Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 128

Enlaces rápidos

Original Instructions
Original-Betriebsanleitung
Istruzioni originali
Instrucciones originales
Instruções Originais
Instructions d'origine
Model BAC 4100a
Recover, Recycle, Recharge Machine
for R134a A/C Systems

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beissbarth BAC 4100a

  • Página 1 Original Instructions Original-Betriebsanleitung Istruzioni originali Instrucciones originales Instruções Originais Instructions d’origine Model BAC 4100a Recover, Recycle, Recharge Machine for R134a A/C Systems...
  • Página 2: Product Information

    The right is reserved to make changes at any time without obligation to notify any person or organization of such revisions or changes. Further, Beissbarth shall not be liable for errors contained herein or for incidental or consequential damages (including lost profits) in connection with the furnishing, performance, or use of this material.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Features of the BAC 4100a . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 4: Safety Precautions

    CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. These safety messages cover situations Beissbarth is aware of. Beissbarth cannot know, evaluate, and advise you as to all possible hazards. You must verify that conditions and procedures do not jeopardize your personal safety.
  • Página 5 USE THE BAC 4100A AS OUTLINED IN THIS MANUAL. Using the machine in a manner for which it was not designed will compromise the machine and nullify the protections provided.
  • Página 6: Protective Devices

    FRONT WHEELS, AND DO NOT SUBJECT THE MACHINE TO VIBRATION. Further information regarding health and safety may be obtained from the refrigerant manufacturer. Protective devices Beissbarth No. BAC 4100a is equipped with the following protective devices : • Over pressure valves.
  • Página 7: Introduction

    Introduction The BAC 4100a machine is used on R134a equipped vehicles and is designed to be compatible with existing service equipment and standard service procedures. This machine is a single-pass system (i.e. refrigerant flows through a filter once) that meets specifications for recycled refrigerant.
  • Página 8: Features Of The Bac 4100A

    Introduction Features of the BAC 4100a HELP MENU STOP DATABASE...
  • Página 9 Introduction Features of the BAC 4100a continued Item Description Oil Drain Bottle Printer Low-side (blue) and High-side (red) Manifold Gauges Graphic Display and Keypad Power ON / OFF Switch Audio, ethernet, USB, mini-USB, and SD card Connections; 2224Vms double insulation in respect to main lines...
  • Página 10: Control Panel Functions

    Introduction Control Panel Functions ARROW UP moves selection of a menu item to the previous item; turns up audio volume. ARROW DOWN moves selection of a menu item to the following item; turns down audio volume. ARROW RIGHT scrolls to next screen; fast forwards the video.
  • Página 11: Setup Menu Functions

    Service weight. Refer to Calibrate Oil and Dye Inject For Beissbarth service center use only. Scales in the Maintenance section. Tank Fill Adjustment Calibration Check The tank fill value may be adjusted up or down Use to verify internal scale calibration.
  • Página 12: Setup

    Setup Unpack the Machine 1. Remove the bandings from the box. WARNING: To prevent personal injury while working with refrigerant, 2. Remove the top carton infold, the molded pulp tray, read and follow the instructions and the angle boards. and warnings in this manual, and 3.
  • Página 13: Install The Oil Drain Bottle

    CAUTION: The machine is programmed to run the setup procedure as outlined here. To prevent personal injury, do NOT operate the machine without the oil fill port plug installed, because the vacuum pump is pressurized during normal operation. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 14: Date & Time Setup

    Setup Date and Time Setup The machine is programmed at the factory for the local time zone, using a 24-hr. clock, and date. Note: The date changes only by scrolling through an entire day. 1. Use the LEFT and RIGHT arrow keys to modify the minutes displayed.
  • Página 15: Tank Filling

    The display shows the amount of refrigerant that is available for charging, which is approximately 0.91 kg less than the total amount of refrigerant in the tank. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 16: Garage Data

    Setup Garage Data First Fill Field This machine has the capability to print out recovery, vacuum, charge, and flush information for each vehicle tested. The information entered in the fill fields on the Workshop Garage Data screen will appear on each printout. Address 1.
  • Página 17: Operating Instructions

    Database that Update matches the number of the function. Recovery Vacuum Charge Automatic HELP MENU STOP Figure 7 DATABASE Another way to select Recovery is by pressing the RECOVER button on the control panel. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 18 Operating Instructions — Recover Recover Refrigerant from a Vehicle continued 5. Press OK. The machine begins the recovery process. The clicking noise indicates the solenoid is opening and closing — this is normal. 6. The machine runs a self-clearing cycle to clear any internal refrigerant from its internal plumbing.
  • Página 19: Evacuate The Vehicle A/C System

    7. The machine stops when the specified amount of time has elapsed. At this point you may print out vacuum information by selecting OK. Press ESC to return to the main menu. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 20: Flushing The Hoses

    Operating Instructions — Hose Flush Flushing the Hoses If the next vehicle to be serviced contains a different type of oil than the previous vehicle serviced, it is WARNING: To prevent personal recommended the service hoses be flushed of residual injury while working with refrigerant, oil to prevent contamination.
  • Página 21: Recharge The Vehicle A/C System

    (red) coupler valve is left open which can be printed out. during the hose clearing process, the The vehicle A/C system is now ready for use. system will pull refrigerant back out of the vehicle. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 22: Vacuum

    Operating Instructions — Automatic Automatic Function The AUTOMATIC function allows a user to program an automatic recovery, vacuum, and / or charge sequence. WARNING: To prevent personal The user may choose to skip any step in the automatic injury while working with refrigerant, operation during the programming.
  • Página 23: Charge

    “beeps” three times, the red lights on the front of the machine blink, and the control panel readout pinpoints the problem encountered. The sequence remains paused until the user enters a decision regarding how to proceed. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 24: System Flush

    1. Verify the flusher filter and strainer are not plugged. and warnings in this manual, and wear protective equipment such as 2. Mount the flusher to the rear of the Beissbarth goggles and gloves. machine. Do not make any connections at this time.
  • Página 25 (blue) hoses. Then service the filters and repeat the flush process. 17. Upon completion of a successful flush and system reassembly, replace any oil lost during the process. Refer to the vehicle service manual for additional instructions. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 26: Maintenance

    Monthly. Use a clean cloth. Inspect power cord and hoses for cuts and Daily. abrasions Check casters and wheels for ease of Monthly. operation Lubricate wheel bearings and brake Monthly. components Every 10 years — performed by an authorized Pressure Test Beissbarth service center.
  • Página 27: General

    3. Select OK to accept the default amount, or use the keypad to enter an amount and select OK. Tank Filling Tank Fill Adjustment Calibration Check Beeper Setting Air Purge Info Garage Data Figure 13 The Setup Menu BAC 4100a Rev. A...
  • Página 28: Tank Filling

    Maintenance Tank Filling This menu item is used to transfer refrigerant from a source tank to the ISV. 1. Connect the low-side (blue) hose to the liquid connector on a full source tank. 2. Position the source tank in such a way that liquid refrigerant is supplied to the connection.
  • Página 29: Filter Change

    1. Select FILTER CHANGE from the Setup Menu or when the machine prompts. The machine displays Caution: To prevent equipment damage, FILTER LIFE TIME: X.XX KG use only authentic Beissbarth No. REPLACE FILTER? SP01100355 filters in this machine. All The machine displays the amount of filter capacity performance tests and claims are based remaining until the machine locks down.
  • Página 30 Maintenance Filter Change continued 3. Hang the shroud on the back of the machine as shown in Figure 15. Figure 15 4. Remove the filter by turning it counterclockwise (as viewed from the bottom of the filter). 5. Refer to Figure 16 while examining the new filter. Verify both o-rings are lubricated, correctly located in the grooves as shown, and not damaged.
  • Página 31: Calibration Check

    Select OK . • If the display shows Magnet CALIBRATION REJECTED! Figure 18 the scale is out of calibration. Contact an authorized Beissbarth service center for assistance. 4. Remove the calibration weight from the scale. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 32: Change Vacuum Pump Oil

    Maintenance Change Vacuum Pump Oil 1. Select CHANGE VACUUM PUMP OIL from the Setup menu or when prompted. The display shows CAUTION: To prevent personal how long the vacuum pump has operated since the injury, do NOT operate the machine at last oil change.
  • Página 33: Edit Print Header

    3. Install the new roll of paper with the end of the paper at the top of the roll. 4. Assemble the cover onto the printer with the leading edge of the paper over the roller. Figure 20 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 34: Calibrate Oil And Dye Inject Scales

    Maintenance Calibrate Oil and Dye Inject Scales Magnetic Couplers Oil Inject 1. Remove the dye inject and oil inject bottles from their Bottle 1 scales. See Figure 21. (white cover) 2. Select CALIBRATE OIL INJECT 1 from the Setup menu. 3.
  • Página 35: Replacement Parts List

    Leak Test (Vacuum) : Components containing refrigerant are evacuated and monitored for pressure rise, which could indicate a leak. Machine : Model No. BAC 4100a. Recovery / Recycling : Refrigerant is recovered from an A/C system, filtered, and stored in the ISV.
  • Página 36: Software Flow Chart

    Software Flow Chart...
  • Página 37: Messages

    .91 kg (2 lbs.) of refrigerant in ISV after charge, charge function will not start. Exit current test and perform VACUUM DECAY TEST A leak in the vehicle A/C repairs on the vehicle A/C FAILED system. system. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 38: Procedures

    Troubleshooting Procedures Recover Function Display Message: SYSTEM EMPTY If system pressure is below 0 bar gauge, until pressure increases, the display reads SYSTEM EMPTY CHECK CONNECTIONS RECOVER ANYWAY Verify high-side (red) and low-side (blue) hoses are connected and coupler valves open. Press OK to recover, select VACUUM to bypass RECOVER, or press ESC to exit.
  • Página 39: Vacuum Function

    System Flush Display Message: NO FLOW DETECTED If the external flushing filter is plugged, the machine displays POSSIBLE CLOGGED FLUSH FILTER. PRESS OK TO REPLACE. PRESS ESC TO ABORT. The message repeats until the filter is replaced. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 40: Automatic Function

    Troubleshooting Procedures Automatic Function Display Message: REFRIGERANT INSUFF. If the weight entered is more than the refrigerant available in the ISV, the charge function will not start. The display reads REFRIGERANT INSUFF. Refer to Manually Fill the ISV in the Maintenance section.
  • Página 41: Storage And Transportation Of Equipment

    Transportation of Equipment couplers connected to storage WARNING: To prevent personal injury should ports. the machine require transport to a local Beissbarth service center, follow local government regulations Figure 24 regarding transportation of equipment containing R134a. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 42: Disposal Of Equipment

    Disposal of Equipment Disposal of Equipment At the end of its useful life, dispose of the BAC 4100a machine according to current government regulations. • Public administration and producers of electrical / electronic equipment (EEE) are involved in facilitating the processes of the re-use and recovery of waste electrical / electronic equipment through the organization of collection activities and the use of appropriate planning arrangements.
  • Página 43 Original-Betriebsanleitung Modell BAC 4100a Rückgewinnungs- und Befüllungsgerät für mit R134a befüllte Klimaanlagen...
  • Página 44 ändern, und verpflichtet sich nicht, andere Personen über derartige Überarbeitungen bzw. Änderungen in Kenntnis zu setzen. Beissbarth haftet weder für Fehler in diesem Handbuch noch für zufällige oder Folgeschäden (einschließlich Gewinneinbußen) im Zusammenhang mit den Inhalten oder dem Gebrauch dieses Materials. Falls erforderlich, sind weitere Sicherheits- und Gesund-...
  • Página 45 Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 46: Sicherheitshinweise

