen.
sich, dessen Inhalt verstanden zu haben, bevor Sie den Betrieb
Setzen Sie das Gerät nicht in Nähe von entzündbaren oder
aufnehmen, um eine korrekte Handhabung zu gewährleisten.
• Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit Sie
explosiven Gasen ein. Ansonsten können geringfügige
darin bei Bedarf nachschlagen können.
Verletzungen durch Explosionen auftreten.
OMRON Corporation
Das Gerät niemals auseinandernehmen, umgestalten oder
©All Rights Reserved
reparieren und niemals irgendwelche internen Bauteile
berühren. Es können gelegentlich geringe elektrische Schläge,
Sicherheitshinweise
Feuer oder Betriebsstörungen auftreten.
VORSICHT - Gefahr von Feuer und elektrischem Schlag
Definition der Warnhinweise
a) Dieses Gerät als UL-Gerät registriert. Es muss in einem
Gehäuse installiert werden, aus dem Feuer nicht nach außen
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin,
dringen kann.
die, wenn sie nicht vermieden wird, zu kleineren und
b) Das System muss vor Wartungsarbeiten möglicherweise an
mittelschweren Verletzungen oder zu Sachschäden
mehr als einem Trennschalter ausgeschaltet werden.
führen kann. Lesen Sie dieses Handbuch
VORSICHT
Lockere Schrauben können zu Bränden führen. Die Schrauben
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
der Anschlussleiste mit einem Anzugsmoment von 0,43 bis 0,58
Nm anziehen.
Abmessungen
Installation
(mm)
• Montage der Anschlusseinheit auf der DIN-Schiene
Lötfreie Klemmengröße: M3
22.5
30.7
<Montage>
Schieben Sie die Haken oben am E5DC-SCT1S
in die DIN-Schiene und drücken Sie den
E5DC-SCT1S bis die Haken fest einrasten.
Schieben Sie die
oberen Haken in
die DIN-Schiene.
Drücken Sie das
E5DC-SCT1S
herein.
Pictogrammes et symboles d'avertissement
E5DC-SCT1S
Unité borne
Des blessures légères dues à une décharge électrique peuvent
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
parfois se produire.
Ne pas toucher les bornes lorsque l'appareil est sous tension.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit OMRON.
L'unité principale du régulateur de température numérique est
Le présent manuel décrit les fonctions, les performances et les méthodes
d'utilisation qui vous permettront de faire un usage optimal de ce produit.
susceptible de provoquer des décharges électriques mineures,
Veuillez garder les éléments suivants à l'esprit lors de l'utilisation de l'appareil.
des incendies ou des dysfonctionnements.
• Ce produit est conçu pour être utilisé par un personnel qualifié possédant
Attention à ce que les copeaux métalliques générés lors de
les compétences nécessaires en matière d'installations électriques.
l'installation n'entrent pas en contact avec le produit.
• Avant d'utiliser le produit, lire attentivement ce manuel pour bien en
assimiler le contenu et utiliser le régulateur à bon escient.
Ne pas utiliser le produit dans une atmosphère saturée en gaz
• Conserver ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter si nécessaire.
inflammables ou explosifs. Le non-respect de cette indication peut
parfois entraîner des blessures légères dues à une explosion.
OMRON Corporation
Ne jamais démonter, modifier ou réparer le produit ni toucher à
©All Rights Reserved
l'un de ses composants embarqués. Une petite décharge
électrique, un incendie ou un dysfonctionnement peuvent
Consignes de sécurité
parfois se produire.
MISE EN GARDE - Risque d'incendie et d'électrocution
Explication des pictogrammes et symboles d'avertissement
a) Ce produit est reconnu par la norme UL. Il doit être monté
dans un boîtier empêchant les flammes de s'échapper en
Indique une situation potentiellement dangereuse
cas d'incendie.
susceptible de provoquer, si elle n'est pas évitée,
b) Plus d'un sectionneur peut s'avérer nécessaire pour mettre
des blessures légères ou modérément graves ou
l'appareil hors tension en vue des opérations d'entretien.
