Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

293 Wright St ., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-230-1816
Fax:
1-800-426-9446
Web Site:
aermotor.com
Single Stage
Horsepower Range: 1/3 - 2-1/2 H.P.
60 Hz
Single and Three Phase Installations
Owner's Record Dossier du propriétaire Registro del propietario
Pump Model
Modèle de pompe
Modelo de bomba
Pump Serial No.
Numéro de série de la pompe
La bomba número de serie
Pump Date Code
Code date de la pompe
Bomba de código de fecha
Motor H.P.
Moteur ch
Motor H.P.
Date of Installation
Date d'installation
Fecha de instalación
Owner
Propriétaire
Propietario
Installer
Installateur
Instalador
Installer Phone Number
Numéro de téléphone de installateur
Número de teléfono de la instalador
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-800-230-1816
English . . . . . . . . . . . Pages 2-11
© 2011
INSTALLATION AND OPERATOR'S MANUAL
CT35, CT45 Series Centrifugal Pump
MANUEL D'INSTALLATION ET L'OPÉRATEUR
Pompe centrifuges CT35 et CT45
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERARIO
Bomba centrífugas CT35 y CT45
Seul étage
Puissance : De 1/3 à 2 1/2 chevaux
60 Hz
Installation de pompes à motor
monophasé ou triphasé
Voltage
Tension
Tensión
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (800) 230-1816
Français . . . . . . . . . Pages 12-21
Una etapa
Fuerza: 1/3 - 2-1/2 HP 60 Hz
Instalaciones monofásicas y trifásicas
Phase
Phase
Fase
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-230-1816
Español . . . . . . . Paginas 22-32
AE926 (4/14/11)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para aermotor CT35 Serie

  • Página 1 293 Wright St ., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-230-1816 Pompe centrifuges CT35 et CT45 Fax: 1-800-426-9446 Web Site: aermotor.com MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERARIO Bomba centrífugas CT35 y CT45 Single Stage Seul étage Una etapa Horsepower Range: 1/3 - 2-1/2 H.P.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Safety Electrical Safety Capacitor voltage may be hazardous . To discharge motor capacitor, hold insulated handle Important Safety Instructions screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains terminals together. Do not touch metal screwdriver blade important instructions that should be followed during or capacitor terminals.
  • Página 3 Short length of straight pipe after reducer Tee and Priming Plug Important: Priming All connections must Plug be air tight Discharge Street Elbow to service Support suction pipe Eccentric Union as required Reducer Gate Valve Solid, level base Vent Support discharge Straight run, short as Plug pipe as required...
  • Página 4: Piping - General

    Piping - General for the discharge. Install tee with priming plug as close to pump as possible. Figure 2 depicts conditions that should Support both suction and discharge piping independently be avoided. Please examine carefully before making at a point near the pump to avoid putting a strain on the discharge connection.
  • Página 5 Electrical Hazardous voltage . Can shock, burn, or cause death . Disconnect power to motor before working For 3-phase motors, connect power supply wires to L1 on pump or motor. Ground motor before connecting to and L2, or follow the connection diagram on the motor power supply.
  • Página 6: Pump Service

    Pump Service 2. Turn seal plate over so seal cavity is up, clean cavity thoroughly. This centrifugal pump requires little or no service 3. Lubricate outside rubber surface of ceramic seat with other than reasonable care and periodic cleaning. soapy water and press firmly into seal cavity with Occasionally, however, a shaft seal may become finger pressure.
  • Página 7 801 0394 GEN Repair Parts List – CT35 Series - High Head CT35-50 CT35-75 CT35-100 CT35-150 CT35-200 CT35-250 Item Description Qty . CT35-3-50 CT35-3-75 CT35-3-100 CT35-3-150 CT35-3-200 CT35-3-250 Motor, 115/230V, 1ø J218-582A-115-PKG J218-590PKG J218-596PKG J218-601PKG J218-883APKG J218-628APKG Motor, 230/460V, 3ø AP100CL AP100DL AP100EL...
  • Página 8 2409 0496 SPC This drawing is for use with Models using a capscrew configuration. Repair Parts List – CT45 Series - Medium Head Item Description Qty . CT45-33 CT45-50 / C T45-3-50 CT45-75 / CT45-3-75 CT45-100 / CT45-3-100 Motor, 115V, 1ø J218-582A-115-PKG J218-590PKG J218-596PKG...
  • Página 9 2410 0496 SPC This drawing is for use with Models using a stud configuration. Repair Parts List – CT45 Series - Medium Head Item Description Qty . CT45-150 / CT45-3-150 Motor, 115/230V, 1ø J218-601PKG Motor, 230/460V, 3ø AP100FL Water Slinger 17351-0009 Seal Plate C3-52...
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor will not run. Disconnect switch is off. Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped. Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective. DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, disconnected, or Refer to instructions on wiring DISCONNECT POWER;...
  • Página 11 Retain Original Receipt For Your Records Limited Warranty AERMOTOR warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
  • Página 12: Di Rectives De Sécurité Importantes

    Sécurité Sécurité générale Ne pas toucher un moteur qui fonctionne . Di rectives de sécurité importantes Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes des températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l’on directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes la pompe.
  • Página 13 Morceau de tuyau droit et Té et bouchon court après le réducteur d’amorçage Important : Bouchon Tous les raccordements d’amorçage doivent être étanches à l’air. Refoulement vers le Coude mâle service Réducteur Raccord et femelle Supporter le tuyau excentrique union d’aspiration selon Robinet- le besoin.
  • Página 14: Tuyauterie - Généralités

    Tuyauterie - généralités d’un bouchon aussi près que possible de la pompe. La Figure 2 décrit les conditions qu’il faut éviter. Lire attentivement le texte Les tuyaux d’aspiration et de refoulement doivent être avant de procéder au raccordement côté refoulement. indépendamment supportés le plus près possible de la pompe Amorçage de la pompe de façon qu’aucune contrainte ne soit exercée sur la pompe.
  • Página 15 Électricité Tension dangereuse . Risque de secousses électriques, de brûlures, voire de mort . Couper le courant Pour les moteurs triphasés, connecter les fils d’alimentation alimentant le moteur avant d’intervenir sur le moteur ou la pompe. alimentation L1 et L2 ou suivez le diagramme de connexion sur la Toujours mettre le moteur à...
  • Página 16: Entretien De La Pompe

    Entretien de la pompe doigts, pousser fermement le siège dans la cavité du joint. Si, de cette manière, le siège ne repose pas adéquatement, Cette pompe centrifuge ne nécessite que très peu d’entretien, sinon poser une rondelle en carton sur la face polie du siège, puis aucun, si ce n’est qu’un entretien et un nettoyage périodiques pousser le siège dans la cavité...
  • Página 17 801 0394 GEN Liste des pièces de rechange – série CT35 - hauteur de refoulement élevée CT35-50 CT35-75 CT35-100 CT35-150 CT35-200 CT35-250 Réf . Désignation Qte . CT35-3-50 CT35-3-75 CT35-3-100 CT35-3-150 CT35-3-200 CT35-3-250 Moteur, 115/230V, 1ø J218-582A-115-PKG J218-590PKG J218-596PKG J218-601PKG J218-883APKG J218-628APKG Moteur, 230/460V, 3ø...
  • Página 18 2409 0496 SPC This drawing is for use with Models using a capscrew configuration. Liste des pièces de rechange – série CT45 - moyennes de refoulement élevée Réf . Désignation Qte . CT45-33 CT45-50 / C T45-3-50 CT45-75 / CT45-3-75 CT45-100 / CT45-3-100 Moteur, 115V, 1ø...
  • Página 19 2410 0496 SPC This drawing is for use with Models using a stud configuration. Liste des pièces de rechange – série CT45 - moyennes de refoulement élevée Réf . Désignation Qte . CT45-150 / CT45-3-150 Moteur, 115/230V, 1ø J218-601PKG Moteur, 230/460V, 3ø AP100FL Bague d’étanchéité...
  • Página 20: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Symptômes Causes probables Remèdes Le moteur ne tourne pas. Le sectionneur est ouvert. S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. L’interrupteur de démarrage est défectueux. COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT;...
  • Página 21: Garantie Limitée

    à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue. Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de AERMOTOR consistent à réparer ou à remplacer (au choix de AERMOTOR) les produits qui se révéleraient défectueux.
  • Página 22: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Seguridad Seguridad general No toque un motor en operación . Los In strucciones importantes de seguridad motores modernos están diseñados para operar a temperaturas Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones altas. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una bomba, importantes que se deben seguir durante la instalación y el déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla.
  • Página 23: Conexiones Recomendadas De Aspiración Y Descarga De La Bomba

    Tubo en T y Porción corta del tubo tapón de cebado recto después del reductor Importante — Tapón Todas las conexiones de cebado debe ser herméticas Codo Descarga macho-hembra al servicio Reductor Unión Soporte la tubería excéntrico de aspiración según Válvula se requiera Base firme...
  • Página 24: Tuberías - Información General

    Tuberías – información general recomendado de la tubería y de los accesorios para la descarga. Instale un tubo en T con tapón de cebado lo más cerca posible de Sostenga tanto la tubería de aspiración como de descarga la bomba. La Figura 2 ilustra las condiciones que se deben evitar. independientemente en un punto cercano a la bomba para evitar Es importante que examine detalladamente esta ilustración antes ejercer demasiada presión sobre la bomba.
  • Página 25: Información Eléctrica

    Información eléctrica Tensión peligrosa . Puede provocar choque, quemadura o muerte . Desconecte la corriente al motor antes de Para motores trifásicos, conecte los cables de suministro de trabajar en la bomba o en el motor. Conecte el motor a tierra antes corriente a L1 y L2.
  • Página 26: Remoción Del Sello Usado

    Servicio a la bomba Invierta la placa de estanqueidad de manera que la cavidad de estanqueidad quede boca arriba y limpie bien la cavidad. Esta bomba centrífuga requiere muy poco o nada de servicio fuera Lubrique la superficie exterior de caucho del asiento de del cuidado razonable y una limpieza periódica.
  • Página 27 801 0394 GEN Lista de piezas de repuesto – serie CT35 - gran altura CT35-50 CT35-75 CT35-100 CT35-150 CT35-200 CT35-250 Clave Descripción Cant . CT35-3-50 CT35-3-75 CT35-3-100 CT35-3-150 CT35-3-200 CT35-3-250 Motor, 115/230V, 1ø J218-582A-115-PKG J218-590PKG J218-596PKG J218-601PKG J218-883APKG J218-628APKG Motor, 230/460V, 3ø AP100CL AP100DL AP100EL...
  • Página 28 2409 0496 SPC This drawing is for use with Models using a capscrew configuration. Lista de piezas de repuesto – serie CT45 - altura mediana Clave . Descripción Cant . CT45-33 CT45-50 / C T45-3-50 CT45-75 / CT45-3-75 CT45-100 / CT45-3-100 Motor, 115V, 1ø...
  • Página 29 2410 0496 SPC This drawing is for use with Models using a stud configuration. Lista de piezas de repuesto – serie CT45 - altura mediana Clave . Descripción Cant . CT45-150 / CT45-3-150 Motor, 115/230V, 1ø J218-601PKG Motor, 230/460V, 3ø AP100FL Deflector de agua 17351-0009...
  • Página 30: Solución De Problemas

    Solución de problemas Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva El motor no funciona. El interruptor de desconexión está apagado. Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió. Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está...
  • Página 31: Guarde El Recibo Original Para Culaquier Referencia Posterior

    Su único recurso, y la única obligación de AERMOTOR es que AERMOTOR repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de AERMOTOR). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema.

Tabla de contenido