    ACHTUNG: Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG: Weist ohne das Warnsymbol auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann. Diese Sicherheitswarnhinweise beziehen sich auf Situationen, die Beissbarth bekannt sind. Beissbarth kann nicht alle denkbaren Gefahren kennen, beurteilen und davor warnen. Sie müssen überprüfen, dass keine Gefahr für Ihre eigene Sicherheit von Bedingungen und Verfahren ausgeht. Erläuterung der Sicherheitssymbole am BAC 4100a Anleitung und Bedienungshinweise genau beachten. Dieses Gerät nicht im Freien bei Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. Schutzhandschuhe tragen. Schutzbrille tragen. Wechselspannung.
  • Página 47 Falls der Bediener dieses Handbuch nicht lesen kann, müssen ihm die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise in seiner Muttersprache vorgelesen und erklärt werden. DAS GERÄT BAC 4100A NUR IN DER IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN WEISE GEBRAUCHEN. Durch den nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch kann das Gerät beschädigt werden und die Schutzvorrichtungen des Gerätes werden möglicherweise unwirksam.
  • Página 48 DIESES GERÄT NICHT IN BEREICHEN MIT EXPLOSIONSGEFAHR VERWENDEN. DAS GERÄT AUF EINER EBENEN FLÄCHE UND UNTER AUSREICHENDER BELEUCHTUNG AUFSTELLEN. VORDERE RÄDER SICHERN UND DAS GERÄT KEINEN SCHWINGUNGEN AUSSETZEN. Weitere Informationen zur Sicherheit und zum Gesundheitsschutz sind beim Kältemittelhersteller zu beziehen. Schutzvorrichtungen Das Gerät Beissbarth BAC 4100a ist mit den folgenden Schutzvorrichtungen ausgestattet: • Überdruckventile. • Ein Druckwächter stoppt den Kompressor, wenn ein zu hoher Druck gemessen wird.
  • Página 49: Einführung

    Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 kg BAC 4100a Rev. A...
  • Página 50: Funktionen Des Modells Bac 4100A

    Einführung Funktionen des Modells BAC 4100a HELP MENU STOP DATABASE...
  • Página 51 Einführung Funktionen des Modells BAC 4100a (Fortsetzung) Bezeichnung Altölflasche Drucker Manometer: weisen den nieder- (blau) und hochdruckseitigen (rot) Druck der Klimaanlage aus. Grafikdisplay und Tastatur Geräteschalter Anschlüsse für Ethernet, USB, Mini-USB, SD-Karte und Sound; Doppelisolierung für eine Effektivspannung von 2224 VRMS für die Netzleitungen. Ölstandsglas für Vakuumpumpenöl Ölablassanschlussstutzen für Vakuumpumpenöl Radsicherung Optisches Warnsignal Einfüllöffnung und -deckel für Vakuumpumpenöl Öleinspritzflasche 1 (weißer Deckel) Öleinspritzflasche 2 (grüner Deckel) UV-Additiv-Einspritzflasche 3 (gelber Deckel) Hauptschalter Spülanschlüsse für Serviceschläuche BAC 4100a Rev. A...
  • Página 52: Funktionen Des Bedienfeldes

    Einführung Funktionen des Bedienfeldes PFEIL NACH OBEN verschiebt die Auswahl eines Menüpunktes zum vorherigen Punkt; erhöht die Tonlautstärke. PFEIL NACH UNTEN verschiebt die Auswahl eines Menüpunktes zum nächsten Punkt; verringert die Tonlautstärke. PFEIL NACH RECHTS blättert zum nächsten Bildschirm; führt einen Schnellvorlauf des Videos durch. PFEIL NACH LINKS blättert zum vorherigen Bildschirm; führt einen Schnellrücklauf des Videos durch. AUTOMATIC (AUTOMATISCH) aktiviert ein Menü, über das der Anwender eine automatische Rückgewinnungs-/Vakuum-/ Leckprüfungs-/Befüllungssequenz einrichten kann. HELP MENU STOP CHARGE (BEFÜLLUNG) aktiviert die Sequenz, bei der die Fahrzeugklimaanlage DATABASE mit einer einprogrammierten Kältemittelmenge befüllt wird.
  • Página 53: Menüfunktionen Für Die Einrichtung

    Kalibrierung prüfen Dient zum Überprüfen der Kalibrierung der internen Waage. Tankbefüllung Siehe Prüfen der Kalibrierung im Kapitel „Wartung“. Leitet Kältemittel vom Quelltank in die interne Kältemittelflasche. Siehe unter Befüllen des Tanks Ölwechsel Vakuumpumpe im Kapitel „Wartung“. Zeigt an, wie lange die Vakuumpumpe seit dem letzten Ölwechsel in Betrieb gewesen ist und wie viel Zeit Maßeinheit bis zum nächsten erforderlichen Ölwechsel verbleibt. Das Gerät kann für die Anzeige des Gewichts in Für eine maximale Vakuumpumpenleistung sollte das Kilogramm oder Pfund eingestellt werden. Bei der Vakuumpumpenöl bei jedem Filterwechsel ebenfalls Standardanzeige wird das Gewicht in Kilogramm gewechselt werden. Siehe unter Wechseln des angegeben. Vakuumpumpenöls im Kapitel „Wartung“. Datum und Uhrzeit einstellen Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit können am Gerät eingestellt werden. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 54: Einrichten

    Einrichten Auspacken des Geräts WARNUNG: Zur Vermeidung von 1. Die Bänder von der Verpackung entfernen. Verletzungen bei Arbeiten mit 2. Den oberen Kartondeckel, die Formpappe und die Kältemittel die Anweisungen Ecktafeln entfernen. und Warnhinweise in diesem Handbuch beachten. Persönliche 3. Die Hülse vom unteren Kartondeckel entfernen. Schutzausrüstung tragen, zum 4. Das Gerät vorsichtig nach vorn und von der Palette Beispiel Schutzbrille und herunter rollen; dabei mit dem Gerät nicht anstoßen. Schutzhandschuhe. Auspacken des Zubehörkits Das Zubehörkit aus dem Karton entnehmen und die Kunststoffhülle entfernen. Das Kit enthält: •...
  • Página 55: Einbau Der Altölflasche

    ACHTUNG: Das Gerät ist für die Ausführung des Einrichtungsverfahrens in der hier beschriebenen Weise programmiert. Zur Vermeidung von Verletzungen das Gerät NICHT ohne Deckel auf der Öleinfüllöffnung betreiben, da die Vakuumpumpe im Normalbetrieb unter Druck steht. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 56: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Einrichten Datum und Uhrzeit einstellen Datum und Uhrzeit des Gerätes werden im Werk für die Ortszeit programmiert. Die Uhrzeit wird im 24-Stunden- Format angegeben. Hinweis: Das Datum ändert sich nur, wenn die Uhrzeiten für einen ganzen Tag durchlaufen wurden. 1. Mit den Pfeiltasten NACH LINKS und NACH RECHTS kann die Minutenanzeige geändert werden. 2. Mit den Pfeiltasten NACH OBEN und NACH UNTEN kann die Stundenanzeige geändert werden. 3. Mit OK die Datums- und Uhrzeiteinstellung bestätigen. Spülanschlüssen Wartungsreinigung verbundene Serviceschläuche An diesem Punkt führt das Gerät eine Reinigung seiner inneren Rohr- bzw. Schlauchleitungen durch, bevor die Einrichtung fortgesetzt wird.
  • Página 57 Nach abgeschlossenem Tankeinfüllvorgang wird auf dem Display nicht der programmierte Füllstand angezeigt, sondern eine andere Menge. Auf dem Display wird die zum Einfüllen verfügbare Kältemittelmenge angezeigt. Diese beträgt im Vergleich zur Kältemittel-Gesamtmenge im Tank ca. 0,91 kg weniger. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 58: Werkstattdaten

    Einrichten Werkstattdaten Erstes Eingabefeld Dieses Gerät kann Rückgewinnungs-, Vakuum-, Befüllungs- und Spüldaten für jedes getestete Fahrzeug ausdrucken. Die Angaben in den Feldern auf dem Bildschirm „Werkstattdaten“ Werkstatt werden auf jedem Ausdruck angezeigt. Straße und 1. Der Cursor blinkt im ersten auszufüllenden Feld. Hausnummer Siehe Abbildung 4. 2. Die Menü-Taste drücken. Eine virtuelle Tastatur wird eingeblendet (siehe Abbildung 5). Tel. Mithilfe der Pfeiltasten auf der Zahlentastatur des Gerätes kann durch die virtuelle Tastatur navigiert werden. Zum Einfügen eines Zeichens auf OK drücken. Der Cursor E-Mail springt zur nächsten Zeichenposition. 4. Mit der Menü-Taste die virtuelle Tastatur wieder ausblenden. Abbildung 4 Mit OK die Daten speichern und das nächste Feld aufrufen. Mit ESC zum Menü „Einstellungen“ zurückkehren. Immer, wenn auf dem Bildschirm die Meldung OK=PRN angezeigt wird, kann ein Ausdruck angefertigt werden. Anschließend können spezifische Angaben zum Fahrzeug eingegeben werden, zum Beispiel die Fahrzeug- Identifikationsnummer und das Fahrzeugkennzeichen. Der Cursor kann innerhalb des Eingabefeldes mithilfe der Pfeiltasten auf der...
  • Página 59: Betrieb

