Página 1
Hand Blender User Manual HBA7608W EN DE FR TR ES PL 01M-8839633200-1018-01...
Página 2
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best re- sults from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Página 3
CONTENTS ENGLISH 4-15 DEUTSCH 16-31 FRANÇAIS 32-46 TÜRKÇE 47-59 ESPAÑOL 60-75 POLSKI 76-94 ITALIANO 95-109 3 / EN Hand Blender/User Manual...
Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
Página 5
Important safety and environmental instructions • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
Página 6
Important safety and environmental instructions • Do not operate the appliance without the ingredients in the bowl. • Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from getting damaged. • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull.
Página 7
Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
Operation 3.1 Intended use This appliance is intended only for household use; it is not suitable for professional use. It is designed for chopping and whisking small amounts of solid food only. 3.2 Maximum quantities and processing time • Refer to the table for processing time and maximum quantities. Attachments Ingredients Blender leg...
Operation 3.3 Initial use 3.4 Blending and chopping with the 1. Clean the appliance parts before blending shaft initial use (see 4.1). 2. Use the appliance upright on 1. Attach the blending shaft (7) to a balanced, flat, clean, dry and the end of the motor unit (4) by non-skid surface.
Página 11
Operation 3.5 Chopping You can get better results if you make Do not chop extre- circular movements mely hard items such with the appliance as coffee beans, ice during processing. cubes, nutmeg, gra- 6. Release the operation switch (2) ins or bones. Remove when the operation is finished.
Página 12
Operation 3. Place the ingredients in the 7. Press and hold down the chopping bowl (8). operation button (2). 4. Put the chopping lid (6) on the – The appliance starts operat- chopping bowl (8). ing. – Make sure that the claws on 8.
Página 13
Operation Mixture Butter + 6. Press and hold the operation button (2). Honey – The appliance starts operat- Butter taken from the freezer ing. (should be kept in the freezer for 7. Use the speed adjustment min. 4 hrs. and cut into pieces of button (1) to select a speed.
Cleaning and care 4.1 Cleaning 4. Immediately after using, clean blending attachment, WARNING: Never chopping lid (6), and whisk use gasoline, solvent, holder (7) with warm, soapy abrasive cleaning water and dry them thoroughly. agents, metal objects Never wash them in dishwasher. or hard brushes to 5.
Página 15
Cleaning and care 4.3 Handling and transportation • D u r i n g h a n d l i n g a n d transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
Página 16
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde: Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforder- ungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen.
Página 17
Gerät nicht in Wasser tauchen. Schutzklasse gegen Stromschläge. Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt Es enthält kein PCB. Dieses Gerät erfüllt die WEEE-Rich- tlinie. Hergestellt in: P.R.C.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
Página 19
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel, Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. •...
Página 20
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät nicht mit heißen Lebensmitteln benutzen. • Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen. Zwischen 10-sekündigen Einsätzen 1 Minute abkühlen lassen. • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Gummibasis und dem Glasbehälter.
Página 21
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Beim Leeren des Behälters, während der Reinigung und bei der Handhabung der Klingen mit bloßen Händen können in Folge unsachgemäßer Benutzung ernsthafte Verletzungen auftreten. Halten Sie die Klinge am Kunststoffteil. • Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll;...
Bedienung 3.1 Zweckmäßiger Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Es eignet sich nur zum Zerkleinern und Verrühren kleiner Mengen fester Lebensmittel. 3.2 Maximalmengen und Verarbeitungszeit • Siehe Tabelle mit Maximalmengen und Verarbeitungszeit Zubehör Zutaten Mixerstab...
Bedienung 3.3 Erste 3.4 Rühren und Verwendung Zerkleinern mit dem Rührschaft 1. Reinigen Sie die Geräteteile vor der ersten Benutzung (siehe 1. Bringen Sie den Rührstab 4.1). (7) durch Drehen gegen den 2. Stellen Sie das Gerät aufrecht Uhrzeigersinn “ ” am Ende der und gerade auf einem ebenen, Motoreinheit (4) an.
Página 26
Bedienung WARNUNG: Beginnen Sie Berühren Sie die beim Vermischen Klingen (9) niemals von Zutaten mit mit bloßen Händen. einer niedrigen Geschwindigke itsstufe. Wenn 3.5 Zerkleinern Sie mit hoher Geschwindigkeit Keine extrem harten starten, können die Lebensmittel, wie Zutaten herauss- Kaffeebohnen, pritzen.