MISE EN GARDE
des dégâts matériels. Lire attentivement ce
manuel avant d'utiliser le produit.
Si les vis sont desserrées, cela peut entraîner un incendie.
Serrer les vis de borne au couple prescrit de 0,43 à 0,58 N•m.
Cotes
Installation
(mm)
• Montage de l'unité finale sur la piste DIN
Format des bornes sans soudure : M3
22.5
30.7
<Montage>
Introduisez les crochets en haut du E5DC-SCT1S
dans la voie DIN et appuyez sur le E5DC-SCT1S
jusqu'à ce que les crochets se mettent en place.
Introduisez les
crochets du haut
dans la voie DIN.
警告符号
E5DC-SCT1S
端子单元
通电期间,请勿触摸端子。
CHN
使 用 说 明 书
否则会因触电而导致轻伤。
感谢您购买欧姆龙产品。
本手册描述了产品的功能、性能以及使产品达到最佳使
偶尔可能发生轻度触电、起火、数字式控制器主机故障等危险。
用效果的应用方法。
请勿使安装加工中的切屑等进入产品中。
请在使用该产品时注意以下事项:
·使用该产品的人必须具备足够的电气系统知识。
·在使用该产品前应通读并理解本手册以确保正确的使用。
请勿将该产品用于有易燃易爆气体的场合。
·妥善保管该手册以确保在需要时可以随时查阅。
否则有可能因为爆炸而造成轻度伤害。
欧姆龙公司
绝对不要拆卸、改装以及修理该产品或接触任何内部元件。
©All Rights Reserved
否则会导致轻微触电、火灾或机器误动作。
安全注意事项
注意-火灾或触电的危险
警告符号的要点
a)本产品已通过UL Recognition认证,请务必在具有防止火花迸
出结构的操作盘内使用。
表示潜在的危险情况,如不加以防
b)在使用两个以上断电开关的情况下,维修前请先断开所有开关,
确保本产品处于断电状态。
止,很可能导致轻度或中度的人身
警告
伤害或财产损坏。在使用该产品前
应仔细阅读本手册。
松动的螺丝可能导致火灾。请以指定的0.43~0.58 N·m的指定扭
矩拧紧螺丝。
尺寸
(mm)
非焊接端子尺寸:M3
·DIN导轨上的安装
22.5
30.7
<安装方法>
将上方的卡爪钩挂于导轨并推入至锁
钩锁定为止。
②将上方的卡爪
钩挂于导轨
③将主体推入
CAUTION
Be sure to observe the following precautions to prevent operation failure, malfunction, or adverse affects on the performance and functions of the
product. Not doing so may occasionally result in unexpected events.
Use the product within specifications.
(1) The product is designed for indoor use only. Do not use the product outdoors. Do not use or store the product in any of the following
locations.
•Places directly subject to heat radiated from heating equipment.
•Places subject to splashing liquid or oil atmosphere.
•Places subject to direct sunlight.
•Places subject to dust or corrosive gas (in particular, sulfide gas and ammonia gas).
•Places subject to intense temperature change.
•Places subject to icing and condensation.
•Places subject to vibration and large shocks.
(2) Use/store within the rated temperature and humidity ranges. Provide forced-cooling if required.
(3) To allow heat to escape, do not block the area around the product.
(4) Do not touch electronic components and patterns on the PCB. Be sure to hold the case when holding the product.
(5) Use the specified size of crimped terminals (M3, width 5.8 mm or less) for wiring. To connect bare wires to the terminal block, use copper
braided or solid wires with a gage of AWG24 to AWG18 (equal to cross- sectional area of 0.205 to 0.8231 mm
to 8 mm.) Up to two wires of same size and type, or two crimped terminals can be inserted into a single terminal.