    Zahl Datenbank drücken, Aktualisierung die der Zahl der Funktion entspricht. Rückgewinnung Vakuum Befüllung Automatisch Abbildung 7 HELP MENU STOP DATABASE Die Rückgewinnungsfunktion kann auch durch Auswahl der Schaltfläche RECOVER (RÜCKGEWINNEN) auf dem Bedienfeld gewählt werden. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 60 Betrieb – Rückgewinnung Rückgewinnen von Kältemittel aus einer Fahrzeugklimaanlage (Fortsetzung) 5. Die Option mit OK bestätigen. Das Gerät beginnt, den Rückgewinnungsvorgang durchzuführen. Das klickende Geräusch weist darauf hin, dass sich das Magnetventil öffnet und schließt. Dies ist normal. 6. Das Gerät durchläuft eine eine Selbstentleerung, um im Gerät befindliches Kältemittel aus den inneren Leitungen des Gerätes zu entfernen. 7. Bei einem absoluten Druck von 0 bar (0 psi) nimmt die Vakuumpumpe den Betrieb auf und läuft bis zum Abschluss der Rückgewinnung. 8. Auf dem Display wird folgende Meldung angezeigt: ÖLBEHÄLTER ÜBERPRÜFEN ZUM BESTÄTIGEN OK DRÜCKEN Mit OK bestätigen, um den Ölablass zu starten. Dieser Vorgang kann etwa 90 Sekunden dauern. 9. Nach Beendigung des Rückgewinnungsprozesses werden die Daten über das zurückgewonnene Kältemittel und das abgelassene Öl angezeigt und können durch Drücken von OK ausgedruckt werden. Der angezeigte Wert der vom Gerät zurückgewonnenen Menge kann je nach den Umgebungsbedingungen variieren. Daher sollten von dem angezeigten Wert keine Rückschlüsse auf die Genauigkeit der Waage gezogen werden. 10. Die aus der Klimaanlage entfernte Ölmenge entspricht der Menge an Öl, die nach abgeschlossener Entleerung in die Klimaanlage eingefüllt werden kann.
  • Página 61 4. Mit OK die vorgegebene Vakuumzeit Persönliche Schutzausrüstung (30 Minuten vorgegeben, Mindestvakuumzeit 5 Minuten) tragen, zum Beispiel Schutzbrille akzeptieren oder die gewünschte Vakuumzeit mithilfe der und Schutzhandschuhe. Zahlentasten eingeben und anschließend die Einstellung mit OK bestätigen. 5. Das Gerät bietet die Möglichkeit, nach der Evakuierung eine 5-minütige Druckanstiegsüberwachung als Leckprüfung durchzuführen. Mit OK bestätigen oder mit ESC ablehnen . Schlägt die Leckprüfung fehl, wiederholt das Gerät den Vakuumvorgang und die Leckprüfung noch zwei Mal. Wenn die Leckprüfung zum dritten Mal fehlschlägt, wird die Prüfung abgebrochen, damit das Leck behoben werden kann. 6. Die Vakuumzeit beginnt, sobald ein Vakuum von 5 mbar erreicht wird. Das Gerät erzeugt weiterhin während der programmierten Dauer ein Vakuum in der Klimaanlage und zeigt gleichzeitig den Druck auf dem Display an. Während des Vakuumvorgangs kann das Gerät je nach Bedarf nicht kondensierbare Gase ablassen. 7. Das Gerät stoppt, sobald die angegebene Zeit verstrichen ist. Daraufhin können Sie mit OK die Vakuumdaten ausdrucken. Mit ESC gelangen Sie wieder zum Hauptmenü. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 62 Betrieb – Spülen der Schläuche Spülen der Schläuche Wenn beim nächsten Fahrzeug ein anderes Kompressorenöl verwendet wird, müssen die Ölrückstände aus den WARNUNG: Zur Vermeidung Schläuchen herausgespült werden, um Verunreinigungen zu von Verletzungen bei Arbeiten vermeiden. mit Kältemittel die Anweisungen und Warnhinweise in diesem 1. Die Serviceschläuche an die Spülanschlüssen des Handbuch beachten. Persönliche Gerätes anschließen (siehe Abbildung 8). Schutzausrüstung tragen, 2. Die Kupplungsventile durch Drehen der Spindelmuttern zum Beispiel Schutzbrille im Uhrzeigersinn öffnen.
  • Página 63 Abbildung 9 5 . Die Kupplungsventile schließen. Nach Aufforderung die Serviceschläuche von der Klimaanlage trennen und die Schläuche an den Spülanschlussstutzen des Gerätes anbringen. 6. Mit OK das Reinigen der Schläuche zur Vorbereitung des Gerätes für den nächsten Service zu beginnen. Wenn die Schläuche gereinigt sind, wird auf dem Display eine Übersicht über die Befüllungsergebnisse angezeigt. Diese kann ausgedruckt werden. ACHTUNG: Bleiben die nieder- (blauen) oder hochdruckseitigen (roten) Kupplungsventile Die Fahrzeugklimaanlage ist jetzt betriebsbereit. während des Schlauchreinigungsvorgangs geöffnet, zieht die Anlage das Kältemittel wieder aus dem Fahrzeug heraus. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 64 Betrieb – Automatikfunktion Automatikfunktion Mit der Funktion AUTOMATISCH können Anwender eine automatische Rückgewinnungs-, Vakuum- und/oder WARNUNG: Zur Vermeidung von Befüllungssequenz programmieren. Bei der Programmierung Verletzungen bei Arbeiten mit können wahlweise Schritte im Automatikbetrieb Kältemittel die Anweisungen übersprungen werden. Eine komplette automatische und Warnhinweise in diesem Sequenz dauert eine Stunde. Handbuch beachten. Persönliche Schutzausrüstung tragen, 1. Den hoch- (roten) und niederdruckseitigen (blauen) zum Beispiel Schutzbrille Schlauch an die Klimaanlage anschließen und die und Schutzhandschuhe. Kupplungsventile öffnen. 2. Die Option AUTOMATISCH wählen. Auf dem Display wird folgende Meldung angezeigt: HD + ND UV-Additiv...
  • Página 65 Automatikfunktion (Fortsetzung) 9. Auf dem Gerät wird eine Zusammenfassung der bei der automatischen Sequenz durchgeführten Aktionen angezeigt. Informationen über die Automatikfunktion • Das BEFÜLLEN von Fahrzeugen, die mit einem Einweg-Anschlussstutzen ausgestattet sind, muss manuell unter Beachtung der im Servicehandbuch des Fahrzeugherstellers beschriebenen Vorgehensweise ausgeführt werden. • Die bei der RÜCKGEWINNUNG abgelassene Ölmenge wird vor dem BEFÜLLUNGSZYKLUS automatisch eingespritzt. Der Anwender kann wahlweise zusätzliches Öl einspritzen lassen. • Bei der Betriebsart BEFÜLLUNG nach dem Einspritzen von Öl ist nur ein hochdruckseitiges Befüllen möglich. • Falls keine RÜCKGEWINNUNG durchgeführt wurde, kann die Menge an einzuspritzendem Öl bei der Programmierung der BEFÜLLUNGSDATEN eingegeben werden. • Treten bei der automatischen Sequenz Probleme auf, gibt das Gerät dreimal ein akustisches Warnsignal aus, die roten Leuchten vorne auf dem Gerät blinken und auf dem Display auf dem Bedienfeld wird das erkannte Problem benannt. Die Sequenz hält solange an, bis der Anwender eine Entscheidung über die weitere Vorgehensweise eingibt. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 66: Befüllen

    Verletzungen bei Arbeiten beachtet werden. mit Kältemittel die Anweisungen und Warnhinweise in diesem 1. Prüfen, ob der Filter und das Sieb der Spülvorrichtung Handbuch beachten. Persönliche verstopft sind. Schutzausrüstung tragen, zum Beispiel Schutzbrille 2. Die Spülvorrichtung an der Rückseite des Beissbarth- und Schutzhandschuhe. Gerätes montieren. Zu diesem Zeitpunkt werden keine Anschlüsse verbunden. 3. Die Altölflasche (siehe Abbildung 10) vom Beissbarth- Gerät entfernen. Die Altölflasche entleeren und das abgelassene Altöl den gesetzlichen Vorschriften entsprechend entsorgen. 4. Das gesamte Kältemittel aus der zu spülenden Klimaanlage zurückgewinnen. 5 . Die bei der Rückgewinnung gewonnene Ölmenge notieren.
  • Página 67 Kältemittel in der Anlage, den Spülzyklus beenden und in die Betriebsart „Rückgewinnung“ wechseln, um das Kältemittel über den hoch- (roten) und den niederdruckseitigen (blauen) Schlauch zurückzugewinnen. Anschließend die Filter warten und den Spülvorgang wiederholen. 1 7. Im Anschluss an eine erfolgreiche Spülung und die Montage der Anlage den Ölverlust durch Nachfüllen ausgleichen. Weitere Anweisungen sind dem Servicehandbuch des Fahrzeugs zu entnehmen. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 68: Wartung

    Gehäuseabdeckung entfernen und die Anschlüsse mit einem elektronischen Leckdetektor überprüfen. Reinigen der Luftzufuhrblenden Monatlich. Mit einem sauberen Tuch abwischen. Reinigen von Gehäuse und Bedienfeld Monatlich. Mit einem sauberen Tuch abwischen. Prüfen der Stromkabel und Schläuche auf Risse Täglich. und Abnutzung Wechsel der Rollen und Räder zur bequemeren Monatlich. Handhabung Schmieren der Radlager und Bremsteile Monatlich. Alle 10 Jahre – von einem autorisierten Beissbarth- Drucktest Kundendienst auszuführen.
  • Página 69: Allgemeine Wartungsarbeiten

    Einstellung der Tankfüllmenge Das maximale Fassungsvermögen der internen Hauptschalter Kältemittelflasche beträgt 6,1 kg (13,4 lb). Dieser Wert kann der Anwendung entsprechend angepasst werden. Der Mindestwert beträgt 1,8 kg (4 lb). 1. EINSTELLUNG TANKBEFÜLLUNG im Menü „Einstellungen“ wählen. Siehe Abbildung 13. 2. Das Gerät zeigt die Standard-Kältemittelmenge an: TANKSTAND 6,1 KG 3. Mit OK die Standardmenge akzeptieren oder eine Abbildung 12 andere Menge über die Zahlentastatur eingeben und anschließend die Einstellung mit OK bestätigen. Kältemittelmanagement Tankbefüllung Einstellung Tankbefüllung Kalibrierung prüfen Einstellung Signalton Werkstattdaten Abbildung 13 Das Menü „Einstellungen“ BAC 4100a Rev. A...
  • Página 70: Tankbefüllung

    Wartung Tankbefüllung Über diesen Menüpunkt wird Kältemittel von einem Quelltank in die interne Kältemittelflasche geleitet. 1. Den niederdruckseitigen (blauen) Schlauch an den Flüssigkeitsanschluss eines vollen Quelltanks anschließen. 2. Den Quelltank so ausrichten, dass das flüssige Kältemittel zum Anschluss fließt. Das Quelltankventil öffnen. 3. Im Menü „Einstellungen“ TANK BEFÜLLEN wählen. Auf dem Display wird folgende Meldung angezeigt: FÜLLMENGE (KG) XX,XXX SCHLAUCH NIEDERDRUCKSEITE AN QUELLTANK ANSCHLIESSEN WEITER MIT OK, BEENDEN MIT ESC 4. Die zurückzugewinnende Menge eingeben und mit OK bestätigen. Damit zum Befüllen der Fahrzeugklimaanlage genug Kältemittel im Behälter vorhanden ist, müssen mindestens 3,6 kg eingefüllt werden. 5. Das Gerät beginnt, die interne Kältemittelflasche aufzufüllen, und stoppt automatisch, und sobald der voreingestellte Tankfüllstand erreicht ist. Soll der Tankfüllvorgang vor Erreichen des voreingestellten Füllstands beendet werden, ESC wählen. 6. Das Ventil schließen und den Schlauch vom Quelltank entfernen.
  • Página 71: Wechseln Des Filters