Página 27
Bedienung WARNUNG: Beim Schüssel während Einsetzen der Klinge des Betriebs immer (9) sehr vorsichtig mit einer Hand hal- sein; sie ist sehr ten, damit sie nicht scharf. umkippt. WARNUNG: 6. Netzstecker in die Steckdose Klingen (9) nicht stecken. mit bloßen Händen 7.
Página 28
Bedienung 9. Wenn fertig sind, • Niemals mehr als 4 Eiweiß bzw. Betriebstaste (2) ausschalten 200 ml Sahne verarbeiten. und den Netzstecker ziehen. 1. Schneebesen Drehen Sie die Motoreinheit (4) Schneebesenhalter (7) einstec- zum Entfernen vom Kopfteil ken, bis er einrastet. (6) gegen den Uhrzeigersinn.
Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung 2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig zum Stillstand ge- WARNUNG: kommen sind, und entfernen Sie Reinigen Sie das Gerät den Rührschaft. niemals mit Benzin, 3. Wischen Sie die Motoreinheit (3) Lösungsmitteln, mit einem feuchten Tuch ab. Scheuermitteln, 4.
Página 30
Reinigung und Pflege 4.2 Aufbewahrung • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät anheben. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort. • Halten Sie Gerät und Kabel von Kindern fern.
Página 31
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Página 33
Ne plongez pas l' a ppareil dans l' e au. Catégorie de protection contre le risque d' é lectrocution. Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et modernes. Ne contient pas de PCB. Cet appareil est conforme à la directive DEEE.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne l’utilisez pas si le câble d’alimentation, les lames ou l’appareil lui-même sont endommagés. Contactez un service agréé. • Utilisez uniquement des pièces d’ o rigine ou pièces recommandées par le fabricant. •...
Página 36
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonctionner l' a ppareil de manière continue pendant plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation de 10 secondes. • Utilisez l' a ppareil uniquement avec le socle en caoutchouc et le broc en verre.
Página 37
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Après le nettoyage, séchez l' a ppareil et tous ses composants avant de les brancher sur le secteur et d' y ajouter les accessoires. • Ne plongez pas l' a ppareil, le câble d' a limentation ou la prise d' a limentation électrique dans l' e au ou tout autre liquide.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue appareil été conçu uniquement pour une utilisation domestique ; il ne convient pas à un usage professionnel. Il a été conçu uniquement pour hacher et battre des petite quantités d' a liments solides. 3.2 Quantités maximales et temps d’utilisation •...
Página 41
Fonctionnement 3.3 Première 3.4 Mixage et utilisation hachage avec la tige de mixage 1. Nettoyez les pièces de l'appareil métallique avant la première utilisation (se reporter au paragraphe 4.1). 1. Fixez la tige de mixage (7) à 2. Utilisez l’appareil sur une surface l’extrémité...
Página 42
Fonctionnement 3.5 Hachage Commencez mixer à faible vitesse Ne hachez pas lorsque vous mixez d‘aliments trop durs des ingrédients. Les tels que des grains ingrédient peuvent de café, glaçons, noix être éclaboussés si de muscade, grains vous commencez à ou os. Retirez la tige haute vitesse.
Página 43
Fonctionnement 3. Placez les ingrédients dans le bol 6. Branchez la prise à la prise hachoir (8). murale. 4. Placez le couvercle du hachoir 7. Appuyez bouton (6) sur le bol hachoir (8). interrupteur (2) et maintenez-le – Assurez-vous que les pattes enfoncé.
Fonctionnement 9. Une fois que vous avez terminé, • Ne battez jamais plus de 4 blancs appuyez sur le bouton Marche/ d’oeufs ou 200 ml de crème. Arrêt (2) pour éteindre l’appareil, 1. Insérez le batteur (4) dans son puis débranchez-le.
Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage 2. Assurez-vous que l' a ppareil est à l’arrêt complet et retirez la tige de mixage (13). AVERTISSE- 3. Essuyez l'unité du moteur (3) MENT: N'utilisez de l' a ppareil (4) avec un chiffon jamais d' e ssence, humide.