(6) Do not wire the terminals which are not used.
(7) Wipe off any dirt from the Digital Controller with a soft dry cloth. Never use thinners, benzine, alcohol, or any cleaners that contain these or
other organic solvents. Deformation or discoloration may occur.
(8) When disassembling the Temperature Controller for disposal, use suitable tools.
(9) The maximum terminal temperature is 75°C.
(10) When mounting the Main Unit to the Terminal Unit, check that the hooks of the Main Unit are properly inserted in to the Terminal Unit.
(11) Install the DIN track vertically to the ground.
(12) Always turn OFF the power supply before inserting or pulling the Main Unit into or out of the Terminal Unit, and never touch nor apply shock
to the terminals or electronic components to touch the case.
<Dismounting>
Pull down on the hooks with a
flat-blade screwdriver and lift up
on the E5DC-SCT1S.
Lower the hooks.
Make sure the E5DC-SCT1S
is locked into place.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise, um Betriebsausfälle, Fehlfunktionen oder eine Beeinträchtigung der Leistung und Funktionen
VORSICHT
des Geräts zu vermeiden. Ansonsten können unerwartete Ereignisse auftreten. Verwenden Sie das Produkt entsprechend den technischen Daten.
(1) Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert. Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. Vermeiden Sie den Einsatz
oder die Lagerung des Geräts an folgenden Orten.
• Orte, die Hitzestrahlung, z.B. von Öfen, ausgesetzt sind.
• Orte, die Flüssigkeitsspritzern oder Öl ausgesetzt sind.
• Orte im direkten Sonnenlicht.
• Orte, die Staub oder ätzenden Gasen ausgesetzt sind (insbesondere Schwefel-oder Ammoniumgase).
• Orte mit starken Temperaturschwankungen.
• Orte, die Frost oder Kondensation ausgesetzt sind.
• Orte, die Vibrationen und starken Erschütterungen ausgesetzt sind.
(2) Betreiben/lagern Sie den Regler bei der vorgegebenen Temperatur und Luftfeuchte. Sorgen Sie im Bedarfsfall für eine Fremdkühlung.
(3) Um Hitze entweichen zu lassen, immer den Bereich um das Produkt herum freilassen.
(4) Bitte vermeiden Sie es, die Anschlussklemmen und elektronischen Bauteile des PCBs zu berühren. Achten Sie beim Tragen des Gerätes
darauf, nur das Gehäuse zu berühren.
(5) Immer Crimp-Anschlüsse der vorgeschriebenen Größe (M3, Breite 5,8 mm oder weniger) zur Verdrahtung verwenden. Um blanke Drähte
am Klemmenblock anzuschließen, verwenden Sie flexible oder massive Kupferleitungen mit einer Dicke von AWG24 bis AWG18
(entspricht einem Querschnitt von 0,205 bis 0,8231 mm
Art oder zwei Crimp-Anschlüsse können an einer Klemme angebracht werden.
(6) Verdrahten Sie nicht verwendete Schraubklemmen nicht.
(7) Wischen Sie Schmutz auf dem digitalen Temperaturregler mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Verdünnungsmittel, Benzin, Alkohol oder Reinigungsmittel, die diese oder andere organische Lösungsmittel enthalten. Es besteht die
Gefahr von Verformungen oder Verfärbungen.
(8) Verwenden Sie stets geeignete Werkzeuge, um das Gerät für die Entsorgung zu zerlegen.
(9) Die Höchsttemperatur der Anschlussklemme beträgt 75°C.
(10) Wenn Sie die Haupteinheit an den Klemmenblock montieren, stellen Sie sicher, dass die Haken der Haupteinheit korrekt in den
Klemmenblock eingesteckt sind.
(11) Installieren Sie die DIN-Schiene senkrecht zum Boden.
(12) Vor dem Ein- und Ausstecken der Haupteinheit in den oder aus dem Klemmenblock sollten Sie stets die Stromversorgung auf AUS stellen.