    Prüfen der verbleibenden Filterleistung 1. Im Menü „Einstellungen“ bzw. bei einer entsprechenden Aufforderung durch das Gerät die Option FILTERWECHSEL wählen. Auf dem Display wird folgende Meldung angezeigt: STANDZEIT FILTER: X,XX KG Achtung: Zur Vermeidung von Geräteschäden FILTER AUSWECHSELN? dürfen nur Originalfilter von Beissbarth Nr. 34724 für dieses Gerät verwendet werden. Das Gerät zeigt die verbleibende Filterkapazität bis zum Alle Leistungstests und Ansprüche setzen Abschalten des Gerätes an. die Verwendung dieses spezifischen Filters 2. Bei Aufforderung zum Wechseln des Filters OK wählen;...
  • Página 72 Wartung Wechseln des Filters (Fortsetzung) 3. Die Abdeckung nach hinten klappen und an der Rückseite Abbildung 15 des Gerätes aufhängen (siehe Abbildung 15). 4. Den Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen (von der Unterseite des Filters aus gesehen) und entfernen. 5. Beim Untersuchen des neuen Filters Abbildung 16 hinzuziehen. Prüfen, ob beide Dichtungsringe geschmiert sind, richtig in den Auskehlungen sitzen (siehe Abbildung) und unbeschädigt sind. (Die Dichtungsringe wurden mit Filter ISO6743-3 DVA/DVC-Öl geschmiert.) Abdeckung 6. Den neuen Filter im Uhrzeigersinn einschrauben. hier Prüfen, ob der Filter richtig sitzt (siehe Abbildung 17). aufhängen Den Filter festschrauben. 7. Den aus dem Gerät entfernten Filter den örtlich geltenden Gesetzen entsprechend recyceln. Dichtungsringe Abbildung 16 Richtig Falsch eingesetzt eingesetzt Abbildung 17...
  • Página 73 Wartung Kalibrierung prüfen Diese Funktion dient dazu, die ständige Kalibrierung der eingebauten Waage im Gerät sicherzustellen. Bei dieser Prüfung darf nur das mit dem Gerät gelieferte Kalibriergewicht verwendet werden. 1. Im Menü „Einstellungen“ die Option KALIBRIERUNG PRÜFEN wählen. Auf dem Display wird folgende Meldung angezeigt: KALIBRIERKUGEL AN MAGNET DER WAAGE, GERÄTEUNTERSEITE, HÄNGEN OK DRÜCKEN, UM TEST DURCHZUFÜHREN 2. Prüfen, ob der Magnet auf der Unterseite des Gerätes sauber ist (siehe Abbildung 18). 3. Das Kalibriergewicht am Magneten auf der Unterseite des Gerätes anbringen. OK wählen. • Wird auf dem Display folgende Meldung angezeigt: VORGANG ABGESCHLOSSEN ist die Waage kalibriert. OK wählen. Magnet • Wird auf dem Display folgende Meldung angezeigt: KALIBRIERUNG ABGEBROCHEN! Abbildung 18 ist die Waage nicht mehr kalibriert. In diesem Fall ist ein autorisierter Beissbarth-Kundendienst zu kontaktieren. 4. Das Kalibriergewicht von der Waage entfernen. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 74: Wechseln Des Vakuumpumpenöls

    Wartung Wechseln des Vakuumpumpenöls 1. Im Menü „Einstellungen“ bzw. bei entsprechender Aufforderung die Option ÖLWECHSEL VAKUUMPUMPE ACHTUNG: Zur Vermeidung von wählen. Auf dem Display wird die Betriebszeit der Verletzungen das Gerät NIEMALS ohne Vakuumpumpe seit dem letzten Ölwechsel angezeigt. geschlossenen Deckel der Öleinfüllöffnung STANDZEIT – ÖL betreiben, da die Vakuumpumpe im 0 STUNDEN 0 MINUTEN Normalbetrieb unter Druck steht. ÖL WECHSELN? 2. Mit OK bestätigen. Wird auf dem Gerät folgende Meldung angezeigt: ÖLWECHSEL BITTE WARTEN . . . lassen Sie die Vakuumpumpe ca. 30 Sekunden lang Öleinfüllöffnung laufen, um das Öl aufzuwärmen. Ist das Öl bereits warm,...
  • Página 75: Bearbeiten Der Kopfzeile Des Ausdrucks

    2. Der Cursor blinkt im ersten Feld. Mit der Menü-Taste die virtuelle Tastatur einblenden. 3. Mithilfe der Pfeiltasten kann durch die virtuelle Tastatur navigiert werden. Zum Einfügen eines Zeichens OK wählen. 4. Mit der Menü-Taste die virtuelle Tastatur wieder ausblenden und zum nächsten Eingabefeld wechseln. 5. Mit OK die Daten speichern, mit ESC die Tastatur ausblenden. Dieses Verfahren wird im Abschnitt „Werkstattdaten“ im Kapitel „Einrichten“ in diesem Handbuch genauer erläutert. Nachlegen von Druckpapier Papieranfang liegt Zum Einlegen einer neuen Papierrolle in den Drucker: auf der Rolle 1. Die Druckerabdeckung entfernen und mit der Lasche herausziehen (siehe Abbildung 20). 2. Die alte Papierrolle herausnehmen. 3. Die neue Papierrolle einlegen. Der Papieranfang muss oben auf der Papierrolle liegen. 4. Die Abdeckung wieder auf dem Drucker anbringen. Der Papieranfang muss über der Rolle liegen. Lasche Abbildung 20 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 76: Kalibrierung Der Frischöl- Und Uv-Additiv-Waagen

    Wartung Kalibrierung der Frischöl- und Magnetkupplungen UV-Additiv-Waagen 1. Die Einspritzflaschen für Öl und UV-Additiv von ihren Waagen entfernen. Siehe Abbildung 21. Öleinspritzflasche 1 (weißer Deckel) 2. Im Menü „Einstellungen“ die Option KALIBR. FRISCHÖL 1 wählen. 3. Bei Eingabeaufforderung für das erste Gewicht den Standardwert 0 GRAMM Öleinspritzflasche 2 (grüner Deckel) akzeptieren und mit OK bestätigen. 4. Bei Eingabeaufforderung für das zweite Gewicht das zum Gerät gehörige Kalibriergewicht am Magnetanschluss für die Frischölwaage 1 anbringen. UV-Additiv- Einspritzflasche 5. Den Wert (gelber Deckel) 533 GRAMM programmieren und mit OK bestätigen. 6. Wenn die Meldung über die abgeschlossene Kalibrierung angezeigt wird, zum Beenden OK wählen. 7. Dieses Verfahren für die anderen beiden Waagen wiederholen und dabei jeweils im Menü „Einstellungen“...
  • Página 77: Ersatzteile

    SP01100023 von Beissbarth ausgewählt. Tankadapter (21, 8-14 G/1/4 SAE K1-9/5) SP00100080 Vakuumpumpenöl (600 ml) SP00100086 Vakuumpumpenöl (0,6L - 12 Dosen) SP00100088 Vinyl-Staubschutzabdeckung (Option) SP01100250 Glossar Evakuierung: Feuchtigkeit und andere nicht kondensierbare Stoffe werden mithilfe einer Vakuumpumpe mit einer Vakuumerzeugungskapazität von 5 mbar aus der Klimaanlage entfernt. Gerät: Modell Nr. BAC 4100a. Interne Kältemittelflasche: Der speziell für dieses Gerät gebaute nachfüllbare Kältemittelspeichertank; dieser hat ein Fassungsvermögen von 9,09 kg (20,04 lb). Kältemittel: R134a. Klimaanlage: Die Fahrzeugklimaanlage, die gewartet wird. Leckprüfung (Vakuum): Die mit Kältemittel befüllten Teile werden evakuiert und auf einen Druckanstieg überwacht. Ein Druckanstieg könnte auf ein Leck hinweisen. Rückgewinnung/Recycling: Das Kältemittel wird von einer Klimaanlage zurückgewonnen, gefiltert und in der internen Kältemittelflasche gespeichert. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 78: Software-Flussdiagramm

    Software-Flussdiagramm...
  • Página 79: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Maßnahmen zuerst das Kältemittel zurückgewinnen. Nach Auswahl der Funktion BEFÜLLUNG und Eingabe des Siehe „Manuelles Befüllen der gewünschten Gewichtes wird die internen Kältemittelflasche“ im Befüllfunktion nicht gestartet, wenn ZU WENIG KÄLTEMITTEL Kapitel „Wartung“. aufgrund der Gewichtseingabe nach dem Befüllen weniger als 0,91 kg (2 lb) Kältemittel im internen Kältemittelflasche verbleiben würden. Den aktuellen Test beenden und VAKUUMZERFALLSTEST Leck in der Fahrzeugklimaanlage. die nötigen Reparaturen an der FEHLGESCHLAGEN Fahrzeugklimaanlage ausführen. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 80: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Rückgewinnungsfunktion Meldung auf dem Display: SYSTEM LEER Sinkt der Druck in der Anlage unter 0 bar, so wird bis zum Ansteigen des Drucks folgende Meldung auf dem Display angezeigt: SYSTEM LEER ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN TROTZDEM ABSAUGEN Die Anschlüsse des hoch- (roten) und niederdruckseitigen (blauen) Schlauches prüfen und sicherstellen, dass die Kupplungsventile geöffnet sind. Für die Durchführung der Rückgewinnung OK wählen, für die Umgehung der RÜCKGEWINNUNG VAKUUM wählen, oder zum Beenden ESC drücken. Meldung auf dem Display: FILTERGEWICHT XXX KG Wenn seit dem letzten Filterwechsel mindestens 125 kg Kältemittel zurückgewonnen wurden, wird folgende Meldung auf dem Display angezeigt: FILTERGEWICHT XXX KG Der Filter muss nach dem Filtern von 150 kg Kältemittel gewechselt werden. Wenn das gefilterte Gewicht 125 kg erreicht, gibt das Gerät eine Warnmeldung aus und fordert zum Wechseln des Filters auf. Erreicht das gefilterte Gewicht 150 kg, schaltet sich das Gerät ab und kann nicht mehr in Betrieb genommen werden. Siehe Wechseln des Filters im Kapitel „Wartung“.
  • Página 81 VERSTOPFT. DRUCK ZU HOCH! ZUM AUSWECHSELN OK DRÜCKEN. X,XX BAR ZUM ABBRECHEN ESC DRÜCKEN. ANSCHLÜSSE PRÜFEN Die Meldung wird so lange wiederholt, bis der OK wählen und das Kältemittel zurückgewinnen, bevor der Filter ausgewechselt wurde. Vorgang fortgesetzt wird. Meldung auf dem Display: EVAKUIERZEIT X:XX MIN. Wird bei einer programmierten Leckprüfung ein Leck ermittelt, zeigt das Display die folgende Meldung an: EVAKUIERZEIT X:XX MIN ERGEBNIS LECKPRÜFUNG NEGATIV ESC wählen, um die Automatiksequenz zu beenden und die nötigen Reparaturen auszuführen. OK wählen, um die Automatiksequenz trotz der fehlgeschlagenen Leckprüfung fortzusetzen. Für präzise Ergebnisse bei der Leckprüfung müssen eine gründliche Rückgewinnung und Entleerung der Anlage durchgeführt werden. Beim Rückgewinnungsvorgang können sich in der Klimaanlage kalte Stellen entwickeln. Kältemittelblasen im Trocknungsmittel und im Öl der Anlage verdampfen weiter, während sich die Klimaanlagentemperatur an die Umgebungstemperatur angleicht. Dabei steigt der Druck in der Klimaanlage, was vom Gerät als Leck interpretiert werden kann. Je nach den Umgebungstemperaturbedingungen variiert dieser Druckanstieg geringfügig. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 82 Fehlerbehebung Automatikfunktion Meldung auf dem Display: ZU WENIG KÄLTEMITTEL Ist das eingegebene Gewicht höher als das in der internen Kältemittelflasche verfügbare Kältemittel, wird die Befüllungsfunktion nicht gestartet. Auf dem Display wird folgende Meldung angezeigt: ZU WENIG KÄLTEMITTEL Siehe „Manuelles Befüllen der internen Kältemittelflasche“ im Kapitel „Wartung“. Meldung auf dem Display: DRUCK ZU HOCH! Bevor das Gerät bei der Automatiksequenz mit dem Entleeren der Klimaanlage beginnt, prüft es den Druck in der Anlage, um zu ermitteln, ob dieser womöglich schädlich für die Vakuumpumpe ist. Wird ein zu hoher Druck gemessen, zeigt das Gerät folgende Meldung an: DRUCK ZU HOCH! X,XX BAR ANSCHLÜSSE PRÜFEN ESC wählen. Das Kältemittel vor dem Fortsetzen des Vorgangs zurückgewinnen. Meldung auf dem Display: EVAKUIERZEIT X:XX Wird bei einer programmierten Leckprüfung ein Leck ermittelt, zeigt das Display die folgende Meldung an: EVAKUIERZEIT X:XX MIN ERGEBNIS LECKPRÜFUNG NEGATIV...
  • Página 83: Lagerung Und Transport Von Geräten

    Transport von Geräten angeschlossene Schlauchkupplungen. WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen müssen beim Transport des Gerätes zu einem Beissbarth-Kundendienst in der Nähe die gesetzlichen Abbildung 24 Vorschriften für den Transport von mit R134a befüllten Geräten beachtet werden. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 84: Entsorgung Von Altgeräten

    Entsorgung von Geräten Entsorgung von Geräten Das Gerät Beissbarth BAC 4100a am Ende seiner Nutzungsdauer gemäß den dann geltenden amtlichen Vorschriften entsorgen. • Die öffentliche Verwaltung und die Hersteller von elektrischen bzw. elektronischen Geräten ermöglichen gemeinsam die Wiederverwendungs- und Rückgewinnungsprozesse für elektrische bzw. elektronische Altgeräte durch die Organisation von Sammelaktivitäten und den Einsatz geeigneter Planungsvereinbarungen. • Entsprechend den Vorschriften der europäischen Richtlinie WEEE 2002/96/EG wurden spezielle Sammelstellen für elektrische und elektronische Altgeräte eingerichtet. • Dieses Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen ist seine Abholung als Sondermüll zu veranlassen. Die unbefugte Entsorgung von elektrischen bzw. elektronischen Geräten ist gesetzlich strafbar. • Die Wiederverwendung und das vorschriftsmäßige Recycling von elektrischen bzw. elektronischen Geräten dient dem Umweltschutz und dem Wohl des Menschen. Entsorgung von recycelten Materialien Der Anwender ist dafür verantwortlich, bei Entsorgung festzustellen, ob ein Material Gefahrmüll darstellt. Sämtliche geltenden Gesetze und Vorschriften sind vom Anwender einzuhalten. 1. Das aus den Klimaanlagen zurückgewonnene Kältemittel muss zum Recycling oder zur Entsorgung an die Gaslieferanten zurückgegeben werden. 2. Die aus den Klimaanlagen extrahierten Schmierstoffe an den Sammelstellen für Altöl abgeben. 3. Zur Ermittlung des korrekten Entsorgungsverfahrens für das Pumpenöl die örtlich geltenden Vorschriften beachten. Entsorgung des Gerätes 1. Das Gas aus dem Kreislauf des Gerätes entfernen und auslüften. Den Kältemitteltank vollständig gemäß...
  • Página 85 Istruzioni originali Modello BAC 4100a Stazione di recupero, riciclo e ricarica per climatizzatori contenenti R134a...
  • Página 86: Informazioni Sul Prodotto

    L'azienda si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche senza preavviso. Inoltre Beissbarth non sarà responsabile di errori contenuti in questo documento né di danni incidentali o indiretti (incluse perdite di profitti) in relazione alla fornitura, alle prestazioni o all'utilizzo di questo materiale. Se necessario, richiedere ulteriori informazioni sulla sicurezza e sulla tutela della salute agli appropriati enti governativi e ai produttori del veicolo, del refrigerante e del lubrificante.
  • Página 87 Caratteristiche della stazione BAC 4100a . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 88: Precauzioni

    . Questi avvisi si riferiscono a evenienze note a Beissbarth; l'azienda non può valutare tutti i possibili rischi né avvisare in merito . L'utente deve accertarsi che le condizioni e le procedure non mettano a rischio la sua incolumità...
  • Página 89 . USARE LA MACCHINA BAC 4100a COME ILLUSTRATO IN QUESTO MANUALE Usando la macchina in modo diverso da come è stata progettata se ne compromette la funzionalità e si annullano le protezioni di cui è dotata .
  • Página 90: Dispositivi Di Protezione

    Per ulteriori informazioni sulla sicurezza e sulla tutela della salute, rivolgersi al produttore del refrigerante . Dispositivi di protezione La macchina Beissbarth n . BAC 4100a è dotata dei seguenti dispositivi di protezione: • Valvole di sicurezza alta pressione .
  • Página 91: Introduzione

    Introduzione La macchina Beissbarth n . BAC 4100a è usata su veicoli equipaggiati con R134a ed è progettata per essere compatibile con l’attuale dotazione di manutenzione e le procedure di manutenzione standard . È un sistema a singola passata (ossia, il refrigerante fluisce attraverso un filtro una sola volta) che soddisfa le specifiche relative a refrigeranti riciclati. Seguire...
  • Página 92: Caratteristiche Della Stazione Bac 4100A

    Introduzione Caratteristiche della stazione BAC 4100a HELP MENU STOP DATABASE...
  • Página 93 Vetro spia olio pompa del vuoto Raccordo scarico olio pompa del vuoto Fermo ruota Allarme visivo Tappo e attacco rabbocco olio pompa vuoto Serbatoio 1 iniezione olio (coperchio-bianco) Serbatoio 2 iniezione olio (coperchio-verde) Serbatoio 3 iniezione tracciante UV (coperchio-giallo) Interruttore principale di alimentazione lucchettabile Attacchi di lavaggio per i tubi di servizio BAC 4100a Rev. A...
  • Página 94: Funzioni Del Pannello Di Controllo

    Introduzione Funzioni del pannello di controllo FRECCIA SU per selezionare l'opzione precedente di un menu o aumentare il volume dell'audio . FRECCIA GIÙ per selezionare l'opzione successiva di un menu o diminuire il volume dell'audio . FRECCIA A DESTRA per scorrere alla schermata successiva o fare avanzare velocemente il video .
  • Página 95: Funzioni Del Menu Impostazioni

    Per programmare la macchina in modo da si sostituisce il filtro. Vedi Cambio dell'olio della visualizzare i valori in chilogrammi/libbre, bar/ pompa del vuoto nella sezione Manutenzione . psi e gradi Celsius/Fahrenheit . Le unità di misura predefinite sono chilogrammi, bar e gradi Celsius. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 96: Impostazioni

    Impostazioni Disimballaggio della stazione AVVERTENZA. Per prevenire 1 . Rimuovere le reggette dallo scatolone . infortuni mentre si lavora con 2 . Rimuovere la parte ripiegata superiore dello il refrigerante, leggere e seguire scatolone, la base in pastalegno stampata le istruzioni e le avvertenze di e i pannelli angolari .
  • Página 97: Installazione Del Serbatoio Di Scarico Dell'olio

    2 . Premere OK per rendere effettiva l'unità di misura di impostazione qui illustrata. Per visualizzata . prevenire infortuni, NON azionare MAI la stazione senza il tappo inserito sull'attacco di rabbocco del serbatoio dell'olio, poiché la pompa del vuoto è pressurizzata durante il normale funzionamento. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 98: Impostazione Data E Ora

    Impostazioni Impostazione della data e ora In fabbrica la stazione è stata programmata per la data e l’ora locali, con il formato 0-24. Nota: la data cambia solo quando si scorre un intero giorno. 1 . Usare i pulsanti freccia SINISTRA e DESTRA per modificare i minuti visualizzati. 2 . Usare i pulsanti freccia SU e GIÙ per modificare l’ora visualizzata .
  • Página 99: Rabbocco Del Serbatoio

    Il display mostra la quantità di refrigerante disponibile per la carica, pari circa a 0,91 kg in meno della quantità totale di refrigerante contenuto nel serbatoio. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 100: Dati Officina

    Impostazioni Dati officina Primo campo da compilare La stazione è in grado di stampare informazioni sul recupero, vuoto, carica e lavaggio per ciascun veicolo su cui viene usata . Le informazioni immesse negli Officina appositi campi della schermata Dati officina compaiono su ciascun prospetto stampato . Indirizzo 1 .
  • Página 101: Istruzioni Per L'uso

    Aggiorna corrisponde al numero della funzione. Recupero Vuoto Carica Funzione automatica Figura 7 HELP MENU STOP DATABASE Un altro modo di selezionare la funzione di recupero consiste nel premere il pulsante RECOVER sul pannello di controllo. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 102 Istruzioni per l'uso – Recupero Recupero di refrigerante da un veicolo (segue) 5 . Premere OK . La stazione inizia il processo di recupero . I suoni uditi indicano l'apertura e la chiusura dell'elettrovalvola e sono normali . 6 . La stazione esegue un ciclo di autopulizia per ripulire i tubi interni da eventuali tracce di refrigerante .
  • Página 103 . 7 . La stazione si arresta al termine dell'intervallo di tempo specificato; a questo punto si possono stampare le informazioni sul vuoto selezionando OK . Premere ESC per ritornare al menu principale . BAC 4100a Rev. A...
  • Página 104: Lavaggio Dei Tubi

    Istruzioni per l'uso – Lavaggio dei tubi Lavaggio dei tubi Se il veicolo successivo su cui si deve intervenire contiene un tipo di olio diverso da quello del veicolo AVVERTENZA. Per prevenire precedente, si consiglia di lavare i tubi di servizio infortuni mentre si lavora con per eliminare le tracce di olio residuo allo scopo di il refrigerante, leggere e seguire...
  • Página 105: Carica

    . dei tubi, la stazione estrarrà refrigerante dal veicolo. A questo punto l'impianto A/C del veicolo è pronto all'uso . BAC 4100a Rev. A...
  • Página 106: Funzione Automatica

    Istruzioni per l'uso – Funzione automatica Funzione automatica La funzione AUTOMATICO permette all’utente di programmare una sequenza automatica di recupero, AVVERTENZA. Per prevenire vuoto e/o carica . Durante la programmazione si può infortuni mentre si lavora con scegliere di saltare qualsiasi fase della funzione il refrigerante, leggere e seguire automatica .
  • Página 107 • Se s’incontrano problemi durante la sequenza automatica, la macchina emette tre segnali acustici, le spie rosse sul davanti lampeggiano e il pannello di controllo segnala il problema con messaggio di descrizione. La sequenza rimane in pausa finché l’utente immette una decisione su come procedere . BAC 4100a Rev. A...
  • Página 108: Lavaggio