Nettoyage et entretien 4.2 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soigneusement. • Débranchez l'appareil avant de le soulever. • Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec. • Maintenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
Página 47
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına • uygundur. Cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri •...
Página 49
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı parçalarına ayırmayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde • belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin. • Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma • işleminde veya temizlikten önce hareket eden parçaların durmasını...
Página 50
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihaz, bıçakların kısa sürede körelmesine neden • olabilecek kuru veya sert gıdalar için uygun değildir. Hatalı kullanımdan ötürü yaralanmaları önlemek • için tüm uyarılara uyun. Kabı boşaltırken, temizlik esnasında ve parçalama • bıçağına çıplak el ile dokunurken hatalı kullanımdan ötürü...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
Kullanım 3.1 Kullanım amacı Cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir. Cihaz sadece küçük miktarlardaki katı gıdaları parçalamak ve çırpmak için tasarlanmıştır. 3.2 Maksimum miktarlar ve işlem süresi • İşlem süreleri ve maksimum miktarlar için tabloya bakın Ekler Malzemeler Blender...
Kullanım 3.3 İlk kullanım 3. Parçalayıcı ayağı (13) kabın içeri- sine daldırın. 1. İlk kullanımdan önce cihazın par- 4. Cihazın fişini prize takın. çalarını temizleyin (bkz. 4.1). 5. Çalıştırma düğmesine (2) basa- 2. Cihazın dik konumda denge li, rak cihazı çalıştırın. düz, temiz, kuru ve kaymayan Hız ayar düğmesini bir yüzeyde kullanın.
Página 55
Kullanım UYARI: Bıçaklara UYARI: Parçalama çıplak elle dokun- bıçağına (9) çıplak mayın. elle dokunmayın. 3. Malzemeleri parçalama kasesine 3.5 Parçalama koyun. 4. Parçalama kapağını (6) parçala- ma kasesinin (8) üzerine yerleş- Kahve çekirdeği, buz, tirin. hindistan cevizi, hu- – Parçalama kapağının üzerin- bubat veya kemik gibi deki tırnakların kase üzerine son derece sert mal-...
Página 56
Kullanım Tarif fikirleri: 7. Çalıştırma düğmesine (2) basın ve basılı tutun. Tereyağ ve Bal – Cihaz çalışmaya başlar. Karışımı 8. Bir hız seçmek için hız ayar düğ- mesini (1) kullanın. Derin dondurucuda tutulmuş tereyağı (en az 4 saat dondurucuda Cihazı sürekli olarak tutulmalı...
Página 57
Kullanım 5. Çırpma telini (4) işlemden geçiri- lecek olan karışıma tutun. 6. Çalıştırma düğmesine (2) basın ve basılı tutun. – Cihaz çalışmaya başlar. 7. Bir hız seçmek için hız ayar düğ- mesini (1) kullanın. 8. Malzemeleri çırpmak için cihazı yavaşça yukarı ve aşağı ve daire- sel olarak hareket ettirin.
Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik 4. Cihazı kullandıktan hemen sonra karıştırma aksesuarını, parça- UYARI: Cihazı te- lama kapağını (6) ve çırpma teli mizlemek için benzin, tutucusunu (7) ılık, sabunlu suyla solvent, aşındırıcı temizleyin ve iyice kurulayın. Bu temizleyiciler, metal parçaları asla bulaşık makinesin- nesneler veya sert de yıkamayın.
Página 59
Temizlik ve bakım 4.2 Saklama • Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, dikkatli bir şekilde saklayın. • Cihazı kaldırmadan önce fişini prizden çekin. • Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın. • Cihazı ve kablosunu, çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. 4.3 Taşıma ve nakliye •...
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores re- sultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este man- ual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de...
Página 61
No sumerja el aparato en agua. Vidrio de protección contra descargas eléctricas. Este producto ha sido producido en unas instalaciones respetuosas con el medio ambiente y con los últimos avances tecnológicos. No contiene Cumple con la Directiva RAEE. policlorobifenilos (PCV). País de origen: P.R.C.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general •...
Página 63
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Sólo use las piezas originales o las piezas recomendadas por el fabricante. • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato sin haber depositado ingredientes en el vaso de mezcla. • Retire las pipas y los huesos de los alimentos para evitar dañar las cuchillas y el propio aparato. •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE).