Bitte vermeiden Sie es, die Anschlussklemmen und elektronischen Bauteile zu berühren oder Druck auf diese auszuüben. Die
elektronischen Bauteile sollten bei der Einfügung nicht das Gehäuse berühren.
<Abmontieren>
Ziehen Sie die Haken mit einem
Flachschraubendreher herunter, und
heben Sie das E5DC-SCT1S an.
Die Haken
Stellen Sie sicher, dass
absenken.
das E5DC-SCT1S fest
eingerastet ist.
MISE EN GARDE
Veillez à respecter les mesures de précaution suivantes afin d'éviter les pannes, les dysfonctionnements et autres perturbations de la
performance et des fonctions du produit. Dans le cas contraire, vous vous exposeriez à des désagréments imprévus. Utilisez ce produit
conformément à ses caractéristiques techniques.
(1) Ce produit est conçu pour un usage en intérieur seulement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur. Ne pas utiliser ni stocker le produit dans l'un des
endroits suivants.
• Endroits directement exposés á la chaleur émanant d'un appareil de chauffage.
• Endroits à risque d'éclaboussures de liquide ou dont l'atmosphère est imprégnée de corps gras.
• Endroits exposés à l'ensoleillement direct.
• Endroits poussiéreux ou imprégnés de gaz corrosifs (émanations de sulfure et d'ammoniac en particulier).
• Endroits exposés à de fortes variations de température.
• Endroits exposés au gel et à la condensation.
• Endroits exposés aux vibrations et à de forts impacts.
(2) Utiliser et stocker dans les gammes de température et d'humidité nominales. Prévoir un système de refroidissement forcé si nécessaire.
(3) Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace libre tout autour de l'appareil.
(4) Ne pas toucher les composants et réseaux électroniques du circuit imprimé. Tenir le produit par le boîtier.
(5) Utiliser des bornes à sertir (M3, largeur 5,8 mm ou moins) pour le câblage. Pour le branchement des fils nus au bornier, utiliser des fils de
cuivre tressés ou des fils rigides dont le calibre s'échelonne entre AWG24 et AWG18 (égal aux sections de 0,205 à 0,8231 mm
longueur à dénuder est comprise entre 6 à 8 mm.) Possibilité d'insérer jusqu'à deux fils de type et de dimensions identiques, ou deux
bornes à sertir, dans une seule borne.
(6) Ne pas raccorder les bornes qui ne sont pas utilisées.
(7) Nettoyer le régulateur de température numérique à l'aide d'un chiffon doux et sec afin de retirer toute trace de saleté. Ne jamais utiliser de
diluants, benzine, alcool, ni aucun autre détergent contenant un quelconque solvant organique. Une déformation ou décoloration pourraient
alors se produire.
(8) Utiliser des outil appropriés pour le démontage du Régulateur de température.
(9) La température maximale du terminal est de 75°C.
(10) Lors du montage de l'unité principale à l'unité borne, vérifier que les attaches de l'unité principale sont insérées correctement dans l'unité
borne.
(11) Installer le rail DIN verticalement au sol.
(12) Toujours mettre l'alimentation hors tension avant d'insérer ou de retirer l'unité principale de l'unité borne. Ne jamais toucher ou faire subir un
choc aux bornes, et ne pas laisser les composants électroniques toucher le boîtier.
<Démontage>
Tirez vers le bas les crochets à
l'aide d'un tournevis plat et
soulevez le E5DC-SCT1S.
Poussez-les
dans le
E5DC-SCT1S.
Abaissez les
Vérifiez si le E5DC-SCT1S
crochets.
est fixé fermement.
