Sommaire DESCRIPTION GENERALE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES SERVICES GSM INTERFACE EXTERIEURE COMPOSANTS INSTALLATION ET UTILISATION INSTALLLATION DANS POÊLES ECOFIRE ® INSTALLLATION DANS POÊLES MULTIFIRE ® INSTALLATION DANS INSERTS DE CHEMINEES PHASES PRELIMINAIRES 5.4.1 Initialisation de la carte SIM 5.4.2 Initialisation du Gsm Fire Control 5.4.3...
Página 3
Sumario DESCRIPCIÓN GENERAL CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERÍSTICAS GENERALES CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS SERVICIOS GSM INTERCONEXIÓN EXTERIOR COMPONENTES INSTALACIÓN Y USO INSTALACIÓN EN ESTUFAS ECOFIRE ® INSTALACIÓN EN ESTUFAS MULTIFIRE ® INSTALACIÓN EN KIT SCINTILLA PARA ECOMONOBLOCCO PRELIMINARES 5.4.1 Preparación de la tarjeta SIM 5.4.2 Preparación del Gsm Fire Control 5.4.3...
à pellet Ecofire et Multifire ® ® produites par Palazzetti, ou l'allumage à travers du système KIT SCINTILLA des inserts pour cheminées ECOMONOBLOCCO parmi d'une commande SMS où d'un appel téléphonique vocale.
ó fixo de las estufas de pellet Ecofire y Multifire ® ® producidas por Palazzetti, tramite un mensaje SMS de mando, ó una llamada telefónica. Este documento contiene las informaciones tecnicas necesarias para instalación...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Modem Interne dual band GSM900/DCS1800 Lecteur de carte SIM inclus Antenne GSM mobile incluse Dimensions 90×54×62 mm. Poids approximé 95 g. Température d'utilisation 0°C / + 40°C CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Alimentateur DC 12 V avec alimentation extérieure inclus. Absorption médium 30 mA (vide) - 200 mA (max.) Puissance de sortie: Class 4...
CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERÍSTICAS GENERALES Modem interno dual band GSM900/DCS1800 Lector de tarjeta SIM incluido Antena GSM incluida Dimensiones 90×54×62 mm. Peso approximado 95 grs. Temperatura de uso 0°C - 40°C CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS Alimentador DC 12 V con alimentación externa incluida. Absorpción méda 30 mA (vacío) - 200 mA (max.) Potencia de salida: Class 4 (2...
INTERFACE EXTERIEURE C) + - (POWER) Plaque à bornes pour alimentation. D) IN Plaque à bornes pour contact sec d'entrée G) OUT Plaque à bornes pour sortie à relais. Connecteur d'antenne SMA. A) Lecteur carte accessible de l'extérieur F) Bouton de réinitialisation noire E) LED d'indication d'état.
INTERCONEXIÓN EXTERIOR C) + - (POWER) Clema para alimentación. D) IN Clema para contacto limpio de entrada G) OUT Clema para salida a relé. Conector de antena SMA. A) Lector de tarjeta SIM accesible del exterior. F) Botón de reinicio negro E) LED de indicación de estado.
INSTALLATION ET UTILISATION Ce chapitre décrit la procédure d'installation du Gsm Fire Control. L'installation doit être effectuée par du personnel autorisé. Avant commencer l'installation, arrêtez le poêle et débranchez câble d'alimentation. Le Gsm Fire Control utilise une antenne magnétique que c'est possible installer dans toute surface métallique.
INSTALACIÓN Y USO Este capítulo explica el simple proceso de instalación del Gsm Fire Control. La instalación debe ser efectuada personal preparado cualificado. Antes de empezar la instalación, apagar la estufa y desconectar la alimentación eléctrica. El Gsm Fire Control dispone de una antena de tipo magnético instalable sobre cualquiera...
Página 12
3) Placez la guide de fixation devant la grille. 4) Fixez la plaque à la guide avec deux visses. 5) Accrochez l'appareil GSM à la guide de fixation. 6) Détachez les terminaux faston du ventilateur de fumées (câbles bruns N. 2, no Mini Standard).
Página 13
3) Colocar la guía de sujección delante de la rejilla. 4) Sujetar la guía a la placa con dos tornillos. 5) Enganchar el aparato GSM a la guía de sujección. 6) Desconectar los faston del ventilador de humos (cables marron N. 2, no Mini Standard). 7) Conectar a los 4 faston del ventilador los 4 faston del dispositivo de interconexión...
Página 14
8) Placez l'appareil de connexion au fond du poêle. 9) Connectez les deux câbles blancs de l'appareil de connexion à travers d'un trou de la grille aux bornes IN de l'appareil GSM. 10) Connectez deux câbles aux bornes 1 et 2, marquées ON/ OFF de la plaque CN2 de la fiche électronique.
Página 15
8) Colocar el dispositivo de interconexión en el fondo de la estufa 9) Conectar los dos cables blancos del dispositivo de interconexión de la estufa a través de un foro de la rejilla trasera al aparato GSM en la clema "N". 10) Conectar dos cables a las posiciones 1 y 2 de la clema CN2 de la tarjeta electrónica,...
INSTALLLATION DANS POÊLES MULTIFIRE ® 1) Ouvrir le compartiment à cendres en dévissant les deux visses de la grille. 2) Placez la plaque de fixation derrière la grille du côté gauche de l'étiquette avec les messages d'erreur. 3) Placez la guide de fixation devant la grille et fixez-la à...
Página 17
INSTALACIÓN EN ESTUFAS MULTIFIRE ® 1) Abrir el compartimento de cenizas y destornillar los tornillos de sujección de la rejilla. 2) Posicionar placa sujección detras de la rejilla a la izquierda de la placa de mensajes de error. 3) Colocar la guía de sujección delante de la rejilla y sujetar la guía a la placa con dos tornillos.
Página 18
9) Détachez les terminaux faston du ventilateur de fumées (câbles bruns N. 1 et 2). 10) Connectez aux 4 terminaux obtenues les 4 fastons de l'appareil de connexion (tenon noir avec mortaise brune et à l'envers). 11) Insérer les 4 câbles noirs à travers de la gaine du côté...
Página 19
10) Conectar a los 4 faston del ventilador los 4 faston del dispositivo de interconexión con la estufa (negros machos con hembras marron y al revés). 11) Insertar los 4 cables negros a través de la guía puesta a lado de la estufa y colocar el dispositivo de interconexión en el fondo de la estufa.
INSTALLATION DANS INSERTS DE CHEMINEES 1) Dévissez les quatre visses du couvercle du KIT SCINTILLA ® 2) Connectez les deux câbles inclus dans l'emballage du Gsm Fire Control à la plaque à bornes carte électronique SCINTILLA ou, dans le cas de sa utilisation, au bouton livré...
INSTALACIÓN EN KIT SCINTILLA PARA ECOMONOBLOCCO 1) Destornillar los cuatro tornillos de la tapa del KIT SCINTILLA ® 2) Conectar los dos cables presentes al interior del ambalaje a la clema "PULS" de la tarjeta electrónica del KIT SCINTILLA u, en caso de su utilización, al botón entregado con el KIT SCINTILLA (ver...
Les numéros de téléphone mémorisés dans la carte SIM doivent être registrés progressivement de la première position à la 20ème. 5.4.2 Initialisation du Gsm Fire Control 1) D'abord contrôlez que soit le poêle, soit le GSM Fire Control soient connectés à...
Los números de teléfono al interior de la tarjeta SIM deben de ser registrados según un orden ascendente desde la primera posición hasta la vigésima. 5.4.2 Preparación del Gsm Fire Control 1) Asegurense que el Gsm Fire Control esté conectado electricamente a la estufa y que la misma esté...
Página 24
Pendant l'activité normale du Gsm Fire Control vous pouvez noter deux façons de clignotement du LED, lent et rapide, chaque 5 minutes. Le clignotement lent indique le fonctionnement correct, le rapide indique une faute de registration des numéros de téléphone dans le GSM Fire Control.
b) Por medio de una simple llamada telefónica; Durante el funcionamiento normal del Gsm Fire Control se podrán notar dos tipos de parpadeos del LED, lentos y rápidos, cada 5 minutos. Los parpadeos lentos indican el funcionamiento correcto; los rápidos indican que falta la registración de los números de teléfono al interior del Gsm Fire Control.
REGISTRATION DE PASSWORD ET LANGUE Ce password sera utilisée quand on vérifie les appareils Palazzetti parmi d'un message SMS. Les données prédéterminées à l'usine sont: Password: ... 1234 Langue: ....française Ces données peuvent être modifiées en chaque instant en envoyant un spécifique message...
REGISTRACIÓN DEL PASSWORD Y IDIOMA Dicha password se utiliza para el mando dispositivos Palazzetti tramite mensaje SMS. Los datos instalados en fabrica en el Gsm Fire Control son los siguientes: Password: ....1234 Idioma: ....... español Estos datos se pueden cambiar en cualquier momento mediante envío...
Página 28
REGISTRATION ET ANNULATION D'UN NUMERO DE TELEPHONE Tous les numéros de téléphone des utilisateurs autorisés à gérer le Gsm Fire Control doivent être registrés dans la mémoire de la carte SIM installée dans le dispositif. Nous conseillons d'effectuer cette procédure pour registration des numéros de téléphone dans la carte SIM du...
REGISTRACIÓN Y ANULACIÓN DE UN NÚMERO DE TELEFONO Todos los números de los usuarios otorgados a controlar el Gsm Fire Control deben de estar registrados en la rúbrica de la tarjeta SIM insertada en el dispositivo. Se aconseja de utilizar este procedura para la registración del número de teléfono en la tarjeta SIM del Gsm Fire Control:...
DN #: 1234 * 393 481 234 987 # numéro de porte Pour ce qui concerne les coûts du service des SMS ou du WAP il faut se référer au contrat avec le fournisseur des services téléphoniques. Après avoir envoyé le message de registration du numéro à...
Para los gastos del servicio de envio de envío de SMS y WAP hacer referencia a su contrato telefónico, y en caso de dudas consulte su proveedor. Después de enviar el mensaje de registración del número a la tarjeta SIM presente en el Gsm Fire Control este último, en caso de registración efectuada, contestará...
Página 32
En suit, le Gsm Fire Control répondra après quelques seconds, si le message a été correctement reçu, parmi des messages suivants: Appareil Palazzetti en phase d'allumage. Appareil Palazzetti en phase d'arrêt. En chaque instant c'est possible savoir du Gsm Fire Control l'état du poêle, en envoyant le message...
Página 33
(GB) para el control del apagado. De esta forma el Gsm Fire Control después de algunos segundos contestará, si el mando tovo éxito, con el siguiente mensaje: Aparato Palazzetti en fase de encendido; ó Aparato Palazzetti en fase de apagado.
en introduisant une password suivi par le symbole * avant le message: xxxx* STUFA ON (I) - STOVE ON (GB) pour allumer le poêle comme utilisateur non registré; xxxx *STUFA OFF (I) - STOVE OFF (GB) pour arrêter le poêle comme utilisateur non registré;...
Página 35
teclando la password y en seguida en símbulo * antes del mensaje: xxxx* STUFA ON (I) - STOVE ON (GB) para el encendido como usuario no registrado; xxxx *STUFA OFF (I) - STOVE OFF (GB) para el apagado como usuario no registrado; xxxx* STUFA ON ? (I) - STOVE ON ? (GB) para el control del encendido como usuario no...
Página 36
Palazzetti device IN FUNCTION (GB) si le poêle est en fonction; Dispositivo Palazzetti GIA' SPENTO (I) ou Palazzetti device ALREADY SWITCHED OFF (GB) si le poêle n'est pas en fonction. Si vous envoyez le message d’allumage quand le poêle n’est pas alimenté, le Gsm Fire Control...
IN FUNCTION (GB) si la estufa está en funcionamiento; ó Dispositivo Palazzetti GIA' SPENTO (I) ó Palazzetti device ALREADY SWITCHED OFF (GB) si la estufa está apagada. Si se envia un mensaje de encendido cuando la estufa no está...
Página 38
En suit, le Gsm Fire Control répondra après quelques seconds, si le message a été correctement reçu, parmi des messages suivants: Dispositivo Palazzetti in fase di ACCENSIONE (I) ou Palazzetti device LIGHTING phase (GB) =Appareil Palazzetti en phase d'allumage Si le message termine avec “?” et n'a pas été...
De esta forma el Gsm Fire Control después de algunos segundos contestará, si el mando tuvo éxito, con el siguiente mensaje: Dispositivo Palazzetti in fase di ACCENSIONE (I) ó Palazzetti device LIGHTING phase (GB) = Aparato Palazzetti en fase de encendido.
Nous vous prions de noter que le numéro de téléphone registré dans la mémoire du Gsm Fire Control doit être précédé par le préfix international (ex. +33 pour la France) Si le numéro de téléphone de l'utilisateur n'est pas registré dans la mémoire de la carte SIM, c'est possible activer le Gsm Fire Control en introduisant une...
Página 41
Tengan en cuenta que el número de teléfono registrado en la rúbrica del Gsm Fire Control debe de estar precedido del prefijo internacional (ex. +34 para España) Si el número de teléfono del usuario no está registrado en la rúbrica de la tarjeta SIM, es posible activar el Gsm Fire Control teclando la password y en seguida en símbulo * antes del mensaje:...
Página 42
ACTIVATION PARMI D'UN APPEL TELEPHONIQUE C'est possible allumer l'appareil de chauffage Palazzetti parmi d'un appel téléphonique au GSM Gsm Fire Control, que réagira seulement si celui qui appelle est registré dans la mémoire. Le Gsm Fire Control confirmera l'activation en envoyant un bref appel au transmettant.
ACTIVACIÓN MEDIANTE LLAMADA TELEFONICA Esta procedura permite encendido de los aparatos mediante llamada telefónica al Gsm Fire Control que se activará sólo si el número llamante está registrado en la rúbrica. El Gsm Fire Control confirmará la activación al llamante por medio de una breve llamada.
5.10 ENLEVEMENT DU GSM FIRE CONTROL Pour enlever le Gsm Fire Control de le guide de fixation faire pression avec un tournevis en proximité de l'ouverture “A”. 5.11 RESET DE L'APPAREIL Pour effectuer un reset du Gsm Fire Control: 1) Débrancher l'alimentation. 2) Appuyez sur le bouton RESET (C) du Gsm Fire Control.
5.10 DESMONTAR EL GSM FIRE CONTROL Para quitar el Gsm Fire Control de su guía de sujeción actuar con un atornillador cerca del orificio “A”. 5.11 RESET DEL APARATO Para efectuar un reset del Gsm Fire Control: 1) Desconectar la alimentación 2) Presionar el botón RESET (C) en el Gsm Fire Control 3) Conectar la alimentación...
5.12 MESSAGES D'ERREUR 1) Le numéro l'appelant n'est pas registré dans la mémoire du Gsm Fire Control. 2) L'appelant n'est pas r e g i s t r é correctement dans la mémoire de la carte SIM du Gsm ERRORE: utente! Fire Control (ex.
5.12 MENSAJES DE ERROR 1) el usuario que llama no está registrado en la tarjeta SIM del Gsm Fire Control 2) el llamante no está r e g i s t r a d o corectamente en la tarjeta SIM del Gsm ERRORE: utente! Fire Control (ej.
Página 48
Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.