Labatidora de mano 2.1 Información general 1. Botón de ajuste de velocidad 12. Base de goma antideslizante 2. Interruptor de funcionamiento (cubierta) 3. Botón turbo 2.2 Datos técnicos 4. Unidad del motor 5. Batidor de globo Tensión: 220-240 V~, 6. Tapa de picado 50-60 Hz 7.
Funcionamiento 3.1 Uso previsto Este electrodoméstico está pen- sado para un uso doméstico no es apto para uso profesional. Se ha diseñado para picar y batir únicamente pequeñas cantidades de alimentos sólidos. 3.2 Cantidades máximas y tiempo de preparación • Consulte la tabla para obtener información sobre los tiempos de preparación y las cantidades máximas Accesorios Ingredientes...
Funcionamiento 3.3 Primer uso 3.4 Mezclar y picar con el brazo de la 1. Limpie las piezas del aparato batidora antes del primer uso (véase 4.1.). 2. Utilice el aparato hacia arriba en 1. Coloque el brazo de la batidora una superficie estable, plana, (7) en el extremo de la unidad del limpia, seca y antideslizante.
Página 69
Funcionamiento 3.5 Picado Comience el mezcla- do a baja velocidad No pique elemen- mientras mezcle los tos excesivamente ingredientes. Puede duros tales como que los ingredientes granos de café, cu- se salpiquen cuando bitos de hielo, nuez empiece a usar la ve- moscada, cereales locidad alta.
Página 70
Funcionamiento ADVERTENCIA: Durante el uso, su- No toque la cuchilla jete siempre el vaso (9) con las manos picador (8) con una desnudas.. mano para evitar que vuelque. 3. Deposite los ingredientes en el vaso picador (8). 6. Inserte el enchufe en la toma de 4.
Funcionamiento 9. Una vez finalizado el trabajo, • Nunca añada más de 4 claras de apague interruptor huevo o 200 ml de nata. funcionamiento (2) y desenchufe 1. Inserte el batidor de globo (4) en el aparato. Gire el motor (4) en el soporte del batidor (7) hasta el sentido contrario a las agujas que encaje haciendo clic.
Limpieza y cuidados 4.1 Limpieza 3. Limpie la carcasa del motor (4) con un paño húmedo. ADVERTENCIA: 4. Tras el uso, limpie inmediata- Jamás utilice gasolina, mente el accesorio de mezcla, disolventes, limpiado- la tapa de picado (6) y el soporte res abrasivos, objetos del batidor (7) en agua tibia jabo- metálicos o cepillos...
Limpieza y cuidados 4.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato du- rante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidado- samente. • Desenchufe el aparato antes de levantarlo. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej doku- menty i zachować...
Página 77
Nie wolno zanurzać urządzenia w wo- dzie. Klasa ochronności przeciwporaże- niowej. Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach. Nie zawiera bifenyli Urządzenie jest zgodne z dyrektywą polichlorowanych (PCB). WEEE. Kraj pochodzenia: P.R.C.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed groźbą obrażeń ciała i szkód dla mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Página 79
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie należy używać uszkodzonego urządzenia lub urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
Página 80
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno dotykać wtyczki urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi. • Nie wolno używać urządzenia do gorących potraw. • Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund. Pozostawiaj je, aby ostygło, na 1 minutę...
Página 81
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Podczas opróżniania zbiornika, czyszczenia lub chwytania ostrzy należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń. Element z ostrzem należy chwytać za plastikową część. • Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy osuszyć...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...
Blender ręczny 2.1 Opis ogólny 1. Pokrętło regulacji prędkości 12. Antypoślizgowa gumowa pod- 2. Przełącznik pracy stawa (obudowa) 3. Przycisk turbo 4. Silnik 2.2 Dane techniczne 5. Ubijaczka 6. Pokrywka miski do siekania Napięcie: 220-240 V~, 50-60 Hz 7. Wał z ostrzem Moc: 700 W 8.
Página 84
Obsługa 3.1 Przeznaczenie Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. Przeznaczone jest wyłącznie do rozdrabniania i mieszania niewiel- kich ilości żywności. 3.2 Maksymalne ilości i czas przyrządzania • Czas przyrządzania i maksymalne ilości podano w tabeli Używane Składniki akcesoria...
