Página 1
Fahrwerkvermessung Prüfstraße Vehicle Testing Fahrwerkstester SA / SN 6xx Chassis Tester SA / SN 6xx de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit Fahrwerkstester Suspension tester Testeur de suspension es Descripción del Producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning Probador del suspensión Tester sospensioni Suspension testare...
Página 3
| SA / SN 6xx | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Contéudo Português Sisällysluettelo - Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Spis treści polski Obsah česky İçindekiler Türkçe Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 中文目录 Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
6.3.2 SA / SN 6xx und Zubehör lesbarem Zustand halten. Technische Daten Umgebungsbedingungen Montage (nur für Kundendienst) SA 640 Schwingplatteneinheit nur mit Gewebeschlin- SN 680 gen heben. Gewebeschlingen nicht an den Messplatten befestigen. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten Anleitung „Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Beissbarth Test Equipment“ (Benutzerhinweise, Be- stellnummer 1 691 696 920). Diese sind vor Inbetrieb- nahme, Anschluss und Bedienung von SA / SN 6xx sorg- fältig durchzulesen und zwingend zu beachten.
SA / SN 6xx gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann schwere 1 Schwingplatte links 2 Schwingplatte rechts Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. Für hier- aus entstandene Schäden lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Betrieb zu gewährleisten. Richtlinien und Normen sind bei der Umsetzung der Wasserablauf Darauf achten, dass der Wasserablauf Vorgaben zu beachten! Die Beissbarth GmbH haftet freien Abfluss hat und nicht verstopfen nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung natio- kann. naler Regelungen entstehen.
Der Termin für die nächste Stückprüfung muss gut stehenden Rückgabesysteme und Sammel- sichtbar an SA / SN 6xx angebracht sein. systeme. ¶ Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von SA / SN 6xx vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
4 x 2,5 mm (230V) 5 x 2,5 mm (400 V) Nennleistung der Antriebsmo- 2 x 2,5 kW toren Motordrehzahl 1360 1/min cos f der Motoren 0,75 Max. Prüffrequenz 25 Hz 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Technical data Ambient conditions Assembly (Service personnel only) SA 640 Only use fabric slings to lift the shaker SN 680 plate unit. Do not attach fabric slings to the measurement plates. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Electromagnetic compatibility (EMC) manual "Important notes on and safety instructions for Beissbarth Test Equipment". These instructions must be The SA / SN 6xx satisfies the requirements of the EMC di- carefully studied prior to start-up, connection and op- rective 2014/30/EU.
2 Right shaker plate tions does not constitute the intended purpose and could result in serious injuries or damage. The manu- facturer cannot accept any liability for injury or damage arising from such usage. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
To ensure proper operation, brush off or extract be observed with regard to the specifications. any contamination (e.g. stones) from the shaker Beissbarth GmbH does not accept any liability for plates and the cover plate. damage arising from non-observance of local regula-...
Make use of the local return and collection indicated on the SA / SN 6xx. systems for disposal. ¶ Proper disposal of SA / SN 6xx prevents en- vironmental pollution and possible health hazards. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
4 x 2,5 mm (230V) 5 x 2,5 mm (400 V) Rated power of drive motors 2 x 2,5 kW Motor speed 1360 1/min cos f of motors 0,75 Max. test frequency 25 Hz Stroke 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Caractéristiques techniques Montage (réservé au service clients) Conditions d'environnement Ne soulever la plaque oscillante qu’avec des SA 640 sangles textiles. Ne pas fixer les sangles tex- SN 680 tiles aux plaques de mesure. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Compatibilité électromagnétique (CEM) à l'entrepreneur, dans le manuel séparé "Remarques impor- tantes et consignes de sécurité pour Beissbarth Test Equipment". Le SA / SN 6xx est conforme aux critères de la directive de Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du CEM 2014/30/EU.
Toute utilisation qui dépasse le cadre de ces indications 1 Plaque vibrante gauche 2 Plaque vibrante droite est considérée comme non conforme et peut occasi- onner des dommages corporels et matériels graves. Le fabricant décline toute responsabilité pour de tels dommages. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
! La société Contrôler les ventilateurs Beissbarth GmbH décline toute responsabilité (SN 680 seulement) pour les dommages consécutifs au non-respect de règlements nationaux.
