INTRODUZIONE Grazie.per.aver.acquistato.questo.Termometro.a.Infrarossi..Alla.semplice.pressione.di.un.pulsante. e.grazie.ai.raggi.infrarossi,.è.possibile.effettuare.misure.di.temperatura.senza.bisogno.di.entrare. a.contatto.con.l’oggetto..Il.puntatore.laser.incorporato.aumenta.la.precisione.della.misurazione,. mentre.il.display.LCD.retroilluminato.e.i.pratici.pulsanti.lo.rendono.uno.strumento.comodo.ed. ergonomica.da.usare. Il Termometro a Infrarossi Senza Contatto misura la temperatura superficiale di un oggetto, che difficilmente potrebbe essere rilevata mediante i termometri tradizionali a contatto (ad esempio, è molto utile per gli oggetti in movimento, le superfici sotto tensione o quegli oggetti che non possono.essere.facilmente.toccati).
• Selezione automatica della gamma e Risoluzione Display 0,1ºC (0.1°F) • Modalità di misurazione continua (Trigger lock) • Impostazione allarme (alto/basso) AMPIA GAMMA DI APPLICAZIONE: Il.termometro.a.infrarossi.senza.contatto.può.essere.utilizzato.per.la.misura.di.temperature.nel. settore. alimentare,. nelle. ispezioni. di. sicurezza. e. antincendi,. nell’industria. dello. stampaggio. a. iniezione della plastica, nel settore dell’asfalto, nell’ingegneria navale, nella stampa a serigrafia e nel.settore.della.stampa.offset.per.la.misurazione.della.temperatura.di.essiccazione.dell’inchiostro,.
DISTANZA E DIMENSIONI DEL FASCIO LASER A mano a mano che aumenta la distanza (D) tra il termometro e l’oggetto di cui si vuole misurare la temperatura, il diametro del fascio laser (S), ovvero l’area di misura, si ingrandisce. La relazione tra.la.distanza.e.le.dimensioni.del.fascio.laser.è.indicata.qui.di.seguito.per.i.diversi.modelli.di.
CARATTERISTICHE TECNICHE Modello. Gamma di temperatura. D: S 1760/IR800 da -50 a 800°C(da -58℉ a 1472℉) 20:1 Risoluzione Display 0,1°C (0.1℉) <1000 1℉ >1000 Precisione: Si.presuppone.una.temperatura.ambiente.di.funzionamento.da.23.a.25° . C (da 73 a 77℉) da -50 a 20°( da -58℉a 68℉) ±2,5℃(4.5℉) da 20℃...
Página 7
Indicazione fuori gamma Sul display appare l’indicazione “----” Polarità Automatica (nessuna indicazione per la polarità positiva); il segno meno (-) indica la polarità negativa Diodo laser uscita <1mW, Lunghezza d’onda 630-670nm, Classe laser 2(II) Temperatura di funzionamento da 0 a 50℃(da 32 a 122℉) Temperatura di stoccaggio da –10 a 60℃...
PULSANTI Pulsante “su” (per emissività, allarme alto o basso: EMS, HAL, LAL) Pulsante “giù” (per emissività, allarme alto o basso: EMS, HAL, LAL) Pulsante di selezione della MODALITÀ (per passare da una funzione all’altra) OPERAZIONI DI MISURA Selezione dell’unità di misura della temperatura (°C o °F). Durante l’operazione di misura, utilizzare i tasti “su”...
Página 10
Funzione del tasto di selezione della MODALITÀ Premendo. questo. pulsante. si. accede. anche. alla. funzione. di. impostazione. dell’Emissività (EMS), di attivazione/disattivazione della modalità di misu- razione.continua,.della.attivazione/.disattivazione.e.regolazione.dell’allarme. alto (HAL) e basso (LAL). Ogni volta che si preme il tasto di selezione della Lock.
Página 11
Pulsante di selezione °C/°F Selezionare l’unità di misura della temperatura ( C.o. F).mediante.il.tasto.di. selezione. La.dicitura.“Max” indica la registrazione massima visualizzata ogni volta nel lasso.di.tempo.intercorso.dal.momento.in.cui.si.preme.il.tasto.di.attivazione/di- sattivazione “ON/OFF” al momento in cui lo si rilascia. OPERAZIONI DI MISURA Impugnare il termometro e puntarlo verso la superficie della quale si intende misurare la tem- peratura.
Nota: considerazioni sulle operazioni di misura Per. effettuare. correttamente. una. misurazione,. impugnare. il. termometro. e. puntare. il. sensore. a. infrarossi.verso.l’oggetto.del.quale.si.intende.misurare.la.temperatura..Lo.strumento.è.in.grado.di. compensare.automaticamente.le.deviazioni.di.temperatura.dovute.alla.temperatura.ambiente..Tenere. presente.che.il.sensore.a.infrarossi.necessita.di.un.certo.tempo.per.stabilizzarsi.in.temperatura.. Quindi,.se.si.devono.effettuare.delle.misurazioni.su.aree.dove.vi.è.un’elevata.escursione.termica,. si.deve.attendere.qualche.minuto.prima.di.iniziare.l’operazione.di.misura. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Quando.sul.display.del.termometro.appare.il.simbolo.di.batteria.scarica,.“.. ”, è necessario sostituirla.con.una.nuova.batteria.da.9V. Aprire il vano portabatteria, rimuovere la batteria scarica e inserire quella nuova da 9 Volt. Infine richiudere.il.vano.portabatteria..
Página 13
• Campo visivo..Accertarsi.che.l’area.di.cui.si.intende.misurare.la.temperatura.sia.più.grande.del. diametro.del.fascio.laser..Tanto.più.piccola.è.tale.area,.tanto.più.bisognerebbe.avvicinarsi.ad. essa..Quando.la.precisione.è.in.dubbio,.assicurarsi.che.l’area.in.questione.sia.almeno.il.doppio. del.diametro.del.fascio.laser. • Distanza e diametro del fascio laser . A mano a mano che aumenta la distanza (D) tra il termo- metro e l’oggetto di cui si vuole misurare la temperatura, il diametro del fascio laser (S), ovvero l’area.di.misura,.si.ingrandisce..Si.veda.la.Fig..1.
Página 14
• Emissività.. É. un. termine. utilizzato. per. descrivere. le. caratteristiche. relative. all’emissione. di. energia.dei.diversi.materiali..L’emissività.della.maggior.parte.dei.materiali.organici.e.delle.su- perfici verniciate od ossidate (90% delle applicazioni standard) è pari a 0,95 (preimpostata sullo strumento)..Per.compensare.eventuali.letture.imprecise,.che.possono.risultare.da.misurazioni. effettuate su superfici metalliche riflettenti o lucide, coprire l’area di cui si intende misurare la temperatura.con.nastro.adesivo.o.vernice.nera.opaca,.quindi.attendere.che.questo.nuovo.mate- riale.raggiunga.la.stessa.temperatura.dell’oggetto.che.esso.protegge..A.questo.punto,.effettuare.
Página 15
Valori di Emissività Materiale. Emissività.termica. Materiale. Emissività.termica Asfalto da 0.90 a 0.98 Stoffa (nera) 0.98 Calcestruzzo. 0.94. Pelle.umana. 0.98 Cemento.. 0.96. Pelle.. da.0.75.a.0.80 Sabbia 0.90 Carbone (polvere) 0.96 Terra.. da.0.92.a.0.96. Vernice.. da.0.80.a.0.95 Acqua da 0.92 a 0.96 Vernice (opaca) 0.97 Ghiaccio da 0.96 a 0.98 Gomma (nera)
INTRODUCTION Thank you for purchasing this infrared thermometer. By simply pressing a push button and owing to infrared rays, it is possible to carry out temperature measurements without coming into contact with the object. The built-in laser pointer increases measurement accuracy while the retroilluminated LCD.display.and.practical.push-buttons.combine.for.convenient.and.ergonomic.use.
• Continuous measurement mode (Trigger lock) • Setting up of alarms (high/low) WIDE RANGE APPLICATION: The.non.contact.infrared.thermometer.can.be.used.to.measure.temperature.in.the.foodstuffs.sector,. in safety and anti-fire inspections, in the plastic injection pressing industry, in the asphalt sector, in naval engineering, in silk screen printing and in the offset printing sector for the measurement of ink drying temperature, in heating, ventilation and air conditioning/refrigeration systems and for diesel engines in the maintenance workshops of automobile fleets.
DISTANCE & DIMENSIONS OF THE LASER BEAM Hand in hand with the increase of distance (D) between the thermometer and the object from which the temperature measurement is desired, the diameter of the laser beam (S) or the area measured becomes larger.
FRONT PANEL DESCRIPTION IR.sensor....LCD.Display..Laser.pointer.beam Up key Down key Mode selection key Measurement Push button (trigger) Battery Cover Handle Grip INDICATIONS ON DISPLAY Measurement.maintenance Laser ” on” symbols Continuous.measurement.method.symbol High or low alarm ℃/℉ symbol (Celsius/Fahrenheit) Battery download symbols Emissivity.symbol.and.value Maximum temperature values (MAX) Symbols for maximum values (MAX) Current.temperature.value...
BUTTONS “Up” button (for emissivity, high or low alarm: EMS,HAL,LAL) “Down” button (for Emissivity, high or low alarm: EMS,HAL,LAL) MODE selection button (for passing from one function to another) MEASURMENT OPERATION Selection of the temperature measurement unit (°C or °F) During the measurement operation, use the “up”...
Página 25
MODE Selection Key Function Pressing. this. button. also. enables. access. to. the. Emissivity. set. up. function. (EMS),activation/de-activation of the continuous measurement mode, of the activation/de-activation and regulation of the high (HAL) and low (LAL) alarm. Each time you press the selection MODE key, the instrument passes Lock.
Página 26
°C or °F Selection Push Button Select the temperature measurement units ( C.or. F).using.the. F.selection. key ( The word “Max” indicates the maximum registration displayed each time in the time elapsed from the moment when the activation/de-activation “ON/OFF” key is pressed to the moment when it is released MEASUREMENT OPERATION Hold the thermometer and point it towards the surface where temperature measurement is intended.
Note: Measurement operations considerations To correctly carry out measurement, grip the thermometer and point the infrared sensor towards the object whose temperature is intended to be measured. The instrument is automatically capable of compensating for temperature deviations owed to ambient temperature. Keep in mind that the infrared.sensor.needs.a.certain.time.to.stabilize.in.temperature..Therefore,.if.it.is.necessary.to.
Página 28
• Visual Field. Make sure that the area where the temperature is to be measured is larger than the.diameter.of.the.laser.beam..The.smaller.such.an.area,.the.more.necessary.it.is.to.be.closer. to it. When accuracy is in doubt, make sure the area in question is at least twice as large as the diameter.of.the.laser.beam.
Página 29
• Emissivity. Emissivity.is.a.term.used.to.describe.the.energy-emitting.characteristics.of.different. materials. The emissivity of the great part of organic materials and painted or oxydised (90% of standard applications) is equal to 0.95 (pre-set on the instrument). To compensate for possible imprecise readings, which can result from measurements carried out on metal or shining surfaces, cover the area to be measured with adhesive tape or opaque black paint and wait until this new material reaches the same temperature of the object that it is protecting,.
Página 30
Emissivity Values Substance. Thermal.emissivity. Substance. Thermal.emissivity Asphalt 0.90 to 0.98 Cloth (black) 0.98 Concrete 0.94 Human skin 0.98 Cement.. 0.96. Lather.. 0.75.to.0.80 Sand 0.90 Charcoal (powder) 0.96 Earth.. 0.92.to.0.96. Lacquer.. 0.80.to.0.95 Water 0.92 to 0.96 Lacquer (matt) 0.97 0.96 to 0.98 Rubber (black) 0.94 Snow...
MAINTENANCE Repairs or maintenance must only be carried out by qualified personnel. Periodically, wipe the body with a dry cloth. Never use abrasives or solvents on this instrument. For maintenance, use only manufacturer’s specified spare parts.......... Declaration of conformity (CE) The product 1760/IR800 is in conformity with EMC directive 89/336/CEE emanated from the Commission.of.the.European.Community.
INTRODUCTION Merci.pour.votre.achat.du.thermomètre.à.infrarouges..Simplement.en.pressant.un.bouton.et.en. dirigeant.les.rayons.infrarouges,.il.est.possible.d’effectuer.des.mesures.de.températures.sans.être. en contact avec l’objet. Le pointeur laser incorporé augmente la précision des mesures tandis que le.rétro.éclairage.LCD.et.des.boutons-poussoirs.rendent.l’utilisation.pratique.et.ergonomique. Les.Thermomètres.à.Infrarouges.Sans.Contact.peuvent.être.utilisés.pour.mesurer.la.température. de surface d’un objet, mesure que réalisent souvent avec difficulté les thermomètres à contact traditionnels (par exemple, il est très adapté aux objets en déplacement, des surfaces sous tension ou tous les objets ne pouvant pas être facilement manipulés.) Une.utilisation.correcte.et.avec.soin.de.cet.outil.garantie.des.années.de.durée.de.vie.et.un.fonc- tionnement.précis.
• Affichage LCD rétroilluminé • Automatic selection range and Display Resolution 0.1ºC(0.1ºF) • Mode de mesure continue (Trigger lock) • Mise en place d’alarmes (max/min) APPLICATION MULTIPLES: Le.thermomètre.à.infrarouges.sans.contact.peut.être.utilisé.pour.mesurer.la.température.dans.le. secteur.alimentaire,.dans.la.sécurité.et.les.inspections.anti-incendies,.dans.l’inductrie.plastique,. dans.le.secteur.de.l’asphalte,.dans.l’ingénierie.navale,.dans.le.secteur.de.l’imprimerie.pour.mesurer. la.température.de.l’encre,.dans.les.systèmes.de.chauffage,.de.venilation.et.de.climatisation,.et.dans. le.secteur.automobile.pour.les.ateliers.de.pneus. STANDARDS DE SECURITE • Manipuler avec un soin extrème quand le pointeur du rayon laser fon- ctionne.
DISTANCE ET DIMENSIONS DU FAISCEAU LASER Le diamètre du faisceau laser (S) ou la zone mesurée devient plus grande proportionellement à l’augmentation de la distance (d) entre le thermomètre et l’objet dont l’on veut mesurer lla tem- pérature..La.relation.entre.la.distance.et.les.dimensions.du.faisceau.laser.est.indiquée.comme.suit. pour les différents modèles de thermomètres. La distance focale est 914mm (36”). Les dimensions du.faisceau.laser.correspondent.à.90%.de.l’énergie.émise.
SPECIFICITES TECHNIQUES Modèle. Echelle température. D: S -50.to.800 . ℃ (-58℉ ~ 1472℉) 1760/IR800..20:1 Résolution de l’écran 0.1℃(0.1℉) <1000 1℉ >1000 Précision.pour.cibles: Supporte.des.températures.de.travail.ambiantes.allant.de.23.à.25 .o C (de 73 à 77℉) De -50 à 20℃(-58℉ ~ 68℉) ±2.5℃(4.5℉) De 20℃ à 300℃(de 68℉ à 572℉) ±1.0% ±1.0℃(1.8℉) De 300℃...
Página 37
Polarité Automatique (pas d’indication pour la polarité positive); Signe négatif (-) pour la polarité négative Diode laser sortie <1mW, Longueur 630~670nm, Type Laser 2(II) Temp. Fonctionnement 0 to 50℃(32 to 122℉) Temp. de stockage -10 to 50℃(14 to 122℉) Humidité relative 10%~90%RH en fonctionnement, <80%RH stockage Alimentation Batterie 9V , NEDA 1604A ou IEC 6LR61, ou équivalent...
DESCRIPTION DU PANNEAU PRINCIPAL Senseur.infrarouges....Affichage LCD Pointeur faisceau laser Touche “haut” Touche.«bas» Mode.touche.de.sélection Poussoir de mesure (trigger) Durée Batterie Poignée INDICATIONS AFFICHAGE Entretien.mesure Laser symboles “on” Symbole.de.méthode.de.mesure.continue Alarme max ou min ℃/℉ symboles (Celsius/Fahrenheit) Symboles.batterie.faible Symbole.et.valeur.d’émission Valeurs de température maximum (MAX) Symboles de valeurs maximum (MAX) Valeur.température.en.cours...
BOUTONS POUSSOIRS Bouton «Haut» (pour emission, alrme max ou min: EMS,HAL,LAL) Bouton «bas» (pour Emission, alrme max ou min: EMS,HAL,LAL) Bouton sélection MODE (pour passer d’une fonction à une autre) Opérations de mesure. Sélection de l’unité de mesure de température (°C ou °F) Au cours de la mesure, utiliser les touches “haut”...
Página 40
Fonction Sélection MODE En.pressant.cette.touche.nous.avons.également.accès.à.la.fonction.de.réglage. de Emission (EMS), à l’activation/désactivation du mode de mesure continu, et à l’activation/désactivation et réglage des alarmes max (HAL) et min (LAL). A.chaque.pression.de.la.touche.de.sélection.de.MODE,.l’instrument.passe. Lock. à.la.fonction.souhaitée..Le.diagramme.montre.le.cycle.des.différents.modes. on/off Réglages EMS. L’Emissivité (EMS) est ajustable digitalement de 0.10 à 1.0. .on/off Mode Activation/Désactivation pour mesures continues Le.mode.de.mesures.continues.est.particulièrement.utilie.pour.les.contrôles.
Le bouton de sélection C ou Sélectione l’unité de mesure de température ( C. ou. F). en. utilisant. la. clé. de. . sélection. Le.mot.“Max” indique le maximum enregistré affiché à chaque fois que la touche activation/désactivation «ON/OFF» est pressée jusqu’à ce qu’elle soit relachée OPÉRATIONS DE MESURES Maintenir.le.thermomètre.et.le.pointer.vers.la.surface.que.l’on.souhaite.mesurer.
Note: Précautions dans les opérations de mesures Afin de mener à bien les mesures, prendre le thermomètre et pointer le senseur à infrarouges vers l’objet à mesurer. L’instrument est automatiquement capable de compenser la déviation de température.provenant.de.la.température.ambiante..Ne.pas.oublier.que.le.senseur.a.besoin.d’un. certain.délau.pour.stabiliser.la.température..Ainsi,.il.est.nécessaire.de.pratiquer.les.mesures.sur. des. zones. où. l’amplitude. thermique. est. correcte,. il. est. nécessaire. d’attendre. un. peu. avant. de. commencer.les.mesures.
Página 43
• Champs Visuel..S’assurer.que.la.zone.où.la.température.est.mesurée.est.plus.grande.que.le. diamètre.du.faisceau.du.laser..Plus.la.zone.est.petite,.plus.il.est.nécessaire.de.le.rapprocher.. Quand.la.précision.est.en.doute,.s’assurer.que.la.zone.en.question.est.au.moins.le.double.du. diamètre.du.faisceau.laser. • Distance et Diamètre du Faisceau Laser..Plus.la.distance.augmente.entre.le.thermomètre.et. l’objet pour lequel la température est mesurée, plus le diamètre du faisceau laser (S) ou la surface de.mesure.devient.importantes..Voir:.Sch:.1. • Chercher les meilleurs points. Pour rechercher les points de l’objet avec les températures les plus.hautes,.faire.plusieurs.mesures.en.déplaçant.le.thermomètre.auparavant.sur.la.surface.à.
Página 44
• Emission. L’Emission.est.un.terme.utilisé.pour.décrire.les.caractéristiques.d’émission.d’énergie. des différents matériels. L’Emission d’une grande partie de matériaux organiques et paints ou oxydés (90% des applications standards) est égale à 0.95 (pré-établie sur l’instrument). Pour compenser les possibles lectures imprécises, pouvant résulter de mesures sur métaux ou surfaces brillantes,.couvrir.la.zone.à.mesurer.avec.un.ruban.adhésif.ou.un.papier.noir,.et.attendre.que.
MAINTENANCE • Les réparations et l’entretien ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié. • Périodiquement, frotter l’instrument avec un tissu sec. Ne jamais utiliser de solvants sur l’in- strument. • Pour.l’entretien,.n’utiliser.que.les.pièces.détachées.du.fabriquant. Déclaration de conformité CE Produit.1760./.IR800.conforme.à.la.directive.EMC.899/336/CEE.de.la.Commission.Européenne. en.matière.de.compatibilité.électromagnétique.
INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este termómetro infrarrojo. Mediante el simple acto de presionar un botón, y debido a rayos infrarrojos, es posible llevar a cabo mediciones de temperatura sin entrar en contacto con el objeto. El indicador láser incorporado aumenta la precisión de la medición mien- tras la pantalla de cristal líquido (LCD) a contraluz y los convenientes botones se combinan para proveer.un.uso.cómodo.y.ergonómico.
• Rango de selección automático y resolución de pantalla 0.1ºC (0.1ºF) • Modo de medición continua (bloqueo de activación) • Configuración de alarmas (alta/baja) APLICACIÓN DE AMPLIA GAMA: El termómetro infrarrojo sin contacto puede ser usado para medir la temperatura en el sector de los.productos.alimenticios,.en.inspecciones.de.seguridad.y.contra.incendios,.en.la.industria.de.
DISTANCIA Y DIMENSIONES DEL RAYO LÁSER A la par con el aumento de la distancia (D) entre el termómetro y el objeto del cual se desea medir la temperatura, el diámetro del rayo láser (S) o el área medida se hace más grande. La relación entre la.distancia.y.las.dimensiones.del.rayo.láser.es.indicada.como.sigue.para.los.diferentes.modelos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo..Escala de temperatura. D: S -50.hasta.800 .o C(-58℉ ~ 1472℉) 1760/IR800..20:1 0.1 .o C(0.1℉) Resolución.de.pantalla..<1000 1℉ >1000 Exactitud para elemento objetivo: Asume.una.temperatura.ambiental.de.operación.desde.23.hasta.25 .o C (desde 73 hasta 77℉) Desde -50 hasta 20℃(-58℉ ~ 68℉) ±2.5℃(4.5℉) Desde 20℃...
Página 52
Polaridad Automática (ninguna indicación de polaridad positiva); Signo menos (-) para polaridad negativa Diodo láser salida <1mW, Longitud de onda 630~670nm, Láser Clase 2(II) Temperatura de operación 0 hasta 50℃(32 hasta 122℉) Temperatura de almacenamiento -10 hasta 60℃ (14 hasta 140℉) Humedad relativa 10%~90%RH en funcionamiento, <80%RH almacenada Fuente de energía...
BOTONES Botón “hacia arriba” (para capacidad de emisión, alarma alta o baja: EMS,HAL,LAL) Botón “hacia abajo” (para capacidad de emisión, alarma alta o baja: EMS,HAL,LAL) Botón de selección de modo (MODE) Para pasar de una función a otra OPERACIONES DE MEDICIÓN Selección de la unidad de medida de la temperatura (°C / °F) Durante la operación de medición, use las teclas “arriba”...
Página 55
Función de la tecla de selección MODE Presionar este botón también habilita el acceso a la función de configuración Ajuste deEMS de la capacidad de emisión (EMS), la activación/desactivación del modo de (emisión) medición. continua,. la. activación/desactivación. y. regulación. de. la. alarma. Alta (HAL) y Baja (LAL).
Página 56
Botón de selección Seleccione las unidades de medida de la temperatura ( C./. F).usando.la.tecla. de.selección. La palabra “Max” indica el registro máximo presentado cada vez en el tiempo transcurrido.desde.el.momento.cuando.es.presionada.la.tecla.de.activación/de- sactivación,.hasta.el.momento.cuando.se.suelta.esa.tecla. OPERACIONES DE MEDICIÓN Sostenga el termómetro y señale con éste hacia la superficie cuya temperatura se piensa me- dir.
Nota: Consideraciones de las operaciones de medición Para llevar a cabo correctamente la medición, sujete el termómetro y señale con el sensor infrarrojo hacia el objeto cuya temperatura está tratando de medir. El instrumento es automáticamente capaz de. compensar. por. las. desviaciones. de. temperatura. ocasionadas. por. la. temperatura. ambiental.. Tenga en cuenta que el sensor infrarrojo necesita cierto tiempo para estabilizarse en su tempera- tura..Entonces,.para.efectuar.mediciones.en.áreas.donde.haya.una.amplitud.térmica.aumentada,.
Página 58
• Campo visual. Asegúrese.de.que.el.área.donde.será.medida.la.temperatura.sea.más.grande.que. el.diámetro.del.rayo.láser..En.cuanto.más.pequeña.sea.dicha.área,.tanto.más.necesario.es.estar. más cerca de ésta. Cuando esté en duda la exactitud, asegúrese de que el área en cuestión sea por.lo.menos.dos.veces.más.grande.que.el.diámetro.del.rayo.láser. • Distancia y diámetro del rayo láser. Gradualmente mientras aumenta la distancia (D) entre el termómetro y el objeto cuya temperatura se desea medir, el diámetro del rayo láser (S) o el área de.medición.se.hace.más.grande..Véase:.Fig:.1.
Página 59
• Capacidad de emisión. “Capacidad de emisión” es un término usado para describir las ca- racterísticas.de.emisión.de.energía.de.diferentes.materiales..La.capacidad.de.emisión.de.la.gran. parte de los materiales orgánicos y pintados u oxidados (90% de las aplicaciones estándares) es igual a 0.95 (configurado previamente en el instrumento). Para compensar por posibles lecturas inexactas, lo cual puede resultar de mediciones hechas sobre superficies metálicas o brillantes, cobra.el.área.a.ser.media.con.cinta.adhesiva.o.pintura.negra.opaca,.y.espere.hasta.que.este.nuevo.
MANTENIMIENTO Las reparaciones y el mantenimiento a la unidad sólo deben ser efectuadas por personal calificado. Limpie.periódicamente.el.cuerpo.de.la.unidad.con.una.tela.seca..Nunca.use.abrasivos.o.solventes. sobre.este.instrumento. Para mantenimiento, use sólo las partes de repuesto especificadas por el fabricante. Declaración de conformidad con EC El. producto. 1760/IR800. concuerda. con. la. norma. EMC. . de. compatibilidad. electromagnética. 899/339/CEE tal como fue expedida por la Comisión Europea.
EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Infrarot-Thermometer entschieden haben. Hiermit können Sie durch einen einfachen Druckknopf durch Infrarotstrahlen Temperaturmessungen ausführen, ohne mit dem Objekt in Kontakt zu kommen. Der eingebaute Laserpointer erhöht die Messgenauigkeit, wobei das LCD eine Retrobeleuchtung hat und handliche Druckknöpfe eine Kombination für eine angenehme, ergonomische Handhabung bieten.
• LCD-Anzeige.mit.Retrobeleuchtung • Automatischer Auswahlsbereich und Display-Auflösung 0,1ºC (0,1ºF) • Durchgängige Messmodi (Auslösesperre) • Alarmeinstellung (hoch/niedrig) ANWENDUNGSBEREICH: Das kontaktfreie Infrarot-Thermometer kann zur Messung von Temperaturen im Lebensmittel- bereich, bei Sicherheitsinspektionen und bei Inspektionen zur Brandvorbeugung, in der Kunst stoffgießindustrie, dem Asphaltbereich, der Schiffsbautechnik, im Siebdruck und dem Offset- Druckbereich für die Messung von Trocknungstemperaturen der Tinte verwendet werden, sowie bei der Ventilation und Klima-/Gefriersystemen, sowie bei Dieselmotoren in den Wartungswerk- stätten der Fahrzeugflotten.
ABSTAND & MASSE DES LASERSTRAHLS Je nach Vergrößerung des Abstands (D) zwischen dem Thermometer und dem Objekt, dessen Tem- peratur gemessen werden soll, wird der Durchmesser des Lasterstrahls (S) oder der zu messende Bereich größer. Die Beziehung zwischen dem Abstand und dem Durchmesser des Laserstrahls wird gemäß...
SPEZIFIKATIONEN Modell. Temperaturbereich....D:.S -50.bis.800 . ℃(-58℉ ~ 1472℉) 1760./.IR800..20:1 0,1 . ℃(0,1℉) Display-Auflösung <1000 1℉ >1000 Genauigkeit für Ziele: Angenommene.Umgebungstemperatur.von.23.bis.25 .o C (von 73 bis 77℉) Von -50 bis 20℃(-58℉ ~ 68℉) ±2.5℃(4.5℉) Von 20℃ bis 300℃(von 68℉ bis 572℉) ±1,0% ±1,0℃(1,8℉) Von 300℃...
Página 67
Strahlung....Digital.angepasst.von.0,10.bis.1,0 Anzeige außerhalb der Reichweite LCD zeigt “----” an Polarität Automatisch (keine Indikation für positive Polarität) Minus (-) Zeichen für negative Polarität Diodenlaser Ausgabe <1mW,Wellenlänge 630~670nm Laserklasse 2(II) Betriebstemperatur 0 bis 50℃(32 bis 122℉) Lagertemperatur -10 bis 60℃(14 bis 140℉) Relative Feuchtigkeit 10%~90%RH im Betrieb, <80%RH Lagerung Energieversorgung...
BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE Infrarot-Sensor....LCD.Display..Laserstrahl “aufwärts” Taste “abwärts” Taste Taste zur Modusauswahl Druckknopf zur Messung (Auslöser) Batterieabdeckung Handgriff ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY Wartung der Messung Laser.„an“.-.Symbole Symbol für die kontinuierliche Messungsmethode Hoher oder niedriger Alarm ℃/℉ Symbol (Celsius/Fahrenheit) Symbol zum Nachladen der Batterie Strahlungssymbol und Wert Maximale Temperaturwerte (MAX) Symbole für die maximalen Werte (MAX)
DRUCKKNÖPFE 1 “Aufwärts” Druckknopf (für Strahlung, hoher oder niedriger Alarm: EMS,HAL,LAL) 2 “Abwärts” Druckknopf (für Strahlung, hoher oder niedriger Alarm: EMS,HAL,LAL) 3 Druckknopf zur Auswahl des MODUS (zum Wechseln von einer Funktion zur nächsten) MESSUNGEN Auswahl der Temperaturmaßeinheit (°C oder °F) Während der Messung verwenden Sie die „aufwärts“...
Página 70
Funktionsauswahltaste für den MODUS Durch Betätigen dieses Druckknopfes erhalten Sie außerdem den Zugang zu der Einstellung der Funktion für die Strahlung (EMS), der Aktivierung/Deak- tivierung des kontinuierlichen Messmodus, der Aktivierung/Deaktivierung und der Regulierung des hohen (HAL) und niedrigen (LAL) Alarms. Jedes Mal, wenn Sie die Auswahltaste MODUS drücken, wechselt das Instrument Sperre zu der nachfolgenden Funktion.
Página 71
Regulierung des Hohen/Niedrigen Alarms: von.-50.bis.800 .o C(-58℉ ~ 1472℉) C oder F Druckknopf für die Auswahl Wählen Sie die Temperaturmaßeinheit aus ( C.oder. F),.indem.Sie.die.Taste. drücken ( Das Wort “Max” zeigt die maximale Erfassung an, die jedes Mal angezeigt wird, nachdem die Taste „AN/AUS“ aktivieren/deaktivieren gedrückt wurde und nach einer Zeit wieder losgelassen wurde.
Anmerkung: Was bei der Messung berücksichtigt werden sollte Um die Messungen richtig auszuführen, halten Sie das Thermometer und zeigen Sie mit dem Infrarot-Sensor auf das Objekt, dessen Temperatur gemessen werden soll. Das Instrument kann automatisch umweltbedingte Temperaturschwankungen kompensieren. Denken Sie daran, dass der Infrarot-Sensor eine gewisse Zeit benötigt, um die Temperatur zu stabilisieren.
Página 73
• Visuelles Feld. Stellen Sie sicher, dass der Bereich, in dem die Temperatur gemessen werden soll, größer als der Durchmesser des Laserstrahls ist. Je kleine dieser Bereich ist, desto näher müssen Sie an die Fläche herangehen. Wenn die Genauigkeit angezweifelt wird, stellen Sie sicher, dass der entsprechende Bereich mindestens den doppelten Durchmesser des Laserstrahls hat.
Página 74
• Strahlung. Strahlung ist ein Begriff, der die Energiestrahlungseigenschaften des Materials be- schreibt. Die Strahlung der größten Teile organischer Materialien und bemalter oder oxidierter Materialien (90% der Standardanwendungen) beträgt 0,95 (im Instrument voreingestellt.) Um mögliche ungenaue Ablesungen zu kompensieren, die von ausgeführten Messungen auf Metall oder glänzenden Oberflächen resultieren können, decken Sie den zu messenden Bereich mit einem Klebeband oder lichtundurchlässiger Farbe ab und warten Sie, bis dieses neue Material dieselbe Temperatur wie das geschützte Objekt hat.
WARTUNG Reparaturen oder Wartungen dürfen nur von geschultem Personal ausgeführt werden. Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie für dieses Gerät keine Schleifmittel oder Lösungen. Verwenden Sie für die Wartung nur bestimmte Ersatzteile des Herstellers. Konformitätserklärung Produkt 1760 /IR800 entspricht der Bestimmung 899/336/CEE der Europäischen Kommission zur elektromagnetischen Verträglichkeit EMC.
Página 77
CONTACTLOZE INFRARODE THERMOMETERS MOD. 1760 / IR800 INHOUDSOPGAVE: Inleiding............................78 Eigenschappen..........................78 Groot bereik van toepassingen....................79 Veiligheid............................79 Afstand.en.stipafmeting......................80 Specificaties..........................81 Beschrijving voorpaneel......................83 Indicators.............................83 Knoppen............................84 Metingen.............................84 Batterij Vervangen........................87 Opmerkingen..........................87 Onderhoud en wissen........................91...
INLEIDING Dank u voor uw aankoop van de IR-thermometer. Dit toestel kan met een druk op de knop con- tactloze (infrarode) temperatuurmetingen uitvoeren. De ingebouwde laserpen verhoogt de doel- nauwkeurigheid terwijl de combinatie van de LCD-achtergrondverlichting en handige druktoetsen een gemakkelijke, ergonomische handeling bieden. De contactloze infrarode thermometers kunnen worden gebruikt om de oppervlaktetemperatuur te meten van objecten die niet met een traditionele (contact) thermometer kunnen worden gemeten (bijv.
• Achtergrondverlichting.LCD-scherm • Automatische selectiebereik en weergaveresolutie 0,1ºC (0,1ºF) • Ononderbroken meetmodus (Triggervergrendeling) • Hoge en lage alarminstelling GROOT BEREIK VAN TOEPASSINGEN: De contactloze infrarode thermometer kan worden gebruikt om temperatuur te meten in de le- vensmiddelensector, tijdens veiligheids- en brandveiligheidsinspecties, in plastic afgietsel, in de asfaltsector, in de scheepsbouw, bij zeefdrukken en in de offset-druksector om de temperatuur voor inkt drogen te meten, bij verwarmings- ventilatie-, airconditioning- en luchtkoelingsystemen en voor dieselmotoren in de onderhoudswerkplaatsen van autoparken.
AFSTAND & STIPAFMETINGEN Terwijl de afstand (D) tussen de thermometer en het object waarvan de temperatuur wordt geme- ten, groter wordt, wordt de diameter van de laserstraal (S) of het gemeten gebied ook groter. De verhouding tussen afstand en afmetingen van de laserstraal wordt als volgt voor de verschillende thermometermodellen aangegeven.
TECHNISCHE BIJZONDERHEDEN Model..Temperatuurbereik. D: S 1760/IR800 -50 tot 800 ºC(-58ºF ~ 1472ºF) 20:1 Weergaveresolutie 0.1 ºC(0.1F) <1000 1℉ >1000 Nauwkeurigheid voor doelen: Veronderstelt omgevende bedrijfstemperatuur van 23 tot 25 ºC (van 73 tot 77ºF) Van -50 tot 20ºC (-58ºF ~ 68ºF) ±2.5ºC (4.5ºF) Van 20ºC tot 300ºC (van 68ºF tot 572ºF) ±1.0% ±1.0ºC (1.8ºF)
Página 82
Polariteit Automatisch (geen indicatie voor positieve polariteit); Minteken (-) voor negatieve polariteit Diodelaser uitvoer <1mW golflengte 630 ~ 670nm, Laserklasse 2(II) Bedrijfstemperatuur 0 tot 50ºC (32 tot 122ºF) Opslagtemperatuur -10 tot 60ºC (14 tot 140ºF) Relatieve vochtigheid 10%~90% RV in werking, <80% RV bij opslag Netvoeding 9V batterij, NEDA 1604A of IEC 6LR61, of gelijkwaardig Veiligheid...
KNOPPEN Omhoogtoets (voor stralingsvermogen, hoog of laag alarm: EMS, HAL, LAL) Neertoets (voor Stralingsvermogen, hoog of laag alarm: EMS, HAL, LAL) MODUS-knop (om van de ene functie naar de andere te schakelen) METINGEN Selectie van de temperatuurseenheid (ºC of ºF) Gebruik tijdens het meten de omhoog- en neertoets om het stralingsvermogen bij te stellen.
Página 85
MODUS-knopfunctie Door op deze knop te drukken, krijgt u toegang tot de instelfunctie voor het stralingsvermogen (EMS), de activering/deactivering van de doorgaande meetmodus, of de activering/deactivering en regeling van het hoge (HAL) en lage (LAL) alarm. Elke keer dat u op de MODUS-knop drukt, gaat het Lock.
Página 86
ºC of ºF Keuzedrukknop Selecteer de temperatuurseenheden (ºC of ºF) door de ºC/ºF keuzeknop ( te gebruiken Het woord “Max” geeft de maximum registratie aan die vanaf het moment dat de knop “AAN/UIT” voor activeren/deactiveren, wordt ingedrukt, tot het moment dat het wordt losgelaten, gedurende die verlopen tijd wordt weergegeven.
Opmerking: Overwegingen bij de metingen Om.de.meting.op.een.correcte.manier.uit.te.voeren,.houdt.u.de.thermometer.vast.en.richt.de. infraroodsensor op het voorwerp waarvan u de temperatuur wilt meten. Het instrument is in staat om automatisch temeperatuursafwijkingen te compenseren die te wijten zijn aan omgevin- gstemperatuur. Hou er rekening mee dat de infraroodsensor een zekere tijd nodig heeft om de temperatuur te stabiliseren.
Página 88
• Visueel veld. Zorg dat het gebied waar de temperatuur wordt gemeten groter is dan de diameter van de laserstraal. Hoe kleiner het gebied, hoe dichter het instrument bij deze dient te zijn. Hoe kleiner het gebied, des te meer u het moet benaderen. Als u twijfelt over de nauwkeurigheid, moet u zorgen dat het betreffende gebied twee keer groter is dan de diameter van de laserstraal.
Página 89
• Stralingsvermogen. Stralingsvermogen is een term die wordt gebruikt om de karakteristieken van de uigestraalde energie van verschillende materialen te omschrijven. Het stralingsvermogen van een groot deel van organische materialen en geverfde of oxideerde materialen (90% van de standaardtoepassingen) is gelijk aan 0,95 (vooraf ingesteld op het instrument). Om mogelijke onnauwkeurige lezingen door metingen die op metaal of glanzende oppervlakten te compenseren, moet u het gebied dat u wilt meten, met plakband of matte zwarte verf afdekken.
Página 90
Stralingsvermogen Waarden Stof. Thermische.uitstralin. Stof. Thermische.uitstralin Asfalt 0.90 tot 0.98 Doek (zwart) 0.98 Beton 0.94 Menselijk huid 0.98 Cement.. 0.96. Leer. 0.75.tot.0.80 Zand 0.90 Steenkool (poeder) 0.96 Aarde 0.92 tot 0.96 0.80 tot 0.95 Water 0.92 tot 0.96 Lak (mat) 0.97 Sneeuw 0.96 tot 0.98...
ONDERHOUD EN WISSEN • Herstellingen of onderhoud moet enkel door bevoegd personeel worden uitgevoerd. • Veeg van tijd to tijd het voorwerp met een droog doek af Gebruik nooit schuur- of oplosmid- delen.op.dit.instrument. • Gebruik voor onderhoud alleen reserveonderdelen die door de fabrikant worden vermeld. Verklaring van EC conformiteit Product 1760 /IR800 is conform met richtlijn 899/336/CEE van de Europese Commissie met betrekking tot EMC elektromagnetische compatibiliteit.
Página 92
BEZKONTAKTOWY TERMOMETR IR MOD. 1760 / IR800 SPIS TREŚCI Wstęp............................93 Specyfikacje..........................93 Szeroki zakres zastosowań......................94 Normy bezpieczeństwa....................... 94 Odległość i rozmiar wiązki lasera....................95 Dane.techniczne.......................... 96 Opis.przedniego.panelu....................... 98 Wskazania wyświetlacza......................98 Przyciski............................99 Wykonywanie pomiarów......................
WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakup termometru IR. Dzięki zastosowaniu podczerwieni, po naciśnięciu jednego przycisku można przeprowadzić bezkontaktowy pomiar temperatury obiektu. Wbudowany laserowy wskaźnik zwiększa dokładność pomiaru natomiast podświetlony ekran LCD i praktyczny uchwyt z przyciskami zapewnia wygodną i ergonomiczną pracę. Bezkontaktowy termometr IR może być...