Obsługa 3.3 Pierwsze użycie 3.4 Blendowanie i rozdrabnianie 1. Przed pierwszym użyciem należy za pomocą wału z umyć urządzenie (patrz rozdz. ostrzem 4.1). 2. Upewnić się, że urządzenie stoi 1. Zamocuj wał mieszający (7) na stabilnie na płaskiej, czystej i su- końcu modułu silnika (4), obraca- chej powierzchni oraz że się...
Página 86
Obsługa 3.5 Siekanie Podczas mieszania składników należy Nie siekaj bardzo rozpocząć pracę od twardych składników, najniższej prędkości. np. ziaren kawy, ko- Użycie wyższej pręd- stek lodu, gałki musz- kości może powodo- katołowej, zboża ani wać rozbryzgi skład- kości. Zioła obierz z ników.
Página 87
Obsługa 4. Załóż pokrywkę (7) na miskę do 8. Regulatorem prędkości (1) wybi- siekania. erz prędkość. – Przed włączeniem urządzenia używaj tego upewnij się, czy zaczepy urządzenia nieprze- pokrywki są dobrze rwanie przez ponad zablokowane na misce. 10 sekund. OSTRZEŻENIE: Aby uzyskać...
Página 88
Obsługa Przepis: Mieszanka 7. Regulatorem prędkości (1) wy- bierz prędkość. Masło + Miód 8. Przesuwaj powoli urządzenie w Masło wyjęte z zamrażarki (powin- górę i w dół, koliście, aby wymie- no być przechowywane w zamra- szać składniki. żarce przez co najmniej 9.
Página 89
Czyszczenie i odpowiednie postępowanie 4.1 Czyszczenie 3. Obudowę z silnikiem (3) należy przecierać wilgotną ściereczką. OSTRZEŻENIE: 4. Natychmiast po użyciu wyczyść Do czyszczenia urzą- przystawkę blendowania, po- dzenia nie wolno krywkę miski, ostrze akcesorium używać benzyny, do puree (11), akcesorium do pu- szorstkich proszków ree (12) i oprawę...
Página 90
Czyszczenie i odpowiednie postępowanie 4.2 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać w bezpiecznym miejscu. • Przed podniesieniem urządzenia należy odłączyć je od zasilania. • Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. • Urządzenie i przewód należy przechowywać...
Página 91
Gwarancja Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
Página 92
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
Página 93
Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
Página 94
Gwarancja usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg- gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Página 96
Non immergere il dispositivo in acqua. Classe di isolamento elettrico. Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente. Non contiene PCB. Questo dispositivo risulta conforme alla direttiva RAEE. Prodotto nella R.P.C.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
Página 98
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo con una prolunga. •...
Página 99
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non azionare il dispositivo senza la presenza di ingredienti nel contenitore. • Rimuovere ossa e sassolini dagli alimenti, in modo da evitare danni alle lame e al dispositivo stesso. • Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti secchi o duri, poiché...
Página 100
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini. 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Frullatore a Immersione 2.1 Panoramica 1. Comando di regolazione della 12. Base in gomma antiscivolo (co- velocità perchio) 2. Interruttore di azionamento 3. Pulsante Turbo 2.2 Dati tecnici 4. Unità motore 5. Frusta Alimentazione: 220-240 V~, 6. Coperchio per tritare 50-60 Hz 7.
Página 102
Funzionamento 3.1 Uso previsto Questo apparecchio è concepito solo per uso domestico e non è adatto a scopi professionali. È destinato esclusivamente al ta- glio e all’ e laborazione di modiche quantità di cibo solido. 3.2 Quantità massime e tempi di preparazione •...
Funzionamento 3.3 Uso iniziale 3.4 Frullare e tritare con l’asta a 1. Al primo utilizzo, pulire tutti i immersione componenti del dispositivo (vedi sezione 4.1). 1. Montare l’ a sta del frullatore (7) 2. Utilizzare il dispositivo in posi- all’ e stremità dell’ u nità motore zione verticale su una superficie (4) ruotandola in senso antiora- che sia stabile, piana, antiscivolo,...
Página 104
Funzionamento 3.5 Tritare Azionare il dispositi- vo a bassa velocità. Non tritare elemen- Gli ingredienti pos- ti troppo duri, come sono schizzare av- chicchi di caffè, cu- viandolo a velocità betti di ghiaccio, noce elevata. moscata, cereali o È possibile ottenere ossa.
