Página 4
600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W...
Página 5
600 W 600 W 600 W 600 W OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZZO PULIZIA E CURA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA التشغيل...
Página 6
Meanings of the symbols first! Following symbols are used in vari- Dear Valued Customer, ous sections of this manual: Thank you for preferring this Beko Important information appliance. We hope that you get and useful hints about the best results from your appliance usage.
1. Speed adjustment button 2. Operating switch 3. Turbo button 4. Motor unit 5. Non-slip rubber base (cover) 6. Measuring beaker 7. Blending shaft Technical data Power supply: 220-240 V ~, 50-60 Hz Power: 600 W Rights to make technical and design changes are reserved.
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any grant- ed warranty. 1.1 General safety This appliance complies with international safety •...
1 Important safety and environmental instructions Do not use it if the power cable, blades or the • appliance itself is damaged. Contact an authorised service. Only use the original parts or parts recommended • by the manufacturer. Do not attempt to dismantle the appliance. •...
Página 10
1 Important safety and environmental instructions Do not operate the appliance without the • ingredients in the bowl. Remove bones and stones from food to prevent the • blades and the appliance from getting damaged. This appliance is not suitable for dry or hard foods •...
Página 11
1 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod- uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
1 Important safety and environmental instructions 1.5 Things to do for energy saving Follow the times recommended in the manual during use. Unplug the ap- pliance after use. 12 / EN Hand Blender / User Manual...
Página 13
Usage 2.1 Intended use This appliance is intended only for household use; it is not suitable for pro- fessional use. It is designed for chopping and whisking small amounts of solid food only. 2.2 Maximum quantities Ingredient Max. amount Garlic/Onions (diced) 150-250 g Soup 200-300 g...
Cleaning and care 3.1 Cleaning and care WARNINGS: • Do not touch the blades with your bare hands. • Do not wash the blending shaft in dishwasher. • Never immerse inner part of blending shaft, the motor unit or power cable in water or in any other liquid. •...
Abschnitten dieser Kunde, Anleitung verwendet: Danke, dass Sie sich für dieses Ge- Wichtige Informationen rät der Marke Beko entschieden und nützliche Tipps zur haben. Wir hoffen, dass Sie mit die- Verwendung. sem Gerät, das mit den höchsten W A R N U N G : Qualitätsanforderungen und der...
1. Geschwindigkeitseinstelltaste 2. Ein-/Ausschalter 3. Turbo-Taste 4. Motoreinheit 5. R utschfeste Gummibasis (Abde- ckung) 6. Messbecher 7. Rührstab Technische Daten Spannungsversorgung: 220 – 240 V Wechselspannung, 50- 60 Hz Leistung: 600 W Technische optische Änderungen vorbehalten. Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt internationale Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
Página 18
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel, Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Página 19
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Basis und dem Behälter. • Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen. • Knochen und Kerne zur Vermeidung von Schäden an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen. • Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell stumpf werden lassen können.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren. • Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 21
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Página 22
2 Nutzung 2.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Es eignet sich nur zum Zerkleinern und Verrühren kleiner Mengen fester Lebensmittel. 2.2 Maximale Mengen Zutat Max. Menge Knoblauch/Zwiebeln (gewürfelt) 150 –...
3 Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung und Pflege WARNUNG: • Berühren Sie die Klingen niemals mit bloßen Händen. • Reinigen Sie den Rührschaft nicht in der Spülmaschine. • Tauchen Sie weder den Innenteil des Rührschafts noch die Motoreinheit oder das Netzkabel in Wasser oder an- dere Flüssigkeiten.
Página 24
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
: Chère cliente, cher client, Informations impor- Merci d’ a voir choisi ce produit Beko. tantes et conseils utiles Nous espérons que ce produit, fabri- concernant l’ u tilisation qué dans des installations modernes de l’...
1. Bouton de réglage de la vitesse 2. Bouton Marche/Arrêt 3. Bouton Turbo 4. Unité moteur 5. S ocle en caoutchouc antidérapant (couvercle) 6. Verre doseur 7. Tige de mixage Données techniques Alimentation électrique : 220-240 V ~, 50-60 Hz Puissance : 600 W Droits de modifications techniques ou de conception réservés. Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
Página 28
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'utilisez pas l' a ppareil si le câble d' a limentation, les lames ou l' a ppareil lui-même est endommagé. Contactez un service agréé. • Utilisez uniquement des pièces d’ o rigine ou pièces recommandées par le fabricant.