警告
请务必遵守以下注意事项,以避免操作失、误动作或对产品特性及功能造成不良影响。否则,可能会导致意外事故。请在指定范
围内使用本产品。
(1) 该产品只被设计为室内使用。请勿在室外使用。不要在以下任何地方使用或存放该产品。
(2) 在额定的温度和湿度范围内使用/存储该设备。必要时应采取强制冷却。
(3) 为利于散热,不要填塞该产品周围的空间。
(4) 请勿用手触摸电路板的电子元件、模板。拿起产品时请握住外壳部位。
(5) 请使用规定尺寸(M3,宽度小于或等于5.8 mm)的压接端子进行接线。使用标有AWG24~AWG18(相当于横截面积
(6) 不用的端子不要接线。
(7) 清洁时,请用干的软布擦拭。请勿使用稀释剂、汽油、酒精等含溶剂的药品。否则会导致变形或变色。
(8) 拆卸控制器进行废弃处理时,请使用适当的工具。
(9) 端子最高温度达75℃,请多加小心。
(10)将主单元安装于端子单元时,请确认主单元的锁钩已牢固地插入端子单元。
(11)设置DIN导轨时,请保持与地面垂直。
(12)从端子单元上装卸主单元时,请务必切断电源后再执行操作,且绝勿用手触摸或碰撞端子、电子元件。插入时请勿使电子
安装
<拆卸方法>
用一字形螺丝刀等将锁钩向下拉出并
从下侧提起。
①拉下锁钩
④锁定
Precautions for Safe Use
• Mounting the End Plate
Individual mounting
Side-by-side mounting
Mount one End Plate to each side of the E5DC-SCT1S.
Horizontally
Install the DIN track
vertically to the ground.
Sicherheitsmaßnahmen
2
). (Die Abisolierlänge beträgt 6 bis 8 mm.) Bis zu zwei Drähte derselben Größe und
• Montage des Abschlussplatte
Einzel-Installation
Seite-an-Seite-Installation
Montieren Sie die Stirnplatte an jede Seite des E5DC-SCT1S.
Waagerecht
Installieren Sie die DINSchiene
senkrecht zum Boden.
Précaution d'usage pour la sécurité
• Montage du Plaque d'extrémité
Installation individuelle
Montage côte-à-côte
Monter une plaque d'extrémité de chaque côté du E5DC-SCT1S.
Horizontalement
Montez la voie DIN, verticalement,
sur le sol.
安全使用注意事项
·直接受加热设备热辐射的地方。
·有液体或油气飞溅的地方。
·阳光直射的地方。
·灰尘较多或有腐蚀性气体(特别是硫化物气体和氨气)的地方。
·温度剧烈变化的地方。
·结冰和结露的地方。
·有震动或大的冲击的地方。
2
)的铜绞线或实心电缆连接裸线和接线板。(剥线长度为6~8 mm。)一个端子内最多插入两根相
0.205~0.8231 mm
同型号尺寸的导线或压接端子。
元件接触外壳。
·安装终端架
单独安装
并排安装
终端架请务必安装于主机两端。
水平
设置DIN导轨时,
请保持与地面垂直。
Specifications
Power supply ratings
Ambient temperature
Ambient humidity
Storage temperature
Altitude
Weight
Degree of protection
Installation environment
Omron Companies shall not be responsible for conformity with any standards,
codes or regulations which apply to the combination of the Product in the
2
). (The stripping length is 6
Buyer's application or use of the Product.
At Buyer's request, Omron will provide applicable third party certification
documents identifying ratings and limitations of use which apply to the Product.
This information by itself is not sufficient for a complete determination of the
suitability of the Product in combination with the end product, machine, system,
or other application or use. Buyer shall be solely responsible for determining
appropriateness of the particular product with respect to Buyer's application,
product or system. Buyer shall take application responsibility in all cases.
NEVER USE THE PRODUCT FOR AN APPLICATION INVOLVING SERIOUS
RISK TO LIFE OR PROPERTY WITHOUT ENSURING THAT THE SYSTEM AS
A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO ADDRESS THE RISKS, AND THAT THE
OMRON PRODUCT(S) IS PROPERLY RATED AND INSTALLED FOR THE
Sold Separately
INTENDED USE WITHIN THE OVERALL EQUIPMENT OR SYSTEM.