Página 105
Funzionamento 5. Mettere la unità motore (3) sul AVVERTENZA: coperchio per tritare. Assicurarsi Non toccare la lama che la unità motore sia montata per tritare con le in modo sicuro sul coperchio per mani nude. tritare. 3. Mettere gli ingredienti nella cio- Durante il funzio- tola per tritare.
Página 106
Funzionamento 9. Quando il lavoro è completo, 2. Ruotare il supporto della frusta disattivare il pulsante di funzio- (8) in senso orario “ ” per monn - namento (2) e scollegare l’ a ppa- tarla sull’ u nità motore. recchio. Ruotare l’ u nità motore 3.
Página 107
Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia 3. Pulire l’ u nità motore (3) del di- spositivo con un panno umido. AVVERTENZA: 4. Immediatamente dopo l’ u so, pu- In nessun caso utiliz- lire frullatore, coperchio e fru- zare benzina, solven- sta, lama schiacciaverdure (11), ti, detergenti abrasi- schiacciaverdure (12) con acqua vi, oggetti metallici...
Pulizia e manutenzione • Tenere l' a pparecchio fuori dalla portata dei bambini. 4.3 Movimentazione e trasporto • Per la movimentazione e il trasporto del dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio originale. L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni materiali. • Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o il suo imballaggio.
Página 109
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Página 110
Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o cali- tate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă...
Página 111
Nu scufundați produsul în apă. Clasă de protecție pentru șoc electric. Acest produs a fost fabricat în unități moderne, ecologice. Nu conține PCB. Acest produs este conform cu regu- lamentul DEEE. Fabricat în R.P.C.
Página 112
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează garanția furnizată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță.
Página 113
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare, lamele sau produsul în sine sunt deteriorate. Contactaţi un service autorizat. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. •...
Página 114
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător La fiecare 10 secunde de funcționare, lăsați aparatul să se răcească timp de 1 minut. • Utilizați produsul doar cu baza cauciucată furnizată și recipientul din sticlă. • Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas. •...
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Nu scufundați produsul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau alte lichide. • Nu utilizați și nu plasați nicio componentă a acestui aparat pe suprafețe fierbinți sau în apropierea acestora.
Página 116
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător 1.4 Informaţii cu privire la ambalaj Materialele utilizate pentru ambalajul produsului sunt fabricate din materiale reciclabile, în conformitate cu reglementările naţionale de mediu. Nu eliminați materialele utilizate pentru ambalare împreună cu deșeurile menajere sau alte tipuri de deșeuri.
Blenderul dumneavoastră de mână 2.1 Prezentare generală 1. Buton de reglare a vitezei 11. Cană gradată de măsurare 2. Comutator de utilizare 12. Bază cauciucată aderentă 3. Buton turbo (protecție) 4. Unitate motor 2.2 Date tehnice 5. Tel rotund 6. Capac de tocare Tensiune: 220-240 V~, 7.
Utilizarea 3.1 Destinația de utilizare Acest produs este destinat doar uzului casnic; nu este potrivit pentru uzul profesional. A fost proiectat doar pentru tocarea și baterea cantităților mici de alimente solide. 3.2 Cantitățile maxime și timpii de preparare • A se vedea tabelul pentru timpul de procesare și cantitățile maxime.
Página 119
Utilizarea 3.3 Utilizare iniţială 3.4 Amestecarea și tăierea cu arborele 1. Curățați componentele produ- de amestecare sului înainte de utilizarea inițială (consultați 4.1). 1. Atașați arborele de amestecare 2. Asiguraţi-vă că produsul este (7) la capătul unității motorului drept pe o suprafață echilibrată, (4) prin rotirea acestuia în sensul dreaptă, curată, uscată...
Página 120
Utilizarea 3.5 Tocarea Începeți amestecarea la o Nu tocați alimen- viteză scăzută în te extrem de dure timpul amestecării cum ar fi boabele ingredientelor. de cafea, cuburi de Ingredientele se gheață, nucșoară, pot împrăștia atunci cereale sau oase. când începeți cu o Scoateți tulpinile de viteză...
Página 121
Utilizarea 3. Puneți ingredientele în vasul de 7. Apăsați și mențineți butonul de tocare (8). utilizare (2). 4. Plasați capacul de tocare (6) pe – Produsul începe să vasul de tocare (8). funcționeze. – Asigurați-vă că ați fixat strâns 8. Utilizați butonul de reglare de vas clemele de prindere pe a vitezei (1) pentru a selecta capacul de tocare.