    . Non eseguire nessun collegamento in questa fase . 3. Estrarre il serbatoio di scarico dell’olio (vedere la Figura 10) dalla macchina Beissbarth . Svuotarlo e smaltire l’olio secondo la normativa vigente . 4 . Recuperare tutto il refrigerante dall'impianto A/C da lavare .
  • Página 109 17 . Dopo aver completato il lavaggio senza problemi e rimontato l'impianto A/C, sostituire l'eventuale olio perso durante il processo . Consultare il manuale di manutenzione del veicolo per ulteriori istruzioni . BAC 4100a Rev. A...
  • Página 110: Manutenzione

    Controllo di rotelle girevoli e ruote per facilità di Mensilmente . spostamenti Lubrifica dei cuscinetti a sfera e dei componenti Mensilmente . del freno Ogni 10 anni — a cura di un centro assistenza Test di pressione autorizzato Beissbarth .
  • Página 111: Manutenzione Generale

    Figura 12 LIVELLO SERBATOIO 6,1 KG 3 . Premere OK per accettare il valore predefinito o immetterne un altro con il tastierino, quindi premere OK . Gestione refrigerante Rabbocco serbatoio Regolazione riempimento bombola Controllo calibrazione Segnale acustico Dati officina Figura 13 Menu Impostazioni BAC 4100a Rev. A...
  • Página 112 Manutenzione Rabbocco serbatoio Questa voce del menu serve a trasferire il refrigerante da una bombola al serbatoio interno . 1 . Collegare il tubo di bassa pressione (blu) all'attacco del liquido di una bombola piena . 2. Posizionare la bombola in modo tale da fare fluire il refrigerante liquido nell'attacco . Aprire la valvola della bombola .
  • Página 113: Sostituzione Del Filtro

    NUMERO DI SERIE SBAGLIATO, significa che è stato immesso un numero di serie errato o che il filtro è stato già usato nella stazione. 2 . Sul display compare ARRESTARE L’UNITÀ ESTRARRE IL FRONTALE E SOSTITUIRE IL FILTRO PREMERE OK PER CONFERMARE Spegnere la stazione . Rimuovere il serbatoio dell'olio. Togliere le quattro viti di fissaggio del frontale . Vedi Figura 14 . Figura 14 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 114 Manutenzione Sostituzione del filtro (segue) 3 . Appendere il frontale sulla parte posteriore della Figura 15 stazione come illustrato nella Figura 15 . 4. Rimuovere il filtro girandolo in senso antiorario (guardando dalla parte inferiore del filtro). 5 . Fare riferimento alla Figura 16 mentre si esamina il nuovo filtro. Verificare che entrambi gli O-ring siano lubrificati e inseriti correttamente nelle loro Appendere sedi come illustrato, e che non siano danneggiati Filtro qui il (gli O-ring sono stati lubrificati con olio ISO6743-3...
  • Página 115 è tarata . Premere OK . • Se sul display compare Magnete CALIBRAZIONE RIFIUTATA Figura 18 la bilancia non è tarata . Rivolgersi a un centro di assistenza Beissbarth autorizzato . 4 . Rimuovere il peso di taratura dalla bilancia . BAC 4100a Rev. A...
  • Página 116: Riempimento Serbatoio

    Manutenzione Cambio dell'olio della pompa del vuoto 1 . Selezionare CAMBIO OLIO POMPA dal menu Impostazioni o quando viene visualizzato l'apposito ATTENZIONE. Per prevenire messaggio . Il display mostra l'intervallo di funzionamento infortuni, NON azionare MAI la stazione della pompa del vuoto dopo l'ultimo cambio dell'olio . senza il tappo inserito sull'attacco TEMPO DI VITA OLIO di riempimento del serbatoio...
  • Página 117: Modifica Intestazione Stampa

    2 . Rimuovere il supporto della carta . 3 . Installare il nuovo rotolo di carta con l'estremità del rotolo in alto . 4 . Richiudere il coperchio in modo che il bordo superiore della carta fuoriesca . Linguetta Figura 20 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 118: Taratura Delle Bilance D'iniezione Dell'olio E Del Tracciante

    Manutenzione Taratura delle bilance di iniezione Attacchi magnetici dell'olio e del tracciante 1 . Rimuovere i serbatoi di iniezione del tracciante e dell'olio dalle rispettive bilance . Vedi Figura 21 . Serbatoio 1 2 . Selezionare CALIBRAZIONE CELLA OLIO 1 dal iniezione olio menu Impostazioni .
  • Página 119: Elenco Dei Ricambi

    Serbatoio interno: il recipiente rifornibile della stazione destinato a contenere il refrigerante; ha capacità di 9,09 kg (20,04 lb) . Stazione: modello BAC 4100a . Verifica di perdite (vuoto): evacuazione dell'impianto A/C contenente refrigerante e monitoraggio della pressione per rilevarne un eventuale aumento, possibile indicazione di una perdita .
  • Página 120: Diagramma Di Flusso Del Software

    Diagramma di flusso del software...
  • Página 121: Messaggi Diagnostici

    . Uscire dalla prova in corso VERIFICA PERDITE ed eseguire le riparazioni C'è una perdita nell'impianto DIMINUZIONE VUOTO NON A/C del veicolo . necessarie sull'impianto A/C SUPERATA del veicolo. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 122: Procedure Di Risoluzione Dei Problemi

    Procedure di risoluzione dei problemi Funzione di recupero Messaggio sul display: IMPIANTO VUOTO Se la pressione nell'impianto è minore di 0 bar al manometro, finché la pressione non aumenta, sul display è visualizzato IMPIANTO VUOTO CONTROLLARE COLLEGAMENTI FORZA RECUPERO Verificare che i tubi di alta pressione (rosso) e di bassa pressione (blu) siano collegati e aprire le valvole degli attacchi .
  • Página 123 A/C si equalizza verso quella ambiente; durante questo intervallo, la pressione dell'impianto aumenta e ciò potrebbe essere interpretato dalla stazione come una perdita . I parametri di questa situazione variano a seconda della temperatura ambiente . BAC 4100a Rev. A...
  • Página 124 Procedure di risoluzione dei problemi Funzione automatica Informazioni Per assicurare una verifica di perdite Messaggio sul display: REFRIGERANT INSUFF accurata, è essenziale eseguire un'operazione completa di recupero ed Se il peso immesso è maggiore della quantità di evacuazione dell'impianto . Durante il refrigerante disponibile nel serbatoio interno, la processo di recupero, nell'impianto A/C si funzione di carica non si avvia .
  • Página 125 Trasporto della stazione di lavaggio. AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, nel Figura 24 caso sia necessario trasportare la stazione a un centro di assistenza Beissbarth, seguire le norme di legge concernenti il trasporto di stazioni contenenti R134a. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 126: Smaltimento Dell'apparecchiatura

    Smaltimento dell'apparecchiatura Smaltimento della stazione Alla fine della vita utile smaltire la macchina Beissbarth n. BAC 4100a in conformità alle norme di legge . • La pubblica amministrazione e i produttori di apparecchiature elettriche/elettroniche (AEE) sono impegnati ad agevolare i processi di riutilizzo e recupero di tali apparecchiature attraverso l'organizzazione delle attività di raccolta e l'utilizzo di opportuni accorgimenti progettuali . • In conformità alla Direttiva Europea RAEE 2002/96/CE, sono disponibili specifici centri di raccolta per i rifiuti di apparecchiature elettriche/elettroniche. • Non smaltire questa stazione insieme ai rifiuti municipali solidi indifferenziati. Effettuare una raccolta separata .
  • Página 127: Instrucciones Originales

    Instrucciones originales Model BAC 4100a Máquina de recuperación, reciclado y recarga para sistemas A/C R134a...
  • Página 128: Exención De Responsabilidad

    Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin estar obligados a notificar a ninguna persona u organización sobre dichas revisiones o cambios. Además, Beissbarth no será responsable por los errores incluidos aquí, por daños circunstanciales o daños y perjuicios (incluso pérdidas) relacionadas con el suministro, rendimiento o uso de este material.
  • Página 129 Desecho del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 130: Precauciones De Seguridad

    Explicación de las palabras de señalización de seguridad que se utilizan en este manual Las palabras de señalización de seguridad designan el grado, o nivel, de la gravedad del peligro. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que si no se evita causará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que si no se evita podrá causar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro que si no se evita podrá causar lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN: Si se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación peligrosa que si no se evita podrá causar daño a la propiedad. Estos mensajes de seguridad abarcan situaciones que Beissbarth conoce. Beissbarth no puede conocer, evaluar y advertirle sobre todos los posibles peligros. Debe verificar que las condiciones y procedimientos no pongan en peligro su seguridad personal. Explicación de las calcomanías de seguridad que se utilizan en el BAC 4100a Lea detenidamente las instrucciones. No utilice al aire libre en caso de lluvia o mucha humedad. Utilice guantes. Utilice gafas de protección. Voltaje alterno. Protección de puesta a tierra. Peligro de descarga eléctrica.
  • Página 131 ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, PERMITA QUE SÓLO PERSONAL CALIFICADO OPERE LA MÁQUINA. Antes de operar la máquina, lea y siga las instrucciones y advertencias de este manual. El operador debe estar familiarizado con los sistemas de aire acondicionado y refrigeración, refrigerantes y los peligros de los componentes presurizados. Si el operador no puede leer este manual, las instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad se deben leer y discutir en el idioma nativo del operador. UTILICE EL BAC 4100A SEGÚN SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL. Si se utiliza la máquina de alguna manera para la cual no fue diseñada se compromete a la máquina y se anulan las protecciones proporcionadas. EL TANQUE PRESURIZADO CONTIENE REFRIGERANTE LÍQUIDO. No llene excesivamente el depósito de almacenamiento interno (ISV), si lo hace puede provocar una explosión que ocasione lesiones personales o la muerte. No recupere los refrigerantes en recipientes que no se pueden volver a llenar; utilice únicamente recipientes que se pueden volver a llenar aprobados que tengan válvulas de liberación de presión. LAS MANGUERAS PUEDEN CONTENER REFRIGERANTE LÍQUIDO BAJO PRESIÓN. El contacto con el refrigerante puede ocasionar lesiones personales, incluyendo ceguera y piel congelada. Utilice equipo de...
  • Página 132: Dispositivos De Protección

    NO UTILICE ESTA MÁQUINA EN ÁREAS DONDE HAYA RIESGO DE EXPLOSIONES. CONFIGURE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE PLANA Y QUE TENGA SUFICIENTE LUZ. BLOQUEE LAS RUEDAS DELANTERAS Y NO EXPONGA LA MÁQUINA A VIBRACIÓN. Puede obtener más información sobre salud y seguridad del fabricante del refrigerante. Dispositivos de protección Beissbarth No. BAC 4100a está equipado con los siguientes dispositivos de protección: • Válvulas de sobrepresión. • Un interruptor de presión máxima detiene el compresor cuando se detecta presión excesiva.
  • Página 133: Introducción

    Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 kg BAC 4100a Rev. A...
  • Página 134: Características Del Bac 4100A

    Introducción Características del BAC 4100a HELP MENU STOP DATABASE...
  • Página 135: Descripción

    Introducción Características del BAC 4100a continuación Nº de Descripción artículo Botella de drenaje de aceite Impresora Manómetros de lado bajo (azul) y lado alto (rojo) Pantalla gráfica y teclado Interruptor de encendido y apagado Conexiones de audio, ethernet, USB, mini-USB y tarjeta SD; aislamiento doble de 2224Vms con respecto a las líneas principales Visor de vidrio del aceite de la bomba de vacío Conector de drenaje de aceite de la bomba de vacío Seguro de rueda Alerta visual Puerto y tapa de llenado de aceite de la bomba de vacío Botella de inyección de aceite 1 (tapa blanca) Botella de inyección de aceite 2 (color verde en la tapa) Botella de inyección de tinte UV 3 (color amarillo en la tapa) Bloqueo / Etiquetado Puertos de almacenamiento de la manguera de servicio BAC 4100a Rev. A...
  • Página 136: Funciones Del Panel De Control

    Introducción Funciones del panel de control FLECHA HACIA ARRIBA mueve la selección de un elemento de menú al elemento anterior; sube el volumen del audio. FLECHA HACIA ABAJO mueve la selección de un elemento de menú al elemento siguiente; baja el volumen del audio. FLECHA HACIA LA DERECHA: desplaza a la siguiente pantalla; avanza rápidamente el video. FLECHA HACIA LA IZQUIERDA: desplaza hacia la pantalla anterior; rebobina el video. AUTOMATIC (AUTOMÁTICO) activa el menú que ayuda al usuario a configurar una secuencia automática de recuperación/ vacío/prueba de fugas/carga. HELP MENU STOP CHARGE (CARGA) activa la secuencia que carga el sistema de A/C de un DATABASE vehículo con una cantidad programada...
  • Página 137: Funciones Del Menú De Configuración

    ISV. Consulte Llenado del tanque en la sección Cambio del aceite de la bomba de vacío Mantenimiento. Muestra cuánto tiempo ha funcionado la bomba de Unidad de medida vacío desde el último cambio de aceite y el tiempo Programe la máquina para que exhiba las que queda hasta que se necesite un siguiente unidades de medida en kilogramos o libras. cambio de aceite. Para lograr un rendimiento La pantalla predeterminada está en kilogramos. máximo de la bomba de vacío, cambie el aceite de la bomba de vacío cada vez que se reemplace el filtro. Consulte Cambio del aceite de la bomba de vacío en la sección Mantenimiento. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 138: Configuración

    Configuración Desembalar la máquina 1. Desinstalar las bandas de la caja. ADVERTENCIA: Para evitar 2. Extraer el pliegue de cartón superior, la bandeja lesiones personales mientras de pasta de papel moldeada y los esquineros. trabaja con el refrigerante, 3. Quitar la manga del pliegue de cartón inferior. lea y siga las instrucciones 4. Con cuidado, rodar la unidad hacia adelante para y advertencias de este manual, retirarla de la paleta; evitar sacudir bruscamente y utilice equipos de protección la máquina. como gafas y guantes.
  • Página 139: Instalación De La Botella De Drenaje De Aceite

    2 . Presione OK para elegir la unidad de medida. se describe aquí. Para evitar lesiones personales, NO ponga a funcionar la máquina sin el tapón del puerto de llenado de aceite instalado pues la bomba de vacío se presuriza durante el funcionamiento normal. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 140: Configuración De Fecha Y Hora

    Configuración Configuración de fecha y hora La máquina se programa en la fábrica según la fecha y zona horaria locales, en base al reloj de 24 horas. Nota: La fecha cambia únicamente desplazándose por un día completo. 1. Utilizar las teclas de dirección IZQUIERDA y DERECHA para modificar los minutos visualizados. 2. U tilizar las teclas de las flechas ARRIBA y ABAJO para modificar la hora visualizada. 3. Presionar OK para aceptar fecha y hora. Mangueras Limpieza de instalación de servicio de servicio En este punto, la máquina limpia su tubería interna conectadas a antes de continuar con la configuración. los puertos de almacenamiento 1. Cuando se le indique, conecte las mangueras...
  • Página 141: Llenado Del Tanque

    En la pantalla se verá la cantidad de refrigerante disponible para cargar, el cual es aproximadamente 0.91 Kg. menos que el total de refrigerante en el tanque. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 142: Datos Del Garaje

    Configuración Datos del garaje Primer campo a completar Esta máquina tiene la capacidad de imprimir información de recuperación, vacío, carga y descarga para cada vehículo examinado. La información que se Taller ingresa en los campos a completar en la pantalla Datos del garaje aparece en cada impresión. Dirección 1. El cursor está titilando en el primer campo a Ciudad completar. Consulte laFigura 4. 2. Presione la tecla Menu (Menú) y aparecerá un Teléfono teclado virtual como se muestra en la Figura 5. Utilice las teclas de flecha en el teclado de la Correo máquina para cambiar el teclado virtual. Presione electrónico OK para ingresar una letra. El cursor se moverá a la siguiente letra. Figura 4 4. Presione la tecla Menu (menú) para salir del teclado virtual. Presione OK para almacenar los datos y desplazarse al siguiente campo. Presione ESC (Escape) para volver al menú de configuración. Se puede obtener una impresión cada vez que la pantalla de visualización muestre OK=PRN. Luego será posible ingresar información específica del vehículo, como el número VIN y el número de la patente. Utilice las teclas de flecha en el teclado virtual para mover...
  • Página 143: Instrucciones De Funcionamiento

    Base de datos Actualización coincidacon Escape el número de la función. Recuperación Vacío Carga Automático Escape Figura 7 HELP MENU STOP DATABASE Otra forma de seleccionar la Recuperación es presionando el botónRECOVER (Recuperar) en el panel de control. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 144: Compruebe La Botella De Aceite Presione Ok Para Confirmar

    Instrucciones de funcionamiento: Recuperación Recuperación de refrigerante de un vehículo continuación 5. Presione OK. La máquina comienza el proceso de recuperación. El sonido de clic indica que el solenoide se está abriendo y cerrando, esto es normal. 6. La máquina ejecuta un ciclo de limpieza automática para limpiar cualquier refrigerante interno que haya quedado en su tubería interna. 7. Cuando el sistema se ha recuperado a 0 psi, la bomba de vacío arranca y funciona hasta que la recuperación esté completa. 8. La máquina muestra COMPRUEBE LA BOTELLA DE ACEITE PRESIONE OK PARA CONFIRMAR Presione OK para comenzar el drenaje de aceite, que puede requerir hasta 90 segundos para completarse. 9. Después de que se completa el drenaje de aceite, se muestra un resumen del gas recuperado y del aceite drenado. . En este punto, usted puede imprimir la información de recuperación y recuperar previamente el diagnóstico al seleccionar OK . El peso recuperado que se muestra puede variar dependiendo de las condiciones del ambiente y no se debe utilizar como indicador de exactitud de la balanza.
  • Página 145: Vaciado Del Sistema De A/C Del Vehículo

    4. Presione OK para aceptar el tiempo de vaciado como gafas y guantes. predeterminado(predeterminado en 30 minutos; 5 minutos como mínimo), o ingrese el tiempo de vaciado deseado con las teclas numéricas y presione OK . 5. La máquina le da la opción de realizar una prueba de fugas después del vaciado. Presionar OK para sí; presionar ESC para no. Si selecciona OK, programe la cantidad de tiempo de la prueba de fugas. Si falla la prueba de fuga, la máquina repetirá el proceso de vacío y fuga dos veces más como mínimo. Si la prueba de fugas falla por tercera vez, ésta se interrumpe para que permitir corregir la fuga. 6. El tiempo comienza cuando se alcanza un vacío absoluto de 5 mbar. La máquina genera un vacío en el sistema de A/C durante la cantidad de tiempo programada. La presión se muestra en la pantalla de visualización. Durante el proceso de vacío, la máquina puede realizar una purga de aire, si se necesita. 7. La máquina se detiene cuando ha transcurrido la cantidad de tiempo especificada. En este momento usted puede imprimir información de vacío al seleccionar OK. Presione ESC para volver al menú principal. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 146: Limpieza De Las Mangueras

    Instrucciones de funcionamiento: Limpieza de las mangueras Limpieza de las mangueras Si el siguiente vehículo al que le brinde servicio contiene un tipo de aceite diferente al del vehículo ADVERTENCIA: Para evitar anterior, se recomienda que el aceite residual de las lesiones personales mientras mangueras se descargue para evitar la contaminación. trabaja con el refrigerante, lea y siga las instrucciones 1. Conecte las mangueras de servicio a las conexiones y advertencias de este manual, del puerto de almacenamiento de la máquina (como y utilice equipos de protección se muestra en la Figura 8).
  • Página 147: Carga

    PRECAUCIÓN: Si deja abierta la válvula Cuando las mangueras están limpias, la pantalla muestra un resumen de los resultados de la carga, del acoplador del lado bajo (azul) o del que se puede imprimir. lado alto (rojo) durante el proceso de limpieza de las mangueras, el sistema Ahora ya puede utilizar el sistema de A/C del vehículo. volverá a sacar el refrigerante del vehículo. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 148: Función Automática

    Instrucciones de funcionamiento: Automático Función automática La función AUTOMATIC permite al usuario programar una secuencia de recuperación automática, vacío y/o ADVERTENCIA: Para evitar secuencia de carga. El usuario puede elegir omitir lesiones personales mientras cualquier paso en el funcionamiento automático trabaja con el refrigerante, durante la programación. Una secuencia automática lea y siga las instrucciones total puede tardar hasta una hora en completarse. y advertencias de este manual, 1. Conecte las mangueras de servicio del lado alto y utilice equipos de protección (rojo) y del lado bajo (azul) al sistema de A/C, como gafas y guantes.
  • Página 149: Información Acerca De La Función Automática

    9. La máquina muestra un resumen de las acciones ejecutadas durante la secuencia automática. Información acerca de la función automática • La función CHARGE (Carga) para los vehículos equipados con un adaptador de servicio único debe realizarse manualmente de acuerdo con los procedimientos indicados en el manual de servicio del fabricante del vehículo. • La cantidad de aceite recuperado durante la RECUPERACIÓN se inyecta automáticamente antes del ciclo de CARGA. El usuario puede elegir que se inyecte aceite extra. • CHARGE (Carga) después de inyectar aceite sólo permite una carga del lado alto. • Si no se realizó la RECUPERACIÓN, la cantidad de aceite a inyectar puede ingresarse mientras se programa la información de CARGA . • Si se encuentran problemas durante la secuencia automática, la máquina “suena” tres veces, las luces rojas en la parte delantera de la máquina parpadean y la lectura del panel de control identifica detalladamente el problema que encontró. La secuencia permanece en pausa hasta que el usuario introduzca una decisión en relación con cómo continuar. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 150: Limpieza Del Sistema