Página 29
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Utilisez l' a ppareil uniquement avec le socle et le broc fournis. • Ne faites pas fonctionner l' a ppareil sans ingrédients dans le bol. • Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter d' e ndommager les lames et l' a ppareil.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne plongez pas l' a ppareil, le câble d' a limentation ou la fiche d' a limentation électrique dans de l' e au ou dans tout autre liquide. • N' u tilisez, ni ne placez aucune pièce de l' a ppareil sur des sources de chaleur ou à...
Página 31
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Página 32
2 Utilisation 2.1 Utilisation prévue Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique ; il ne convient pas à un usage professionnel. Il a été conçu uniquement pour hacher et battre de petites quantités d' a liments solides. 2.2 Quantités maximales Ingrédients Quantité...
3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT : • Ne touchez pas les lames à mains nues. • Ne lavez pas la tige de mixage dans le lave-vaisselle. • Ne plongez pas la partie intérieure de la tige de mixage, l’...
Página 34
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller Değerli Müşterimiz, kullanılmıştır: Beko ürününü tercih ettiğiniz için te- Cihazın kullanımıyla şekkür ederiz. Yüksek kalite ve tek- ilgili önemli bilgiler ve noloji ile üretilmiş olan ürününüzün faydalı tavsiyeler. size en iyi verimi sunmasını istiyoruz.
1. Hız ayar düğmesi 2. Çalıştırma düğmesi 3. Turbo düğmesi 4. Motor ünitesi 5. Kaymaz lastik altlık ( kapak) 6. Ölçek kabı 7. Parçalayıcı ayak Teknik veriler Güç kaynağı: 220-240 V ~, 50-60 Hz Güç: 600 W Teknik ve tasarım değişiklikleri yap- ma hakkı saklıdır. Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edi- len değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur.
Página 37
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından tavsiye edilen parçaları kullanın. • Cihazı parçalarına ayırmayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin. • Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma işleminde veya temizlikten önce cihazın fişini prizden çekin ve tamamen durmasını...
Página 38
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Kabı boşaltırken, temizlik esnasında ve parçalama bıçağına çıplak el ile dokunurken hatalı kullanımdan ötürü ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Parçalama bıçağını sadece plastik kısmından tutmaya çalışarak dikkatli tutun. • Temizlik sonrasında, elektriğe bağlamadan ve parçalarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını kurutun.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kul- lanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üre- tilmiştir.
2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı Cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir. Cihaz sadece küçük miktarlardaki katı gıdaları parçala- mak ve çırpmak için tasarlanmıştır. 2.2 Maksimum miktarlar Malzemeler Maks. miktar Sarımsak / Soğan (küçük küpler halinde) 150 -250 g Çorba 200 - 300 g...
3 Temizleme ve bakım 3.1 Temizlik ve bakım UYARILAR: • Bıçaklara çıplak elle dokunmayın! • Parçalama ayağı bulaşık makinesinde yıkamayın. • Parçalama ayağının iç kısmını, motor ünitesini veya elekt- rik kablosunu suya ya da diğer sıvılara batırmayın. • Cihazı temizlemek için benzin, solvent, aşındırıcı temizle- yiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
Significado de los símbo- antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente Gracias por elegir un producto Beko. manual: Esperamos que obtenga los mejo- res resultados de nuestro producto Información importante ya que ha sido fabricado con gran y consejos útiles sobre...
1. Botón de velocidad 2. Botón de ajuste de velocidad 3. Interruptor de funcionamiento 4. Botón de Turbo 5. B ase de goma antideslizante (cubierta) 6. Vaso medidor 7. Brazo de la batidora Datos técnicos Tensión: 220-240 V ~, 50-60 Hz Potencia: 600 W Queda reservado el derecho a re- alizar modificaciones técnicas y de diseño. Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato o indicados en los demás documentos impresos suministrados junto con él representan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general • Este aparato cumple con los estándares internacionales sobre seguridad.
Página 45
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Sólo use las piezas originales o las piezas recomendadas por el fabricante. • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato.
Página 46
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire las pipas y los huesos de los alimentos para evitar dañar las cuchillas y el propio aparato. • Este aparato no es apto para triturar alimentos secos o duros, ya que las cuchillas se desafilarían con rapidez. • Siga todas las advertencias para evitar lesiones debido a un uso incorrecto.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre re- siduos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/ UE).
Página 48
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.4 Acciones a llevar a cabo para el ahorro de energía Siga los tiempos recomendados en el manual durante el uso. Desenchufe el aparato tras su uso. 1.5 Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
2 Funcionamiento 2.1 Uso previsto Este electrodoméstico está pensado para un uso doméstico no es apto para uso profesional. Se ha diseñado para picar y batir únicamente pequeñas cantidades de ali- mentos sólidos. 2.2 Cantidades máximas Ingrediente Máx. cantidad Ajo/cebollas (en dados) 150-250 g Sopa 200-300 g...
3 Limpieza y cuidados 3.1 Limpieza ADVERTENCIA: • No toque las cuchillas con las manos al descubierto. • No lave el brazo de la batidora en el lavavajillas. • No sumerja la parte interior del brazo de la batidora, la uni- dad de motor ni el cable de alimentación en agua ni en cu- alquier otro líquido.
Drogi Kliencie, datne wskazówki doty- Dziękujemy za wybranie urządzenia czące użytkowania. marki Beko. Mamy nadzieję, że urzą- O S T R Z E Ż E N I E : dzenie to, wyprodukowane przy uży- Ostrzeżenia dotyczące ciu najnowszych technologii wyso- sytuacji zagrażających...
1. Pokrętło regulacji prędkości 2. Przełącznik pracy 3. Przycisk turbo 4. Moduł silnika 5. A ntypoślizgowa gumowa podsta- wa (obudowa) 6. Miarka 7. Wał z ostrzem Dane techniczne Zasilanie: 220-240 V ~, 50-60 Hz Moc: 600 W Zastrzega się prawo do zmian tech- nicznych i konstrukcyjnych. Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach dru- kowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami.
Página 55
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie- czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała i uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Página 56
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
Página 57
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Urządzenia należy używać wyłącznie z podstawą i pojemnikiem dołączonymi do zestawu. • Urządzenia nie należy używać, gdy w misce siekania nie ma składników. • Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki, aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia. • W urządzeniu nie można kruszyć...
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. • Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu. • Opakowanie urządzenia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrek- tywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się...
2 Sposób użycia 2.1 Przeznaczenie Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. Przeznaczone jest wyłącznie do rozdrabnia- nia i mieszania niewielkich ilości żywności. 2.2 Maksymalne ilości Składnik Maks. ilość Czosnek/cebula (pokrojone w kostkę) 150-250 g Zupa 200-300 g Pietruszka...
3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE: • Nie wolno dotykać ostrzy nieosłoniętymi palcami. • Wału z ostrzem nie należy myć w zmywarce. • Nie wolno zanurzać wewnętrznych elementów wału z ostrzem, obudowy silnika ani kabla zasilającego w wodzie ani w żadnym innym płynie.
I seguenti simboli sono utilizzati in di- Gentile e stimato Cliente, verse sezioni del presente manuale: Grazie per aver scelto un prodotto Informazioni importan- Beko. Ci auguriamo che riesca ad ot- ti e suggerimenti utili tenere i risultati migliori da questo sull'utilizzo. prodotto, realizzato con tecnologia AV V E R T E N Z A : all’...
1. C omando di regolazione della velocità 2. Interruttore di azionamento 3. Pulsante Turbo 4. Unità motore 5. B ase in gomma antiscivolo (coperchio) 6. Boccale graduato 7. Asta a immersione 2.2 Dati tecnici Alimentazione: 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza: 600 W Modifiche agli aspetti tecnici e pro- gettuali riservate. I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio in accordo agli standard del settore.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
Página 66
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o l’ a pparecchio stesso è danneggiato. Contattare un servizio di assistenza tecnica autorizzato. • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo.
Página 67
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non azionare il dispositivo senza la presenza di ingredienti nel contenitore. • Rimuovere ossa e sassolini dagli alimenti, in modo da evitare danni alle lame e al dispositivo stesso. • Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti secchi o duri, poiché...
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici calde. • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini. 1.2 Conformità...
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con- formità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità...
Página 70
2 Utilizzo 2.1 Uso previsto Questo apparecchio è concepito solo per uso domestico e non è adatto a scopi professionali. È destinato esclusivamente al taglio e all’ e laborazione di modiche quantità di cibo solido. 2.2 Quantità massime Ingredienti Quantità max. Aglio/Cipolla (a cubetti) 150-250 g Zuppa...
3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia e manutenzione AVVERTENZA: • Non toccare le lame a mani nude. • Non lavare l’ a sta a immersione in lavastoviglie. • Non immergere mai la parte interna dell’asta, l’unità mo- tore o il cavo di alimentazione in acqua o altro liquido. •...
Página 72
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Página 73
Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
Página 74
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la stan- darde înalte de calitate și cu tehnologii performante. Din acest motiv, înainte de a utiliza produsul, vă...
1. Buton de reglare a vitezei 2. Comutator de utilizare 3. Buton turbo 4. Unitate motor 5. B ază cauciucată aderentă (protecție) 6. Cană gradată de măsurare 7. Arbore de amestecare Date tehnice Tensiune de alimentare: 220-240 V ~, 50-60 Hz Alimentare: 600 W Drepturile pentru efectuarea mo- dificărilor tehnice și de design sunt rezervate.
Página 76
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează orice garanție acordată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță.
Página 77
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare, lamele sau produsul în sine sunt deteriorate. Contactaţi un service autorizat. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercați să demontați produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să...
Página 78
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas. • Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a preveni avarierea aparatului și a lamelor. • Acest produs nu este potrivit pentru alimentele uscate sau dure deoarece acest lucru va face ca lamele să...
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Dacă păstrați materialele folosite pentru ambalare, nu le lăsați la îndemâna copiilor. 1.2 Conformitate cu Directiva DEEE și eliminarea deșeurilor: Acest produs este conform cu Directiva DEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs a fost marcat cu simbolul de clasificare pentru deșeuri de echipa- mente electrice și electronice (DEEE).
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.4 Informaţii cu privire la ambalaj Materialele utilizate pentru ambalajul produsului sunt fabrica- te din materiale reciclabile, în conformitate cu reglementările naţionale de mediu. Nu eliminați materialele utilizate pentru ambalare împreună cu deșeurile menajere sau alte tipuri de deșeuri.
Página 81
2 Utilizare 2.1 Destinația de utilizare Acest produs este destinat doar uzului casnic; nu este potrivit pentru uzul profesional. A fost proiectat doar pentru tocarea și baterea cantităților mici de alimente solide. 2.2 Cantitățile maxime Ingredientul Cantitate maximă Usturoi/ceapă (tocată) 150-250 g Supă...
3 Curățarea și îngrijirea 3.1 Curățarea și îngrijirea AVERTISMENT: • Nu atingeți lamele cu mâinile goale. • Nu spălați arborele de amestecare în mașina de spălat vase. • Nu scufundați niciodată unitatea arborelui de ameste- care, a motorului sau cablul de alimentare în apă sau în alt lichid.
în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Página 85
3 التنظيف والعناية 1.3 التنظيف والعناية :تحذير • .ال تلمس الشفرات باأليدي العارية • .ال تغسل عمود الخلط في غسالة األطباق • ال تغمر الجزء الداخلي من عمود الخلط أو وحدة الموتور أو كابل الطاقة في المياه .أو أي سائل آخر •...
Página 86
2 االستخدام 1.2 االستخدام المرغوب صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك، و ليس لالستخدام المهني. الجهاز مخصص لفرم .الكميات الصغيرة من الطعام الصلب فقط 2.2 الكميات القصوى المقدار األقصى المكونات 052-051 جم )ثوم/بصل (مقطع 003-002 جم حساء 05-04 جم...
Página 87
1 تعليمات مهمة للسالمة والبيئة 2.1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية :واإللكترونية والتخلص من نفايات المنتجات يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية لالتحاد األوروبي .)WEEE( ). يحمل هذا المنتج رم ز ً ا تصنيف ي ً ا لنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونيةEU/2012/19( تم...
Página 88
1 تعليمات مهمة للسالمة والبيئة • انزع قابس الجهاز حين يترك دون حراسة وانتظر إلى أن يتوقف تما م ً ا .أثناء التركيب/فك اإلكسسوارات أو قبل التنظيف • .ال تلمس الجهاز أب د ً ا ويداك مبتلتان أو رطبتان • .ال...
Página 89
1 تعليمات مهمة للسالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر .إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات .عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح 1.1 السالمة العامة • .يخضع هذا الجهاز للمعايير الدولية للسالمة •...
Página 91
تستخدم الرموز التالية في أجزاء متعددة من دليل ،عزيزي العميل :المستخدم هذا . نأملBeko شكرً ا لك على شرائك هذا المنتج من أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي قد تم معلومات مهمة وتنويهات مفيدة عن تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. ولذلك، يرجى...