SCELTA DEL PROGRAMMA E FUNZIONI PARTICOLARI Premendo il pulsante "ACTION PRO" una seconda volta (spia ) verrà diminuita l'intensità di lavaggio, riducendo significati- vamente la durata del ciclo. IMPORTANTE La lavastoviglie dispone di due utilissi- me funzioni: - il programma "consigliato" (preimpo- IMPORTANTE stato dalla fabbrica ed ideale per l'uso All'accensione della lavastoviglie...
Página 5
Programmi "AUTOMATICI" ATTENZIONE! Se si apre lo sportello mentre la lava- La lavastoviglie è dotata di un sensore di stoviglie è nella fase di asciugatura, sporco, in grado di analizzare la torbidità viene attivato un segnale acustico dell'acqua durante tutte le fasi dei pro- intermittente, per avvisare che il ciclo grammi "AUTOMATICI"...
Página 6
Per avviare il conteggio, premere il pul- Pulsanti opzione sante "START". Il display visualizzerà il tempo rimanente Pulsante "SUPER ECO" alla partenza del programma. Questo pulsante consente un risparmio di tempo e di energia mediamente del 25% (a Alla fine del conteggio, il programma seconda del ciclo scelto) riducendo il partirà...
Página 7
3. Rilasciare il pulsante nel momento in cui verrà emesso il secondo segnale IMPORTANTE Questa lavastoviglie è dotata di un acustico (nel display verrà visualizzato dispositivo di sicurezza antitrabocco "b1" che sta ad indicare che la suone- che, in caso di anomalia, interviene ria è...
ELENCO DEI PROGRAMMI Lavaggio con prelavaggio Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie. • • ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" VIENE OTTIMIZZATO, GRAZIE ALL' INTER- VENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUNZIONE DEL GRADO DI SPORCO DELLE STOVIGLIE.
Página 9
Durata Funzioni media in Operazioni da compiere Svolgimento del Programma Facoltative Minuti • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
Página 10
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. seconda delle località, sali calcarei e minera- li che si possono depositare sulle stoviglie A seconda del livello di appartenenza della lasciando macchie e depositi biancastri.
Página 11
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELL’ACQUA Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito. Se la lunghezza del tubo non è...
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS By pressing the "ACTION PRO" button twice (indicator light ) the intensity of the (Use in conjunction with programme guide) wash cycle will be decreased, reducing the wash length time. IMPORTANT The dishwasher has two very practical functions: the "recommended"...
Página 14
“AUTOMATIC” programmes Changing a running programme Proceed as follows to change or cancel a The dishwasher is equipped with a dirt running program: sensor, able to analyse water murkiness during all "AUTOMATIC" programme Hold the "RESET" button down for at phases (see programme list);...
"EXTRA DRY" button Alarm mute for the PROGRAMME This option allows you to achieve the highest efficiency in drying, increasing the wash water temperature during the last The alarm for the programme end may be phase of washing cycle. muted as follows: IMPORTANT IMPORTANT The options "EXTRA DRY"...
Página 16
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display. AUTOMATIC FAULT SIGNALS FAULTS CAUSE SOLUTION No water (inlet hose closed). Turn off the dishwasher, open the appears on the display and inlet hose and reset the cycle. the alarm sounds.
Página 17
WATERCONTROL-SYSTEM The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine. This fault is shown by a red sector on the window Would this occur, please refer to your Service Agent.
PROGRAMME GUIDE Wash with prewash For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g) directly in the machine. • • ) = "AUTOMATIC" PROGRAMMES ARE OPTIMISED THANKS TO THE DIRT SENSOR THAT ADAPTS WASHING PARAMETERS TO DISH DIRT LEVELS.
Página 19
Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons available in minutes • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
Página 20
WATER SOFTENER UNIT * The softener unit is set in the factory at level 4 (d4) as this satisfies the requirements of the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the Regulate the setting of your water softener dishes leaving whitish stains and marks.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Taste "START/STOP" Optionstaste “EXTRA DRY” Taste "PROGRAMMWAHL" Leuchtanzeige "SALZ EINFÜLLEN" Taste "STARTVERZÖGERUNG" Leuchtanzeige "KLARSPÜLER EINFÜLLEN" Taste "START"/"RESET" (Programm starten/löschen) Leuchtanzeigen "ACTION PRO" Digitaldisplay Leuchtanzeigen "OPTIONSWAHL" Taste "ACTION PRO" Programmbeschreibung Optionstaste "SUPER ECO" ABMESSUNGEN Mit Arbeitsplatte Ohne Arbeitsplatte 59,8 x 82 x 57,3 Breite x Höhe x Tiefe (cm) 60 x 85 x 60...
Página 22
PROGRAMMWAHL UND Drückt man die Taste "ACTION PRO" SONDERFUNKTIONEN zweimal, (Kontrollleuchte ) dann wird die Intensität des Spülgangs verringert. Dabei WICHTIG wird auch die Dauer des Spülgangs Der Geschirrspüler verfügt über zwei reduziert. sehr nützliche Funktionen: - das "empfohlene" Programm, das werksseitig voreingestellt ist und ideal für den täglichen Gebrauch bei WICHTIG...
Página 23
"AUTO" Programme ACHTUNG! Wenn die Tür während der laufenden Geschirrspüler einem Trocknungsphase geöffnet wird, Trübungssensor ausgestattet, der während der ertönt ein akustisches Warnsignal. Automatik-Programme (s. Programmlegende) Wasser permanent prüft die Waschparameter an die tatsächliche Verschmutzung Geschirrs anpasst. Dadurch sind optimale Laufendes Programm ändern Waschergebnisse bei idealen Wasser- und Energieverbrauchswerten garantiert.
Página 24
Am Ende des Countdown startet das Options-Tasten gewählte Programm automatisch und die Restzeit wird angezeigt. Taste "SUPER ECO" Diese Taste ermöglicht je nach gewähltem Programm eine Zeit- und Stromersparnis Um die Startzeitvorwahl auszuschalten, von bis zu 25%. Dabei werden beim letzten gehen Sie wie folgt vor: Spülgang die Wassertemperatur und die Trocknungszeit reduziert.
Página 25
3. Lassen Sie die Taste wieder los, sobald WICHTIG das zweite akustische Signal ertönt. Dieser Geschirrspüler ist mit einem Das Display zeigt "b1" an, d.h. der Überlaufschutz ausgestattet. Durch Endsummer ist aktiv. dieses Sicherheitssystem wird im Falle eines Defektes das überschüssige Wasser abgepumpt.
Página 26
LISTE DER PROGRAMME Spülen mit Vorspülgang Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max. 10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben. • • /( ) = DE "AUTOMATISKE" PROGRAMMER ER BLEVET OPTIMERET TAKKET VÆRE SNAVSSENSOREN, DER TILPASSER VASKEPARAMETRENE, EFTER HVOR SNAVSEDE TALLERKENERNE ER. Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet Hygiene+ zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch...
Página 28
WASSERENTHÄRTER Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr Regulieren Sie den Wasserenthärter je ab und hinterlassen Flecken und weißliche nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:...
Página 29
WATERCONTROL-SYSTEM Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr zum Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten Markierung im Fensterchen angezeigt. In diesem Fall muss der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche "MARCHE/ARRÊT" Touche option "EXTRA DRY" Touche "PROGRAMMES" Voyant "MANQUE DE SEL" Touche "DEPART DIFFERE" Voyant "MANQUE DE PRODUIT DE RINÇAGE" Touche "START"/"RESET" (départ/annulation programme) Voyants "ACTION PRO" AFFICHEUR Voyants "SÉLECTION D’OPTION" Touche "ACTION PRO" Description des programmes Touche option "SUPER ECO"...
Página 31
SELECTION DES PROGRAMMES En appuyant sur cette touche une seconde ET FONCTIONS SPÉCIALES fois (voyant ) il est possible de réduire l'intensité de lavage, en réduisant la durée du cycle. IMPORTANT Le lave-vaisselle dispose de deux fonctions très utiles: - le programme "conseillé" (pré-configuré en usine et parfait pour l’utilisation quotidienne à...
Página 32
Programmes “AUTOMATIQUES” ATTENTION! Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur Si vous ouvrez la porte pendant que le de saleté, en mesure d’analyser le degré lave-vaisselle effectue son cycle de d’opacité de l’eau pendant toutes les séchage, un signal sonore vous alerte phases des programmes "AUTOMATIQUES"...
Página 33
A la fin du décompte, le programme démarre Touches option automatiquement et l’afficheur indique la durée du cycle choisi. Touche "SUPER ECO" Selon le programme choisi, cette option Si vous désirez annuler le départ différé, permet de réaliser en moyenne 25% procédez de la manière suivante: d’économies en temps et en énergie en réduisant lors du dernier rinçage, le...
Página 34
3. Relâcher la touche lorsque vous IMPORTANT entendrez le second signal sonore Ce lave-vaisselle est équipé d’un (l'afficheur montre "b1" qui indique que système de sécurité anti-débordement la sonnerie est activée). qui, en cas de problème, videra automatiquement tout excès d’eau. 4.
Página 35
WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet.
LISTE DES PROGRAMMES Lavage précédé d'un prélavage Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle. • • /( ) = LE DÉROULEMENT DES PROGRAMMES "AUTOMATIQUES" S’OPTIMISE GRÂCE À L’INTERVENTION DU CAPTEUR DE SALETÉ...
ADOUCISSEUR D’EAU * L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (d4) car ce niveau répond à la majorité des Selon la source d’approvisionnement, besoins. l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent Pour régler la position de l'adoucisseur sur la vaisselle en laissant des taches et d'eau en fonction du degré...
PROGRAMMAKEUZE EN Door de knop "ACTION PRO" twee maal SPECIALE FUNCTIES in te drukken (lampje ) zal de intensiteit van de wascyclus worden verminderd, wat op zijn beurt ook de was duurtijd BELANGRIJK vermindert. De vaatwasser heeft twee erg handige functies: "aanbevolen"...
Página 41
“AUTOMATISCHE” programma’s WAARSCHUWING! Wanneer de deur tijdens de droging De afwasautomaat is uitgerust met wordt geopend, waarschuwt een een vervuilnigssensor, die de troebelheid geluidssinaal u dat de droging nog water meet tijdens alle niet geheel is voltooid. "AUTOMATISCHE" programmaonderdelen (zie de programmatabel); dankzij deze sensor wordt de wascyclus automatisch aangepast aan de werkelijke hoeveelheid Wijzigen van een lopend...
Página 42
Na het aftellen zal de machine zelf het Optie toets programma starten en duur van het programma is in het display te zien. "SUPER ECO" toets Deze knop zorgt voor een energie en tijd Ga als volgt te werk indien u de uitgestelde besparing van gemiddeld 25% (afhankelijk start wilt annuleren: van het gekozen programma) verminderen...
Página 43
3. Laat nadat het 2de signaal heeft BELANGRIJK geklonken de toets los ("b1" zal op het Deze afwasautomaat is uitgerust met display verschijnen om aan te geven overloopbeveiliging dat het alarm aan is). automatisch voor zorgt dat de watertoevoer blokkeert wanneer zich problemen voordoen in de machine en het water niet meer weg kan.
Página 44
AFWAS PROGRAMMA-TABEL Wassen met voorspoelen Voor programma’s met voorspoelen, adviseren wij om (direct in de machine) extra vaatwasmiddel toe te voegen (max 10 g). • • /( ) = "AUTOMATISCHE" PROGRAMMA’S ZIJN MOGELIJK DANKZIJ EEN VERVUILINGSSENSOR DAT HET WASPROCES AANPAST AAN DE MATE VAN VERVUILING VAN DE VAAT. Een antibacterieel programma, voor het wassen Hygiene+ en steriliseren van uw vaat...
Página 45
Gemiddel Te verrichten Keuze Programma verloop de duur in funkties handelingen minuten • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
Página 46
WATERONTHARDINGSSYSTEEM De positie die wordt aangegeven (d4) van het wateronthardingprogramma is de standaard positie, ingesteld Naar gelang de bron van de wateraansluiting, door de fabrikant, voor de meerderheid bevat het water zouten en mineralen die van de gebruikers die overeenkomt vlekken en beschadigingen aan kunnen met de hardheid van het water.
Página 47
WATERCONTROL-SYSTEEM De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de watertoevoer. Het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje Sluit de waterkraan en vervang de slang in z’n geheel tegen een nieuwe. Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen.
SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES Accionando una segunda vez la tecla "ACTION PRO" (indicador ) será ESPECIALES disminuida la intensidad de lavado, reduciendo significativamente la duración del ciclo. IMPORTANTE El lavavajillas dispone de dos funciones muy útiles: programa "aconsejado" (preseleccionado de fábrica, es ideal IMPORTANTE para el uso cotidiano a plena carga)
Página 50
Programas "AUTOMATICOS" ATENCION! Si se abre la puerta mientras el El lavavajillas está dotado de un sensor de lavavajillas está en la fase de secado, suciedad, en grado de analizar la turbiedad del agua durante todas las fases se activa una señal acústica para de los programas "AUTOMATICOS"...
Al final de la cuenta atrás, el programa Teclas opciónes iniciará automáticamente y en el display se verá la duración del ciclo seleccionado. Tecla "SUPER ECO" Esta opción permite un ahorro de tiempo y Si se desea anular el inicio diferido energía medio del 25% (según ciclo proceder de la siguiente manera: seleccionado) reduciendo el calentamiento...
3. Dejar de accionar la tecla en el momento IMPORTANTE en que se escuche la segunda señal Esta lavavajillas está dotado de acústica (en el display aparecerà "b1" dispositivo seguridad que significa que la alarma està antidesbordamiento que, en caso de activada).
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla y será...
RELACION DE LOS PROGRAMAS Lavado con prelavado Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx. 10 gramos) directamente en el lavavajillas. • • ) = EL DESARROLLO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SE DESARROLLARÁN DE MANERA OPTIMIZADA, GRACIAS A LA INTERVENCIÓN DE UN SENSOR DE SUCIEDAD QUE ADAPTA LOS PARÁMETROS DE LAVADO EN FUNCIÓN DEL GRADO Y TIPO DE SUCIEDAD DE LOS UTENSILIOS A LAVAR.
Página 55
Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos • • • • • 75°C • • • • • 75°C • • • • • 65°C • • • • • 115/ 65°C/ 75°C • • • • 100/ 50°C/ 60°C...
SISTEMA DE REGULACIÓN La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que DE LA DESCALCIFICACIÓN esto satisface a la mayor parte de DEL AGUA usuarios. El agua contiene de forma variable, según Según el nivel de dureza del agua, la localidad, sales calcáreas y minerales introducir el valor de descalcificador del que se depositan en la vajilla dejando...
SELECÇÃO DO PROGRAMA Ao premir o botão "ACTION PRO" E FUNÇÕES ESPECIAIS duas vezes (indicador luminoso intensidade do ciclo de lavagem será reduzida, encurtando, assim, o tempo do IMPORTANTE ciclo de lavagem. A máquina de lavar loiça está equipada com duas funções extremamente práticas: - a função programa "recomendado"...
Página 59
Programas “AUTOMÁTICOS” ATENÇÃO! Caso abra a porta durante o ciclo de A máquina de lavar loiça está equipada secagem, um sinal sonoro indica-lhe com um sensor de sujidade, capaz de que este ciclo ainda não terminou. analisar a sujidade da água durante todas as fases do programa "AUTOMÁTICO"...
Teclas de opção Para dar início à contagem decrescente, prima a tecla "START". O visor apresenta o tempo que falta até Tecla "SUPER ECO" ao início do programa. Esta tecla oferece uma poupança de energia e de tempo em média de 25% (de acordo com o ciclo seleccionado) reduzindo a No final do tempo definido, o programa temperature da água na lavagem e o tempo...
3. Despressione a tecla quando soar o segundo sinal acústico ("b1" aparerá IMPORTANTE no visor, para indicar que o alarme está Esta máquina de lavar loiça está ligado). equipada sistema segurança anti-inundação, bloqueia automáticamente qualquer 4. Pressione novamente a mesma tecla excesso de água, no caso de ocorrer (“b0”...
TABELA DOS PROGRAMAS Lavagem com pré-lavagem No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da máquina. • • ) = PROGRAMAS "AUTOMÁTICOS" SÃO OPTIMIZADOS GRAÇAS AO SENSOR DE SUJIDADE QUE ADAPTA OS PARMETROS DE LAVAGEM AO NÍVEL DE SUJIDADE DA LOIÇA.
Página 63
Duração Desenvolvimento Funções Operações a realizar média em do programa especiais minutos • • • • • SIM SIM 75°C • • • • • SIM SIM 75°C • • • • • 65°C SIM SIM • • • • • 115/ 65°C/ SIM SIM...
Página 64
UNIDADE AMACIADORA DA A unidade amaciadora vem regulada ÁGUA de fábrica para o nível 4 (d4), na medida em que este é o nível mais Dependendo da origem da água abastecida, apropriado para uma maior quanti- esta poderá caracterizar-se por diferentes dade de utilizadores.
“WATERCONTROL” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho através do visor .
Página 67
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.