• DIN track
PFP-100N (100cm)
PFP-50N (50cm)
OMRON EUROPE B.V.
• End Plate
PFP-M
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp The Netherlands
• Short Bar
Y92S-P11
Phone 31-2356-81-300
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg, IL 60173-5302 U.S.A
Phone 1-847-843-7900
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road # 05-05/08 (Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone 65-6835-3011
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8530 JAPAN
Technische Daten
Nennleistung der
Stromversorgung
Umgebungstemperatur
Umgebungsluftfeuchtigkeit
Lagertemperatur
Höhe
Gewicht
Schutzart
Installationsumgebung
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch des Gerätes
OMRON ist nicht für Übereinstimmung mit Normen, Vorschriften oder
Regularien verantwortlich, die für die Kombination von Produkten in der
Kundenanwendung oder Verwendung des Produkts gelten. Führen Sie alle
erforderlichen Schritte aus, um die Eignung des Produkts für die Anlagen,
Geräte und Ausrüstungen, in denen es verwendet werden soll,
sicherzustellen.Beachten und befolgen Sie alle zutreffenden
Verwendungseinschränkungen für dieses Produkt.
NIEMALS DIE PRODUKTE FÜR EINE ANWENDUNG EINSETZEN, DIE
ERNSTHAFTE RISIKEN FÜR LEBEN ODER SACHWERTE BEINHALTET,
OHNE SICHERZUSTELLEN, DASS DIE ANLAGE ALS GANZE UNTER
BERÜCKSICHTIGUNG SOLCHER RISIKEN KONZIPIERT IST UND DASS DAS
OMRON-PRODUKT RICHTIG BEWERTET UND INSTALLIERT IST, UM DIE
VORGESEHENE FUNKTION INNERHALB DER ANLAGE RICHTIG
AUSZUFÜHREN.
Siehe auch Produktkatalog für Garantie und Haftpflichtbegrenzung.
Separat erhältlich:
• DIN-Schiene
PFP-100N (100 cm)
PFP-50N (50 cm)
OMRON EUROPE B.V.
• Stirnplatte
PFP-M
• Kurzschlussbrücke Y92S-P11
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp The Netherlands
Phone 31-2356-81-300
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg, IL 60173-5302 U.S.A
Phone 1-847-843-7900
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road # 05-05/08 (Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone 65-6835-3011
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8530 JAPAN
Caractéristiques techniques
Caractéristiques nominales de
l'alimentation électrique
Température ambiante
Humidité relative ambiante
Température de stockage
Altitude
Poids
Degré de protection
Environnement d'installation
2
). (La
OMRON ne sera pas responsable de la conformité avec toutes normes, codes
ou règlements qui s'appliquent à l'association des produits dans l'application du
client ou à l'utilisation du produit. Prendre toutes les mesures nécessaires pour
déterminer l'adéquation du produit vis-à-vis des systèmes, machines et
équipements avec qui il sera utilisé.
Connaître et respecter toutes les interdictions d'usage applicables à ce produit.
NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS POUR UNE APPLICATION
PRESENTANT UN RISQUE SERIEUX POUR LA VIE OU LES BIENS SANS
S'ASSURER QUE LE SYSTEME ENTIER A ETE CONÇU POUR FAIRE FACE
AUX RISQUES ET QUE LE PRODUIT OMRON EST EVALUE ET INSTALLE
CONVENABLEMENT POUR L'USAGE ENVISAGE DANS L'ENSEMBLE DE
L'EQUIPEMENT OU DU SYSTEME.
Voir également le catalogue des produits pour la garantie et les limites de la
responsabilité.
Vendu séparément
• Rail DIN
PFP-100N (100 cm)
PFP-50N (50 cm)
OMRON EUROPE B.V.
• Plaque d'extrémité PFP-M
• Petite barre
Y92S-P11
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp The Netherlands
Phone 31-2356-81-300
OMRON ELECTRONICS LLC
One Commerce Drive Schaumburg, IL 60173-5302 U.S.A
Phone 1-847-843-7900
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road # 05-05/08 (Lobby 2),
Alexandra Technopark, Singapore 119967
Phone 65-6835-3011
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8530 JAPAN
规格
额定电源
300VAC, 3A
环境温度
-10~55°C(应避免结冰或结露)
环境湿度
RH 25~85%
存储温度
-25~65°C (应避免结冰或结露)
高度
最高2,000米
重量
约40 g
防护等级
IP00
安装环境
安装种类II,污染等级2(IEC61010-1)
在客户的应用中,欧姆龙不负责产品与任何客户端产品所涉及的规格、规范和标准保持一致
性。请务必考虑本产品对于所应用的系统、机器和设备间的适用性。使用时请注意并遵守本
产品的禁止事项。
在没有确认整个系统设计时所考虑到的风险,以及没有确认在设备和系统中该欧姆龙产品的
额定使用条件和正确安装条件的情况下,禁止将本产品应用于对人身及财产存在严重危险的
场合。
详见产品规格书中保证及免责事项内容。
另售件
联系方式
·DIN导轨
PFP-100N(100cm)
PFP-50N(50cm)
·制造商
·终端架
PFP-M
欧姆龙(上海)有限公司
·短接片
Y92S-P11
地址:中国上海市浦东新区金桥出口加工区金吉路789号
电话:(86)21-50509988
·技术咨询
欧姆龙自动化(中国)有限公司
地址:中国上海市浦东新区银城中路200号中银大厦2211室
电话: (86)21-6023-0333
技术咨询热线:400-820-4535
网址:http://www.fa.omron.com.cn
300VAC, 3A
-10 to 55°C (Avoid freezing or condensation)
25% to 85%
-25 to 65°C (Avoid freezing or condensation)
Max. 2,000 m
Approx. 40 g
IP00
Installation category II, pollution degree 2
(as per IEC61010-1)
Suitability for Use
FAX 31-2356-81-388
FAX 1-847-843-7787
FAX 65-6835-2711
300VAC, 3A
-10 bis 55°C (Gefrieren oder Kondensation vermeiden)
25% bis 85%
-25 bis 65°C (Gefrieren oder Kondensation vermeiden)
max. 2.000m
ca. 40 g
IP00
Installationskategorie II, Verschmutzungs grad 2
(entsprechend IEC61010-1)
FAX 31-2356-81-388
FAX 1-847-843-7787
FAX 65-6835-2711
300VCA, 3A
-10 à 55°C (Éviter le gel ou la condensation)
25% à 85%
-25 à 65°C (Éviter le gel ou la condensation)
Max. 2 000 m
40 g env.
IP00
Catégorie d'installation II, degré de pollution 2
(selon la norme IEC61010-1)
Conditions d'utilisation
FAX 31-2356-81-388
FAX 1-847-843-7787
FAX 65-6835-2711
使用时的注意事项

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Omron E5DC-SCT1S

  • Página 1 AWG24 et AWG18 (égal aux sections de 0,205 à 0,8231 mm ). (La OMRON ne sera pas responsable de la conformité avec toutes normes, codes l'un de ses composants embarqués. Une petite décharge longueur à...
  • Página 2 (5) Para el cableado, utilice terminales de engarce del tamaño especificado (M3, de 5,8 mm de ancho o menos). Para conectar cables ©All Rights Reserved OMRON no se hace responsable de la conformidad con las normas, códigos o de sus piezas internas. Podrían producirse descargas desnudos al bloque de terminales, utilice cables de cobre trenzados o cables sólidos de calibre AWG24 a AWG18 (equivalente a una...