L'élimination en bonne et due forme apposée de manière bien visible sur le SA / SN 6xx. du SA / SN 6xx permet d‘éviter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
5 x 2,5 mm (400 V) sécurité contre la surchauffe Puissance nominale des 2 x 2,5 kW moteurs d’entraînement Vitesse des moteurs 1360 1/min cos f des moteurs 0,75 Fréquence de contrôle maxi. 25 Hz Course 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Página 22
Montaje (sólo para el servicio técnico) SN 680 Levantar la unidad de placas oscilantes sólo con eslingas de material textil. Las eslingas de material textil no deben fijarse en las pla- cas de medición. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Compatibilidad electromagnética (CEM) instrucciones separadas "Indicaciones importantes e indica- ciones de seguridad Beissbarth Test Equipment". Es obligatorio La SA / SN 6xx cumple los criterios de la Directriz de Com- prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la pu- patibilidad Electromagnética 2014/30/EU.
Las placas oscilantes producen, una tras otra, un mo- materiales graves. El fabricante no asumirá ninguna res- vimiento sinusoidal con frecuencia variable y amplitud ponsabilidad por cualquier tipo de daños resultantes de constante. un uso no previsto. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Para garantizar un servicio óptimo, retirar la nales al aplicar los valores predeterminados. La suciedad (p. ej. piedras) de las placas oscilan- Beissbarth GmbH no asumirá ninguna responsabi- tes y de la placa de cubierta con una escobilla o aspirándola.
Con la eliminación adecuada de la SA / SN 6xx SA / SN 6xx. evitará daños medioambientales y riesgos para la salud personal. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
5 x 2,5 mm (400 V) Potencia nominal de los 2 x 2,5 kW motores propulsores Revoluciones del motor 1360 1/min cos f de los motores 0,75 Frecuencia de comprobación 25 Hz máx. Elevación 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Página 28
Montaggio (solo per il servizio assistenza) Condizioni ambientali Sollevare l’unità piastre oscillanti solo tra- SA 640 mite imbracature in tessuto. Non fissare le SN 680 imbracature in tessuto alle piastre di misura- zione. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Indicazioni di sicurezza Tutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istru zioni sepa- rate "Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza su Beissbarth Test Equipment" (Istruzioni per l’utente, codice di ordinazione 1 691 696 920). Queste istruzioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell’uso di...
1 Piastra oscillante lato sinistro 2 Piastra oscillante lato destro persone o materiali. Il produttore declina ogni respon- sabilità per danni conseguenti ad un tale uso improprio. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Assicurare che lo scolo acqua sia libero e che dell’attuazione delle specifiche vanno rispettate le non possa ostruirsi. leggi, direttive e norme vigenti a livello nazionale! Beissbarth GmbH declina qualsiasi responsabilità Controllo dei ventilatori per danni dovuti alla non osservanza delle disposi- (solo SN 680) zioni nazionali.
SA / SN 6xx. mi di restituzione e raccolta disponibili. ¶ Lo smaltimento corretto di SA / SN 6xx con- sente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Potenza nominale dei motori di 2 x 2,5 kW azionamento Numero di giri del motore 1360 1/min cos f dei motori 0,75 Max frequenza di prova 25 Hz Corsa 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Beakta alla varningstecken på produkterna och se till att de hålls i läsbart tillstånd. Tekniska data Omgivningsförutsättningar Montering (endast för kundtjänst) SA 640 Svängplattenheten får endast lyftas med SN 680 textilstropp. Fäst ej textilstropparna i mät- plattorna. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Elektromagnetisk kompatibilitet vändargruppen och om företagets skyldigheter hittar (EMC) du i den separata anvisningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Beissbarth Test Equipment". SA / SN 6xx uppfyller kraven enligt EMC-direktiv Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan 2014/30/EU. SA / SN 6xx tas i drift, ansluts och används.
Tillverkaren ikläder sig inget ansvar för skador som uppstått genom icke avsedd användning. Fig. 1: SA / SN 6xx 1 Svängplatta vänster 2 Svängplatta höger 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
SA / SN 6xx Sopa eller sug bort föroreningar (t ex stenar) Speciella nationella bestämmelser måste beaktas! på svängplattorna och skyddet för att säker- Beissbarth GmbH ikläder sig inget ansvar för ställa felfri drift. skador som uppstår genom att nationella föreskrifter Vattenavlopp Se till att vattenavloppet är fritt och inte kan...
Datum för nästa detaljkontroll måste vara placerat Utnyttja förekommande återvinnings- och väl synlig på SA / SN 6xx. insamlingssystem vid avfallshanteringen. ¶ Vid korrekt avfallshantering av SA / SN 6xx undviks miljöskador och hälsorisker. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
4 x 2,5 mm (230V) (tillhandahålles av kunden) 5 x 2,5 mm (400 V) Motorernas märkeffekt 2 x 2,5 kW motorvarvtal 1360 1/min Motorernas cos f 0,75 Max testfrekvens 25 Hz Slaglängd 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Alle waarschuwingssymbolen op de producten in Technische gegevens acht nemen en deze in leesbare toestand houden. Omgevingscondities SA 640 SN 680 Montage (alleen voor klantendienst) Trilplateneenheid alleen met textieldraagban- den heffen. Textieldraagbanden niet aan de meetplaten bevestigen. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Sikkerhedshenvisninger EN 61 000. Alle sikkerhedshenvisninger findes i den separate vejledning "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvis- ninger om Beissbarth Test Equipment" (brugerhenvisninger, bestillingsnummer 1 691 696 920). Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslutning og betjening af og skal altid overholdes.
Voor hieruit resulterende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld. Fig. 1: SA / SN 6xx 1 Trilplaat links 2 Trilplaat rechts 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Waterafvoer Let erop dat de waterafvoer vrij kan aflopen en niet verstopt kan raken. de voorschriften in acht genomen worden. De Beissbarth GmbH is niet aansprakelijk voor Ventilators controleren schade die door niet-inachtneming van nationale (alleen SN 680) regels ontstaat.
Maak voor een goede afvalverwerking ge- bruik van de beschikbare retour- en inzamel- systemen. ¶ Door een correcte afvalverwerking van de SA / SN 6xx wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
5 x 2,5 mm (400 V) temperatuurbeveiliging Nominaal vermogen van de aan- 2 x 2,5 kW drijfmotoren Motortoerental 1360 1/min cos f van de motoren 0,75 Max. testfrequentie 25 Hz Slag 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Condições ambientais Montagem (só para a assistência técnica) SA 640 Elevar a unidade de placas oscilantes somen- SN 680 te com laços de corda. Não prenda os laços de corda pelas placas de medição. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
à obrigação do proprietário podem ser consultadas nas instruções em separado "Notas importantes e instruções de Compatibilidade eletromagnética (CEM) segurança relativas ao Beissbarth Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas impreterivelmente antes da SA / SN 6xx reúne os critérios de acordo com a diretiva colocação em funcionamento, conexão e operação do SA / SN 6xx.
Fig. 1: SA / SN 6xx ter como conseqüência danos pessoais e materiais. O 1 Placa oscilante esquerda 2 Placa oscilante direita fabricante não assume a responsabilidade por danos decorrentes das mesmas. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
SA / SN 6xx. Respeitar as leis, diretrizes e normas Verificar os ventiladores (só para nacionais ao implementar as especificações! A SN 680) Beissbarth GmbH não se responsabiliza por da- nos decorrentes do não cumprimento da regulamen- 1. Desligar interruptor principal e proteger contra tação nacional.
¶ Para tal, utilize os sistemas de recolha e de retoma disponíveis. ¶ Através da correta eliminação do SA / SN 6xx, pode evitar danos causados ao ambiente e riscos de saúde pessoal. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
5 x 2,5 mm (400 V) Potência nominal dos motores 2 x 2,5 kW de acionamento Rotações do motor 1360 1/min cos f dos motores 0,75 Freqüência de teste máx. 25 Hz Curso 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Ympäristöolosuhteet Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava SA 640 ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. SN 680 Asennus (vain valmistajan tekninen palvelu) Keinolevy-yksikön saa nostaa vain kudosnyörin varassa. Kudosnyöriä ei saa kiinnittää mittalevyihin. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Tärkeitä suosituksia Sähkömagneettisella häiriöllä (EMC) ja turvaohjeita koskien Beissbarth Test Equipment-laitteita. Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on noudatettava, ennen kuin SA / SN 6xx kuuluu tuoteluokkaan B, EN 61 000. SA / SN 6xx otetaan käyttöön, liitetään ja käynnistetään.
SA / SN 6xx Kaikkinainen muu käyttö, joka ei sisälly em. kohtiin, on 1 Keinulevy, vasen 2 Keinulevy, oikea määräysten vastaista ja voi johtaa vakaviin henkilö- tai aineellisiin vahinkoihin. Niistä aiheutuvista vahingoista valmistaja ei ole vastuussa. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Vedenpoisto Veden on voitava virrata vapaasti pois, direktiivit ja standardit. Beissbarth GmbH poistoaukko ei saa mennä tukkoon. ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat siitä, että maakohtaisesti voimassa olevia säännöksiä on Puhaltimien tarkastus (vain SN 680) laiminlyöty.
Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen ja uusiokäyttöön. ¶ Seuraavan tyyppihyväksyntätarkastuksen päivämäärä Kun käytöstä poistettu SA / SN 6xx on merkittävä näkyvään paikkaan SA / SN 6xx-laitteelle. hävitetään asianmukaisesti, vältytään ympäristövahingoilta sekä terveydellisiltä vaaroilta. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
4 x 2,5 mm (230V) hankinta) 5 x 2,5 mm (400 V) Käyttömoottorien nimellisteho 2 x 2,5 kW Moottorin pyörintänopeus 1360 1/min Moottorien cos f 0,75 Maks. testaustaajuus 25 Hz Isku 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol- SA 640 des og holdes i en læsbar tilstand. SN 680 Montering (kun for kundeservice) Svingpladeenheden må kun løftes med stof- stropper. Stofstropperne må ikke fastgøres på målepladerne. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Sikkerhedshenvisninger Alle sikkerhedshenvisninger findes i den separate vejledning "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger om Beissbarth Test Equipment" (brugerhenvisninger, bestillingsnummer 1 691 696 920). Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslutning og betjening af SA / SN 6xx og skal altid overholdes.
For heraf resulterende skader påtager producenten sig ingen form for ansvar. Fig. 1: SA / SN 6xx 1 Svingplade til venstre 2 Svingplade til højre 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
(f.eks. sten) for at sikre fejlfri drift. anvisningerne! Beissbarth GmbH påtager sig intet Vandafløb Sørg for, at vandafløbet ikke blokeres og det ikke kan tilstoppes.
¶ Anvend de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer ved bortskaffelsen. ¶ Den korrekte bortskaffelse af SA / SN 6xx er med til at forhindre potientelt negativ på- virkning af miljø og menneskers helbred. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Warunki otoczenia umożliwiającym odczytanie. SA 640 SN 680 Montaż (tylko dla serwisu klienta) Moduł płyty wibracyjnej podnosić tylko za pomocą pętli materiałowych. Pętli materiało- wych nie mocować do płyt pomiarowych. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Wszystkie zasady bezpieczeństwa znajdują się w oddzielnej in- strukcji "Ważne wskazówki i zasady bezpieczeństwa dotyczące Beissbarth Test Equipment" (wskazówki dla użytkownika, nr kata- logowy 1 691 696 920). Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem SA / SN 6xx należy starannie przeczytać...
W takim wypad- ku producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe szkody. Rys. 1: SA / SN 6xx 1 Płyta wibracyjna lewa 2 Płyta wibracyjna prawa 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
(np. żwir) z płyt wibracyjnych i pokrywy, specjalne przepisy krajowe, dyrektywy i normy! aby zapewnić ich prawidłowe działanie. Beissbarth GmbH nie odpowiada za szkody Odpływy wody Zwrócić uwagę, aby odpływ wody był drożny i nie mógł się zatkać. wynikłe z nieprzestrzegania przepisów krajowych.
Termin kolejnego badania indywidualnego musi być z istniejących systemów zbiórki i utylizacji. ¶ umieszczony na SA / SN 6xx w widoczny sposób. Przepisowe usunięcie urządzenia SA / SN 6xx pozwoli uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia zdrowia. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Granica wyłączenia przez za- 90 °C Moc znamionowa silników na- 2 x 2,5 kW bezpieczenie temperaturowe pędowych Prędkość obrotowa silnika 1360 1/min cos f silników 0,75 Maks. częstotliwość badania 25 Hz Skok 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
čitelném stavu. SA 640 Montáž (jen pro zákaznický servis) SN 680 Jednotku kyvné desky zvedejte jen s použitím závěsů z tkaniny. Závěsy z tkaniny neupevňuj- te na měřicí desky. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Elektromagnetická kompatibilita návodu "Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny (EMC) k Beissbarth Test Equipment". Tyto je nutno před uve- dením do provozu, připojováním a obsluhou SA / SN 6xx SA / SN 6xx splňuje kritéria směrnice EMV 2014/30/EU. podrobně přečíst a bezpodmínečně dodržovat.
škody. Za škody, které z něho vyplývají, odmítá výrobce jakékoli ručení. Obr. 1: SA / SN 6xx 1 Kyvná deska vlevo 2 Kyvná deska vpravo 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Nečistoty (např. kameny) z testeru sbíhavosti speciální národní zákony, směrnice a normy! a krycí desky zameťte nebo odsajte, aby byl Beissbarth GmbH neručí za škody, k nimž dojde zaručen bezproblémový provoz. v důs ledku nedo držení národních regulativů. Odtok vody Dbejte na to, aby byl možný...
Při předpisové likvidaci SA / SN 6xx zab- ráníte poškozování životního prostředí Termín následující kusové kontroly musí být na a nebezpečí ohrožení zdraví osob. SA / SN 6xx viditelně vyznačen. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
5 x 2,5 mm (400 V) proti přehřátí Jmenovitý výkon hnacích mo- 2 x 2,5 kW torů Otáčky motoru 1360 1/min cos f motorů 0,75 Max. zkušební frekvence 25 Hz Zdvih 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- SA 640 meli ve okunur durumda tutulmalıdır. SN 680 Montaj (Sadece Müşteri Hizmetleri için) Titreşim plakası ünitesini sadece polyester sapanlar ile kaldırın. Polyester sapanları ölçüm plakalarına tespitlemeyin. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Müşteri Hizmetleri tarafından kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair önemli yapılabilir. bilgiler, "Beissbarth Test Equipment önemli bilgiler ve güvenlik Elektromanyetik uyumluluk (EMC) uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, SA / SN 6xx cihazının ilk kez çalıştırılması, SA / SN 6xx, 2014/30/EU sayılı...
Su çıkışı Su çıkışının serbest olmasına ve tıkanma ihti- nulan verilerin uygulanması sırasında, özel ulusal malinin olmamasına dikkat edin. yasalar, direktifler ve standartlar dikkate alınmalıdır! Beissbarth GmbH, ulusal düzenlemelerin dikkate Fanın kontrol edilmesi alınmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu (sadece SN 680) tutulmaz.
Bir sonraki parça kontrolünün tarihi, SA / SN 6xx toplama sistemlerinden faydalanın. ¶ cihazının üzerinde okunaklı olacak şekilde SA / SN 6xx’yi usulüne uygun bir şekilde imha bulunmalıdır. ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
5 x 2,5 mm (400 V) ma sınırı Tahrik motorlarının anma gücü 2 x 2,5 kW Motor devir sayısı 1360 1/min Motorların cos f ’si 0,75 Maks. test frekansı 25 Hz Strok 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Τηρείτε όλα τα προειδοποιητικά σήματα επάνω στο SA 640 προϊόν και διατηρείτε τα ευανάγνωστα! SN 680 Συναρμολόγηση (μόνο για το Σέρβις πελατών) Ανυψώνετε τη μονάδα πλάκας ταλάντωσης μόνο με αρτάνες υφάσματος. Μην στερεώνετε τις αρτάνες υφάσματος στις πλάκες μέτρησης. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Όλες οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχουν στις ξεχωριστές οδηγίες "Σημαντικές Υποδείξεις και Υποδείξεις Ασφαλείας για το Beissbarth Test Equipment" (υποδείξεις για τον χρήστη, αριθμός παραγγελίας 1 691 696 920). Θα πρέπει να μελετηθούν προσεκτικά πριν την έναρξη λειτουργίας, τη σύνδεση και το...
προξενήσει σοβαρούς τραυματισμούς ή υλικές Σχ. 1: SA / SN 6xx ζημιές. Για τις ζημιές που προκύπτουν από αυτή, ο 1 Πλάκα ταλάντωσης αριστερά 2 Πλάκα ταλάντωσης δεξιά κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
κατά την εφαρμογή των προδιαγραφών οι Έλεγχος βεντιλατέρ (μόνο SN 680) ειδικοί εθνικοί νόμοι, οδηγίες και τα πρότυπα! Η Beissbarth GmbH δεν αναλαμβάνει ευθύνη για 1. Απενεργοποιήστε τον γενικό διακόπτη και ασφαλίστε ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση εθνικών...
Página 86
Χρησιμοποιήστε για την απόρριψη τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στην περιοχή σας. ¶ Με τη σωστή απόρριψη του SA / SN 6xx απο- φεύγετε την επιβάρυνση του περιβάλλοντος και την απειλή της δημόσιας υγείας. 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
4 x 2,5 mm (230V) 5 x 2,5 mm (400 V) Ονομαστική ισχύς των κινητήρων 2 x 2,5 kW Αριθμός στροφών κινητήρα 1360 1/min cos f των κινητήρων 0,75 Μέγ. συχνότητα ελέγχου 25 Hz Διαδρομή 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
用户参考 | SA / SN 6xx | 89 用户参考 配置 重要提示 所有必需的配置设置及传感器校准仅允许由客户服务人员 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 进行。 提示,请在单独的"有关 Beissbarth Test Equipment 的重要提示 电磁兼容性(EMV) 和安全提示指南"中查找。在开机调试、连接和操作 SA / SN 6xx 之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 SA / SN 6xx是该级别的产物B遵循EN 61 000标准。 安全提示 在单独的"有关 Beissbarth Test Equipment 的重要提示和 安全提示指南"中可以找到所有的安全提示(用户参 考、1 691 696 920 的订货号)。在开机调试、连接和操作 SA / SN 6xx 之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。...
Página 90
1 691 602 001 正确操作 SA / SN 6xx。 Bei allen Fahrwerksprüfungen auf eine korrekte SA / SN 6xx Arbeitsweise achten. 及时进行维护作业。 所有本说明之外的操作,均属于不正确使用,都有可能造成 重大人员和财产损失。 对于由此造成的损失,制造商不承担 任何责任。 插图 1: SA / SN 6xx 左侧振动板 右侧振动板 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Página 91
另外,仅允许经过授权的服务技师进行 SA / SN 6xx 的首次 清洁工作 开机调试。 SN 680: 检查风扇 在服务技师开始安装前,必须满足装配前提条件。 清洁工作 其它说明请参见《规划图纸》。 "规划图纸"中的说明是确保正确安装 SA / SN 6xx 的最低要 不能使用高压清洁器 求。在按规定实施操作时必须遵守特定的国家法律、准则 和规范!Beissbarth GmbH 不负责为不遵守国家规定而 组件 清洁提示 导致的损失承担责任。 SA / SN 6xx 取出或吸走振动板和盖板上的污物 (例如石头),保证无故障运行。 操作 排水口 注意排水口要有通畅的下水道,并且不能堵塞。 在《操作手册》中描述了 SA / SN 6xx 的操作方法。...
Página 92
置。 必须遵守各个国家或地区的法律规定。 予以处理。 例行检查(仅适用于德国) 例行检查必须由合格的技术人员和授权服务: SA / SN 6xx遵循欧洲标准2002/96/EG (WEEE)。 在初次运行。 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 每两年一次(重复检测)。 电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。 ¶ 如果更换了与测量相关的组件,则在维修 SA / SN 6xx 后立 请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收利 即 用。 ¶ (四周内)进行检测。 按照规定进行回收处理SA / SN 6xx可避免破坏环境 和损害人类健康。 下次进行例行检查的时间必须清晰地记录在 SA / SN 6xx 上。 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Página 93
3 x 20 A / C-3 芯 (400 V) 管路(客户提供) 4 x 2,5 mm (230V) 5 x 2,5 mm (400 V) 驱动电机的额定功率 2 x 2,5 kW 电机转速 1360 1/min 电机的 cos f 0,75 最大检测频率 25 Hz 上升 6 mm Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Página 94
94 | SA / SN 6xx | 运行安全的检测 1 691 626 220 2015-08-05 Beissbarth GmbH...
Página 95
运行安全的检测 | SA / SN 6xx | 95 Beissbarth GmbH 1 691 626 220 2015-08-05...
Página 96
Beissbarth GmbH Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe Ihr Händler vor Ort: A Bosch Group Company Local distributor: Hanauer Straße 101 80993 München (Munich, Bavaria) GERMANY Tel. +49-89-149 01-0 Fax +49-89-149 01-285/-240 www.beissbarth.com sales@beissbarth.com 1 691 626 220 2015-08-05...