Página 122
Utilizarea Amestec unt + miere 5. Mențineți telul rotund (4) în amestecul care urmează a fi Untul scos din congelator (trebuie procesat. să fie menținut în congelator 6. Apăsați și mențineți butonul de minimum 4 ore și tăiat în bucăți utilizare (2).
Página 123
Curățarea și îngrijirea 4.1 Curățarea 3. Ștergeți unitatea motorului (3) cu un material textil moale. AVERTISMENT: 4. Imediat după utilizare, curățați Nu utilizaţi nicioda- accesoriile amestecare, tă benzină, solvent, capacul de tocat (6) și mânerul agenţi de curăţare telului (7) cu apă caldă și săpun abrazivi, obiecte me- și uscați-le bine.
Curățarea și îngrijirea • Înainte depozitarea produsului, decuplați-l. • Depozitați produsul într-un loc răcoros și uscat. • Păstrați aparatul și cablul de alimentare al acestuia în locuri inaccesibile copiilor. 4.3 Manevrarea și transportul • În timpul manevrării și transportului, transportați produsul în ambalajul său original.
în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Página 129
التنظيف والعناية 1.4 التنظيف الجزء تغمر تحذير:ال الداخلي من عمود الخلط تحذير: يحظر تما م ً ا استخدام )3( (31) أو وحدة المحرك البنزين أو المذيبات أو أو كابل الطاقة في المياه أو أي المنظفات الكاشطة أو األجسام .سائل آخر المعدنية...
Página 130
التشغيل 6.3 الخفق • يمكنك استخدام مضرب الخفق (4) لخفق الكريم .و البيض ال تقم أبدا بخفق 4 بيضات م ع ً ا أو 002 ملل • .من الكريم 1.أدخل مضرب الخفق (4) في حامل .الخفق(7) حتى تسمع تكة في مكانه قم...
Página 131
التشغيل استخدم زر ضبط السرعة (1) الختيار السرعة تحذير: نتبه عند إدخال شفرة .المرغوبة .الفرم (9)ألنها حادة ج د ً ا ال تستخدم الجهاز باستمرار .ألكثر من 01 ثوان تحذير: ال تلمس الشفرات .الفرم (9) باأليدي العارية لتحقيق أفضل النتائج اضغط على...
Página 132
التشغيل إذ لم تتجاوز فترة 01 ثوان يمكنك الحصول على نتائج في االستخدامات المتوسطة أفضل إذا ما قمت بحركات فيمكنك االستمرار في تشغيل .دائرية أثناء المعالجة الجهاز حتى نهاية العملية من .خالل االنتظار بضع ثوان حرر مفتاح التشغيل (2)عند االنتهاء من التشغيل.
Página 133
التشغيل 1.3 االستخدام المرغوب صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه .ذلك، و ليس لالستخدام المهني الجهاز مخصص لفرم الكميات الصغيرة من الطعام .الصلب فقط 2.3 الكميات القصوى ووقت المعالجة ارجع للجدول بشأن وقت المعالجة والكميات • .القصوى المكونات الملحقات...
Página 135
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة ال تقم أب د ً ا بتشغيل أو وضع أي جزء من هذا الجهاز على أو بالقرب من • .األسطح الساخنة .حافظ على مواد التغليف بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال • 2.1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية :واإللكترونية...
Página 136
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة انتظر إلى أن تتوقف اإلكسسوارت المتحركة وانزع قابس الجهاز حين • .يترك دون حراسة، أثناء التركيب/فك اإلكسسوارات أو قبل التنظيف .ال تلمس الجهاز أبد ا ً ويداك مبتلتان أو رطبتان • .ال تستخدم الجهاز لتسخين الطعام •...
Página 137
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر .إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات .عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح 1.1 السالمة العامة • .يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة •...
Página 138
المحتويات عربى 4-12 3 / AR خالط يدوي / دليل المستخدم...
Página 139
!ً يرجى قراءة هذا الدليل أو ال ،عزيزي العميل . نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي قد تمBeko شكرً ا لك على شرائك لمنتجات تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات...