Revisión Fecha Motivo 02.06.2021 Primera edición Pie de imprenta Pie de imprenta Fabricante CAR-connect GmbH Am Egelingsberg 8 D-38542 Leiferde Teléfono: +49 (0) 5373 92197-0 Telefax: +49 (0) 5373 92197-88 info@car-connect.cc www.car-connect.cc Reproducción La reproducción o reimpresión, aunque sea parcial, siempre requiere la autorización por escrito del fabricante.
Índice Índice PIE DE IMPRENTA ÍNDICE INTRODUCCIÓN Observaciones preliminares Validez de la Declaración de conformidad Datos del fabricante SEGURIDAD Niveles de aviso Instrucciones importantes de seguridad Funciones de seguridad Pulsador de parada de emergencia Uso adecuado Requisito al grupo de destino Obligaciones del usuario Otros documentos DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...
Página 4
Índice Modos de funcionamiento Modo Soft Bridge Modo Gateway (pasarela) Modo Hard Bridge Iniciar diagnóstico Conectar el componente del vehículo Activar la alimentación del componente Configurar la conexión Cerrar el relé de alto voltaje Ajustar la resistencia de terminación CAN Conectar la interfaz VC Concluir diagnóstico Salida del diagnóstico...
ES | Introducción Introducción Observaciones preliminares Léanse detenidamente estas instrucciones de manejo antes de utilizar el producto. El producto se suministra con una memoria USB en la que se guardan las instrucciones de manejo en varios idiomas. Encontrará la versión válida en cada caso y otros idiomas en nuestra página web.
ES | Seguridad Seguridad Este capítulo de seguridad le informa sobre lo siguiente: • Niveles de aviso que se incluyen en estas instrucciones de manejo • Instrucciones importantes de seguridad sobre el producto • Uso adecuado del producto • Requisitos al grupo de destino Estas instrucciones de manejo tienen validez únicamente para el producto siguiente: Número de Véase el capítulo «Juegos».
ES | Seguridad Instrucciones importantes de seguridad Este capítulo le informa sobre las instrucciones de seguridad que deben observarse al manipular el producto. PELIGRO ¡Peligro de muerte por tensión eléctrica! La tensión eléctrica en otros sistemas es peligrosa y provoca la muerte por descarga eléctrica.
ES | Seguridad Funciones de seguridad Pulsador de parada de emergencia AVISO Peligro por una función de seguridad limitada. Los daños en el pulsador de parada de emergencia pueden afectar a la función de seguridad del producto. • Compruebe a intervalos regulares el funcionamiento del pulsador de parada de emergencia (véanse los capítulos «Accionar el pulsador de parada de emergencia»...
Utilice sólo las conexiones de enchufe del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo en la búsqueda de fallos guiada. En estas instrucciones de manejo, los fabricantes de vehículos son exclusivamente fabricantes de vehículos del Grupo Volkswagen. Está prohibido cualquier uso distinto. 21.VW.2210.3063_BA_V00_ES...
ES | Seguridad Requisito al grupo de destino Los trabajos en el producto deben ser realizados sólo por personal especializado y cualificado. En estas instrucciones de manejo, el personal cualificado cumple todos los requisitos especificados por el fabricante del vehículo para la búsqueda de fallos guiada en el respectivo país de operación.
ES | Descripción del producto Descripción del producto Volumen de suministro Compruebe de inmediato el estado y la integridad del volumen de suministro. De haber deficiencias, póngase en contacto con el fabricante sin demora. (1) Maletín de transporte (2) Caja de diagnóstico VAS 5581A/16 con protección contra impactos (3) Cable adaptador VAS 5581A/11 (4) Fuente de alimentación universal VAS 5581A/10 (5) Cable de conexión a la red (específico del país, véase el capítulo «Cable de conexión a la...
ES | Descripción del producto Estructura Caja de diagnóstico VAS 5581A/16 Estructura del producto: (1) Interruptor principal (2) Interfaz USB 2.0 (tipo B) (3) Pack de baterías de iones de litio VAS 5581A/9 (en la caja de diagnóstico) (4) Pulsador de parada de emergencia (5) Indicadores de advertencia (6) interfaz OBD (7) Pantalla LC...
ES | Descripción del producto Cable de conexión a la red VAS 622 007 El producto incluye un cable de conexión a la red adecuado para el país de uso. El número ASE que se indica entre paréntesis se refiere al cable de conexión a la red con el enchufe correspondiente.
ES | Descripción del producto Cable adaptador VAS 5581A/11 (1) Terminal de tierra (2) Conector macho de bajo voltaje de batería MEB (3) Conector macho de la caja de diagnóstico Juegos La caja de diagnóstico se suministra a modo de juego, con el cable de conexión a la red por separado.
ES | Descripción del producto Símbolos y conexiones El producto cuenta con los adhesivos siguientes: Posición Descripción Función Adhesivo frontal El adhesivo frontal consta de elementos de visualización y manejo. Placa de La placa de características se sitúa debajo de la características protección contra impactos y contiene los datos siguientes:...
Página 16
ES | Descripción del producto Los siguientes símbolos se muestran en los adhesivos del producto: Símbolo Significado Si se ilumina este símbolo, se controla el relé de alto voltaje en los componentes del vehículo que se vayan a comprobar. Si se ilumina este símbolo, la caja de diagnóstico se comunica sin separación galvánica. El número de serie, junto con el número de pieza del fabricante, se utiliza para identificar el producto.
ES | Descripción del producto Elementos de visualización y manejo El producto dispone de los siguientes elementos de visualización y manejo: Elemento de visualización Posición Descripción Función Lámpara de Indicación de que se está controlando el relé de alto advertencia «Alto voltaje de los componentes del vehículo que se voltaje»...
ES | Descripción del producto Elementos de manejo Posición Descripción Función Interruptor principal Conexión y desconexión del producto. Teclas de control Teclas de dirección: navegación dentro de las funciones. Tecla «OK»: activación o desactivación de las funciones. Pulsador de parada Interrupción inmediata del suministro de tensión.
ES | Descripción del producto Datos técnicos Datos nominales Valores Número de fabricación 22103063 Tensión de entrada 18-24 VCC Corriente de entrada Máx. 2 A Tensión de salida 13,4 VCC Corriente de salida Baterías 6 baterías de iones de litio del tipo 18650 (3000 mAh) Tensión de batería 12,4 VCC Índice de protección...
ES | Manejo Manejo Este capítulo le informa de las siguientes actividades: • Preparativos • Manejo en la pantalla LC • Modos de funcionamiento • Iniciar diagnóstico • Concluir diagnóstico • Limpieza • Almacenamiento • Mantenimiento AVISO Peligro de muerte por tensión eléctrica. La tensión eléctrica en otros sistemas es peligrosa para la vida y puede provocar la muerte por descarga eléctrica.
ES | Manejo Preparativos Preparar la caja de diagnóstico Este capítulo le explica cómo preparar de forma segura la caja de diagnóstico para el funcionamiento. Utilice la caja de diagnóstico únicamente con la protección contra impactos suministrada. Coloque la protección contra impactos desde abajo en la caja de diagnóstico. La caja de diagnóstico está...
ES | Manejo Conectar la caja de diagnóstico Este capítulo le explica cómo conectar la caja de diagnóstico y comprobar el estado de carga del pack de baterías de iones de litio. Condición: La caja de diagnóstico está preparada para el funcionamiento (véase el capítulo «Preparar la caja de diagnóstico»).
ES | Manejo Conectar la fuente de alimentación y cargar las baterías Al conectar la fuente de alimentación, puede cargar al paquete de baterías de iones de litio incluso aunque la caja de diagnóstico esté en funcionamiento. La duración de la carga se prolonga al utilizar la caja de diagnóstico durante la misma.
ES | Manejo Manejo en la pantalla LC Botones Los menús de la caja de diagnóstico se componentes de botones seleccionables de forma individual. Los botones de los menús concretos pueden adoptar los estados siguientes: Estado Significado Este botón se puede seleccionar pulsando las teclas de dirección. Este botón no se puede seleccionar.
Página 25
ES | Manejo Tecla de control Función Con las teclas de dirección puede seleccionar elementos de menú o páginas de información concretos. En el menú principal/de configuración/de modos de funcionamiento: al pulsar una de las teclas de dirección, la marca del botón se desplaza una posición en la dirección correspondiente en la pantalla LC.
ES | Manejo Estructura del menú La siguiente representación le muestra la estructura del menú y le explica cómo navegar por la misma. La información y los parámetros concretos se describen en las tablas siguientes. Menú de modos de funcionamiento En el menú...
ES | Manejo Botón Denominación Función lugar a través de una conexión eléctrica directa en el conector OBD sin separación galvánica. Entrada CAN 1 Si se activa este botón, queda disponible la entrada CAN 1 del conector OBD de la caja de diagnóstico. Entrada CAN 2 Si se activa este botón, queda disponible la entrada CAN 2 del conector OBD de la caja de diagnóstico.
ES | Manejo Menú de información En el menú de información se muestra la información actual de la caja de diagnóstico y del pack de baterías de iones de litio. La información se explica en la tabla siguiente. Navegue por las páginas de información pulsando las teclas de dirección «arriba» y «abajo».
ES | Manejo Modos de funcionamiento La caja de diagnóstico se puede utilizar con los siguientes modos de funcionamiento: • Modo Soft Bridge • Modo Gateway (pasarela) • Modo Hard Bridge El fabricante del vehículo establece el modo de funcionamiento adecuado en la búsqueda de fallos guiada, el cual influye en la comunicación entre el componente del vehículo que se vaya a comprobar y el programa de diagnóstico.
ES | Manejo Modo Gateway (pasarela) En el modo Gateway, la comunicación con el componente conectado del vehículo tiene lugar a través de microcontroladores y está separada de forma galvánica. La caja de diagnóstico se comporta como sigue: • Los mensajes CAN 2.0 se transmiten de forma bidireccional sin conversión. •...
ES | Manejo Modo Hard Bridge En el modo Hard Bridge, la comunicación con los componentes conectados del vehículo tiene lugar a través de una conexión eléctrica directa en el conector OBD sin separación galvánica. La caja de diagnóstico se comporta como sigue: •...
ES | Manejo Iniciar diagnóstico Conectar el componente del vehículo Este capítulo le explica cómo conectar los componentes del vehículo que se vayan a comprobar con la caja de diagnóstico. Observe las Instrucciones de seguridad. Conecte el terminal de tierra con un área conductora de la carcasa del componente. Conecte el conector macho de bajo voltaje con el conector retirado de la batería MEB que vaya a comprobarse.
ES | Manejo Conecte el conector macho con la caja de diagnóstico. Ahora puede realizar mediciones según la búsqueda de fallos guiada. Activar la alimentación del componente Para establecer la comunicación con los componentes conectados del vehículo, dichos componentes deberán disponer previamente de un suministro de corriente. Dependiendo de los componentes, deberán conectarse los terminales 30 y 15.
ES | Manejo Configurar la conexión En el caso de determinados componentes se requieren configuraciones adicionales para ejecutar un diagnóstico. Realice los siguientes pasos únicamente si así se lo solicite la búsqueda de fallos guiada. Condiciones: • El componente del vehículo que se vaya a comprobar ya dispone de un suministro de corriente (véase el capítulo «Activar la alimentación del componente»).
ES | Manejo Si es posible, seleccione el botón «HV» en el menú de configuración utilizando las teclas de dirección y actívelo con la tecla «OK». Se ha cerrado el relé de alto voltaje. Ajustar la resistencia de terminación CAN En el caso de determinados componentes puede ser necesario ajustar la resistencia de terminación CAN en 120 Ohm o en «infinito»...
ES | Manejo Concluir diagnóstico A fin de evitar daños personales y materiales, proceda siempre en el orden que se indica a continuación al concluir el diagnóstico. Desconecte siempre la caja de diagnóstico antes de desconectar las conexiones de enchufe. Salida del diagnóstico Antes de desconectar la caja de diagnóstico, debe cerrar el diagnóstico en el programa de diagnóstico.
ES | Manejo Desconectar las conexiones de enchufe AVISO ¡Peligro de explosión! Las chispas y los arcos eléctricos pueden ser generados por los componentes del producto. • Nunca desconecte conexiones de enchufe de los cables estando bajo carga. • Desconecte la caja de diagnóstico antes de desconectar las conexiones de enchufe. •...
ES | Manejo Limpieza PELIGRO ¡Peligro de muerte por tensión eléctrica! La tensión eléctrica en sistemas de alto voltaje es peligrosa y provoca la muerte por descarga eléctrica. • ¡Desconecte el producto de todas las fuentes de corriente antes de limpiarlo! Observe las Instrucciones de seguridad.
ES | Manejo Mantenimiento Observe las Instrucciones de seguridad. Se deben observar los requisitos nacionales y locales para la inspección regular. Compruebe el funcionamiento del producto a intervalos de 24 meses como máximo. Para una prueba de funcionamiento profesional, diríjase al fabricante. AVISO ¡Peligro por tensión eléctrica! La tensión eléctrica en el producto es peligrosa para la vida y puede provocar lesiones...
Página 40
ES | Manejo Tener en cuenta la polaridad de las celdas de las baterías Puesto que las celdas del pack de baterías de iones de litio no son a prueba de inversión de la polaridad, al volver a colocar las celdas concretas se debe tener en cuenta lo que sigue: •...
Página 41
ES | Manejo El pack de baterías de iones de litio deberá sustituirse en caso de defecto o al alcanzarse su vida útil máxima. Utilice únicamente packs de baterías de iones de litio que haya autorizado el fabricante. Retire la protección contra impactos de la caja de diagnóstico. Afloje los tornillos de la parte posterior.
Página 42
ES | Manejo Retire las baterías individualmente por un extremo de la abrazadera de fijación. Retire todas las baterías individualmente de las abrazaderas de fijación. Sustituya las baterías defectuosas o gastadas por otras nuevas. Coloque las baterías nuevas en las abrazaderas de sujeción. Asegúrese de orientarlas correctamente (véase el capítulo «Tener en cuenta la polarización de las baterías»).
ES | Ayuda Vuelva a colocar las cubiertas inferior y la superior. Fije la cubierta inferior a la superior con los tornillos. 10. Coloque la protección contra impactos desde abajo en la caja de diagnóstico. Se han sustituido los packs de baterías de iones de litio. Si procede, deberán cargarse de ...
Página 44
Volkswagen Aktiengesellschaft K-GVO-LW Konzern After Sales – Group Service. Literatura y sistemas Equipo de taller Apartado de correos 011/4915 38442 Wolfsburg, Alemania Sólo para uso interno. Sujeto a cambios técnicos Versión 06 / 2021 21.VW.2210.3063_BA_V00_ES VAS 5581A...