• Automatyczny wybór zakresu i rozdzielczość wyświetlanej temperatury 0,1ºC (0,1ºF) • Tryb ciągłego pomiaru temperatury (Blokada wyzwalacza) • Ustawienia wartości alarmowych (wysoka/niska) SZEROKI ZAKRES ZASTOSOWAŃ: Bezkontaktowy termometr IR może być używany do pomiarów temperatury w sektorze żywności, w czasie inspekcji BHP i przeciwpożarowych, w przetwórstwie tworzyw sztucznych (zwłaszcza w technologiach wtrysku), w produkcji asfaltu, w przemyśle okrętowym, sitodruku, do pomiarów farby drukarskiej oraz temperatury suszenia, w instalacjach sanitarnych (ogrzewanie, wentylacja, klimatyzacja/chłodzenie) oraz w czasie prac konserwacyjnych silników diesla w warsztatach...
ODLEGŁOŚĆ I WYMIARY WIĄZKI LASEROWEJ Gdy wzrasta odległość (D) między termometrem i obiektem, dla którego wykonywany jest po- miar temperatury, średnica wiązki lasera (S) lub mierzonego obszaru również staje się większa. Zależność między odległością i rozmiarem wiązki lasera podano dla różnych modeli termometrów. Ognisko wynosi 914mm (36”).
SPECYFIKACJE Model Zakres temperatur D: S -50.do.800 . ℃ (-58℉ ~ 1472℉) 1760/IR800..20:1 Rozdzielczość wyświetlanej. 0,1 . ℃ (0,1℉) <1000 temperatury 1℉ >1000 ........Dokładność dla wskazywanych obiektów: Zakładana temperatura otoczenia pracy 23 do 25 ℃ (od 73 do 77℉) Od -50 do 20°...
Página 97
Polarność Automatyczna (brak wskazania polarności dodatniej); Znak minus (-) dla polarności ujemnej Dioda laserowa moc wyjściowa <1mW, długość fali 630~670nm, Klasa 2 produktów laserowych Temp. pracy 0 do 50° (32 do 122°) Temp. przechowywania -10 do 60° (14 do 140°) Wilgotność...
OPIS PRZEDNIEGO PANELU Czujnik IR Wyświetlacz LCD Wiązka wskaźnika laserowego Przycisk “do góry” Przycisk „w dół” Przycisk wyboru trybu Przycisk do wykonania pomiaru (wyzwalacz) Pokrywa baterii Uchwyt WSKAZANIA WYŚWIETLACZA Automatyczny.zapis.pomiaru Symbol włączenia „on” lasera Symbol ciągłego pomiaru temperatury Alarm wysokiej lub niskiej wartości Symbol ℃/℉...
PRZYCISKI Przycisk w górę (do zwiększania wartości emisyjności, wysokiej lub niskiej wartości alarmów: EMS, HAL, LAL) Przycisk “w dół” (do zmniejszania wartości emisyjności, wysokiej lub niskiej wartości alarmów: EMS, HAL, LAL) Przycisk wyboru trybu MODE (do przechodzenia między funkcjami) WYKONYWANIE POMIARÓW Należy wybrać...
Página 100
Przycisk wyboru trybu MODE Should be: Naciśnięcie przycisku MODE umożliwia dostęp do ustawienia funkcji emisyjności, aktywacji/deaktywacji trybu ciągłego pomiaru tempe- ratury, aktywacji/deaktywacji i regulacji alarmu wysokiej (HAL) i niskiej wartości (LAL). Lock. Na ilustracji przedstawiono kolejność cyklu w różnych trybach. wł/wył...
Página 101
Przycisk wyboru C lub Wyboru jednostki mierzonej temperatury (°C lub °F) należy dokonać za pomocą przycisku wyboru °C/°F.( Słowo „Max” wskazuje maksymalną zarejestrowaną i wyświetloną wartość w czasie, jaki upłynął od naciśnięcia przycisku aktywacji/deaktywacji „ON/OFF” do chwili jego zwolnienia. WYKONYWANIE POMIARÓW Trzymać...
Uwaga: Zalecenia podczas wykonywania pomiaru Aby prawidłowo wykonać pomiar, należy trzymać termometr i skierować czujnik IR w stronę obiektu, dla którego ma być wykonany pomiar temperatury. Termometr automatycznie kompen- suje odchylenia temperatury od temperatury otoczenia. Należy pamiętać, że czujnik IR wymaga pewnego czasu, aby ustabilizować...
Página 103
• Widziany obszar. Należy upewnić się, że obszar, dla którego będzie wykonywany pomiar temperatury, ma większą średnicę, niż średnica wiązki laserowej. Jeśli badany obszar jest mniejszy, pomiar należy wykonać z bliższej odległości Jeśli dokładność nie jest prawidłowa, należy sprawdzić, czy badany obszar jest co najmniej dwa razy większy, niż średnica wiązki laserowej.
Página 104
• Emisyjność. Termin „emisyjność” jest używany do opisu właściwości emitowania energii przez różne materiały. Emisyjność większości materiałów organicznych oraz powierzchni ma- lowanych lub oksydowanych (90% typowych zastosowań) wynosi 0,95 (wstępne ustawienie w przyrządzie). Aby skompensować brak dokładności odczytów, co może być skutkiem pomiaru wykonywanego dla błyszczącej lub metalowej powierzchni, należy nakleić...
Página 105
Wartości współczynnika emisyjności Substancja Współczynnik emisyjności Materiał Współczynnik . emisyjności Asfalt 0,90 do 0,98 Tkanina (czarna) 0,98 Beton 0,94 Ludzka skóra 0,98 Cement.. 0,96. Piana.. 0,75.do.0,80 Piasek 0,90 Węgiel drzewny (proszek) 0,96 Ziemia 0,92 do 0,96 Lakier 0,80 do 0,95 Woda 0,92 do 0,96 Lakier (matowy)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Naprawy i czynności konserwacyjne muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Okresowo czyścić obudowę za pomocą suchej tkaniny. Nie wolno używać środków ściernych ani rozpuszczalników do czyszczenia przyrządu. Podczas konserwacji należy używać wyłącznie części zamiennych zalecanych przez produ- centa.
Página 108
Distributed by Distribuée par Distribuito da Beta Utensili S.p.A. Via Volta, 18 20050 Sovico (Mi) Italy www.beta-tools.com INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...