    Nota: Si la máquina no tiene por lo menos 5.9 kg (13 libras) de refrigerante a bordo, vea la sección Llenado del tanque de este manual. 7. Desconecte la máquina Beissbarth del vehículo. 8. Consulte el manual de servicio del vehículo y Figura 10 conecte los adaptadores de descarga y los tubos de desviación adecuados. 9. Conecte la manguera de servicio del lado bajo (azul) directamente al filtro del kit de descarga.
  • Página 151 (azul). Luego brinde servicio a los filtros y repita el proceso de descarga. 17. Una vez que se completen con éxito la descarga y el reensamblaje del sistema, reemplace el aceite que se haya perdido durante el proceso. Consulte el manual de servicio del vehículo para obtener instrucciones adicionales. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 152: Mantenimiento

    Inspección del cable de energía y de las mangueras por si existen cortes Diariamente. y abrasiones Revisión de cásters y ruedas para facilitar Mensual. el funcionamiento Lubricación de los cojinetes de las ruedas Mensual. y de los componentes de los frenos Every 10 yCada 10 años, por parte de un Prueba de presión centro autorizado de servicio Beissbarth.
  • Página 153: General

    2. La máquina muestra la cantidad predeterminada Figura 12 de refrigerante: NIVEL DEL TANQUE 6.1 KG 3. Seleccione OK para aceptar la cantidad predeterminada, o use el teclado para introducir Manejo de refrigerante una cantidad y entonces seleccione OK. Llenado del tanque Ajuste del llenado del tanque Verificación de calibración Configuración de alarma Datos del garaje Escape Figura 13 El menú principal BAC 4100a Rev. A...
  • Página 154: Llenado Del Tanque

    Mantenimiento Llenado del tanque Este elemento del menú se utiliza para transferir refrigerante de un tanque fuente al ISV. 1. Conecte la manguera del lado bajo (azul) al conector de líquido en un tanque fuente lleno. 2. Ubique el tanque fuente de tal manera que el refrigerante líquido se suministre a la conexión. Abra la válvula del tanque fuente. 3. Seleccione TANK FILLING del menú de configuración. La máquina muestra CANTIDAD DE LLENADO, KG XX.XXX CONECTE LA MANGUERA DEL LADO BAJO AL TANQUE FUENTE OK PARA CONTINUAR, ESC PARA SALIR 4. Introduzca la cantidad a recuperar y presione OK . Agregue por lo menos 3.6 kg de refrigerante para asegurarse de que haya suficiente disponible para cargar. 5. La máquina comienza a llenar el depósito de almacenamiento interno (ISV) y se detiene automáticamente cuando alcanza el nivel predeterminado de llenado del tanque. Para detener el llenado del tanque antes de que se alcance el nivel predeterminado, seleccione ESC . 6. Cierre la válvula y quite la manguera del tanque fuente.
  • Página 155: Cambio Del Filtro

    Reemplazo de los filtro 1. Si se seleccionó OK para cambiar el filtro, la máquina limpia el filtro, luego indica que se ingrese el código del filtro nuevo. ESPERANDO QUE SE LIMPIE EL FILTRO N° DE SERIE DEL FILTRO Utilice el teclado para ingresar el número de serie que aparece en el nuevo filtro y presione OK . Si se muestra SERIAL NUMBER WRONG (Número de serie incorrecto), significa que se ha introducido incorrectamente el número de serie o que el filtro ya ha sido usado en esta máquina. 2. La máquina muestra APAGAR LA UNIDAD QUITE LA CUBIERTA Y REEMPLACE EL FILTRO PRESIONE OK PARA CONFIRMAR Apague la máquina. Retire la botella de aceite. Retire los cuatro tornillos que sujetan la cubierta. Consulte la Figura 14. Figura 14 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 156 Mantenimiento Cambio del filtro continuación 3. Sostenga la cubierta en la parte posterior de Figura 15 la máquina como se muestra en la Figura 15. 4. Quite el filtro girándolo hacia la izquierda (visto desde la parte inferior del filtro). 5. Consultar la Figura 16 mientras se examina el filtro nuevo. Verificar que ambos empaques de anillos estén lubricados, correctamente ubicados en las Filtro Sostenga ranuras como se muestra y que no estén dañados. la cubierta (Los empaques de anillos han sido lubricados con aquí ISO6743-3 DVA / aceite DVC.) 6. Instale el nuevo filtro roscándolo hacia la derecha. Verifique que el filtro esté colocado correctamente, como se muestra en la Figura 17. Apriete el filtro a 20 N•m. 7. Reciclar el filtro que se extrajo de la máquina de acuerdo con las leyes de su jurisdicción. Empaque de anillo Figura 16 Ensamble Ensamble correcto incorrecto Figura 17...
  • Página 157: Verificación De Calibración

    Verificación de calibración Esta función se utiliza para garantizar que la balanza interna de la máquina siempre esté calibrada. Durante esta prueba, utilice únicamente la pesa de calibración que se proporciona con la máquina. 1. Seleccione CALIBRATION CHECK (Verificación de calibración) en el menú Configuración. La máquina muestra COLOQUE PESA DE MUESTRA EN LA BALANZA PRESIONE OK PARA PROBAR PRESIONE ESC PARA SALIR 2. Consulte la Figura 18 y verifique que el imán en la parte inferior de la máquina esté limpio. 3. Fije el peso de calibración al imán que se encuentra en la base de la máquina. Seleccione OK . • Si la pantalla muestra PROCEDIMIENTO COMPLETO la balanza está calibrada. Seleccione OK . • Si la pantalla muestra ¡CALIBRACIÓN RECHAZADA! la balanza no está calibrada. Contacte a un centro de Imán servicio de Beissbarth autorizado para recibir ayuda. 4. Retire el peso de calibración de la balanza. Figura 18 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 158: Cambiar El Aceite De La Bomba De Vacío

    Mantenimiento Cambio del aceite de la bomba de vacío 1. Seleccione CHANGE VACUUM PUMP OIL (Cambiar el aceite de la bomba de vacío) en el menú PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones Configuración o cuando se le indique. La pantalla muestra cuánto tiempo ha funcionado la bomba de personales NUNCA ponga a funcionar vacío desde el último cambio de aceite. la máquina en ningún otro momento sin la tapa del puerto de llenado de aceite TIEMPO DE VIDA ÚTIL DEL ACEITE instalada, pues la bomba de vacío se 0 HORAS 0 MINUTOS...
  • Página 159: Edición Del Encabezado De La Impresora

    4. Presione la tecla Menu (Menú) para salir del teclado y pasar al próximo campo a completar. 5. Presione OK para almacenar los datos y ESC (escape) para salir del teclado. Este procedimiento se explica con más detalle en la sección Configuración de este manual bajo Datos del garaje. Reemplazo del papel de la impresora Borde delantero del Para instalar un nuevo rollo de papel en la impresora: papel sobre el rodillo 1. Retire la tapa de la impresora jalando de la lengüeta como se muestra en la Figura 20. 2. Desinstale el núcleo del papel. 3. Instale el nuevo rollo de papel con el extremo del papel en la parte superior del rollo. 4. Ensamble la cubierta en la impresora con el borde delantero del papel sobre el rodillo. Lengüeta Figura 20 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 160: Calibración De Las Balanzas De Inyección De Tinte Y Aceite

    Mantenimiento Calibración de las balanzas de inyección Acopladores magnéticos de tinte y aceite Botella de 1. Quite las botellas de inyección de aceite y de inyección inyección de de tinte de sus balanzas. Consulte la Figura 21. aceite 1 2. Seleccione CALIBRATE OIL INJECT 1 (Calibrar (tapa blanca) inyección de aceite 1) en el menú Configuración. 3. Cuando se le pida el primer peso, acepte 0 GRAMS Botella de inyección de como el valor predeterminado, y presione OK . aceite 2 4. Cuando se le pida el segundo peso, fije el peso de (color verde calibración suministrado con la máquina al conector...
  • Página 161: Lista De Piezas De Repuesto

    Aceite de bomba de vacío (600 ml) SP00100086 lista de partes. Aceite de bomba de vacío (0,6L - 12 latas) SP00100088 Cubierta de polvo de vinilo (opcional) SP01100250 Glosario Depósito de almacenamiento interno (ISV): Tanque de almacenamiento de refrigerante que se puede llenar de nuevo, diseñado específicamente para esta máquina; capacidad de 9.09 kg (20.04 lb.). Evacuación: La humedad y otros no condensables son eliminados de un sistema de A/C por una bomba de vacío capaz de extraer del sistema a 5 mbar absolutos. Máquina: Modelo No. BAC 4100a. Prueba de fugas (Vacío): Los componentes que contienen refrigerante son evacuados y monitoreados por el aumento de presión, lo que podría indicar una fuga. Recuperación / Reciclado: El refrigerante se recupera de un sistema de A/C, se filtra y se almacena en el ISV. Refrigerante: R134a. Sistema de A/C: Sistema de aire acondicionado del vehículo al que va a dar servicio. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 162: Diagrama De Flujo Del Software

    Diagrama de flujo del software...
  • Página 163: Mensajes Para La Solución De Problemas

    Consultar Llene manualmente (Carga) y de ingresar el peso el depósito de almacenamiento deseado, si el peso ingresado interno (ISV) en la sección REFRIGERANTE INSUF. deja menos de .91 kg (2 lbs.) de Mantenimiento. refrigerante en el ISV después de la carga, la función de carga no se iniciará. Salir de la prueba actual y FALLA EN LA PRUEBA POR Una fuga en el sistema de A/C realizar reparaciones al sistema DECAIMIENTO DE VACÍO del vehículo. de A/C del vehículo. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 164: Procedimientos Para La Solución De Problemas

    Procedimientos para la solución de problemas Función de recuperación Mensaje de la pantalla: SISTEMA VACÍO Si la presión del sistema es menor a una medida de 0 bar, hasta que la presión se incremente, la pantalla muestra SISTEMA VACÍO VERIFICAR CONEXIONES ¿RECUPERAR DE TODOS MODOS? Verifique que las mangueras del lado alto (rojo) y del lado bajo (azul) estén conectadas y que las válvulas del acoplador estén abiertas. Presione OK para recuperar, seleccioneVACUUM (Vacío) para desviar RECUPERAR, o presione ESC para salir. Mensaje de la pantalla: PESO DEL FILTRO XXX LB Si se han recuperado 125 kg (276 lbs.) o más de refrigerante desde el último cambio de filtro, la pantalla muestra PESO DEL FILTRO XXX LB Para cumplir con los requerimientos, es obligatorio que reemplace el filtro después de que ha filtrado 150 kg (331 lbs.) de refrigerante. La máquina emite una advertencia para reemplazar el filtro cuando el peso...
  • Página 165: Descarga Del Sistema

    El mensaje se repite hasta que el filtro se Seleccione OK, y recupere el refrigerante antes reemplaza. de proceder. Mensaje de la pantalla: TIEMPO DE VACÍO X:XX MIN. Si se programa una prueba de fuga y se detecta una fuga, la máquina muestra TIEMPO DE VACÍO X:XX MIN RESULTADO NEGATIVO DE LA PRUEBA DE FUGAS Presione ESC para salir de la secuencia automática y realizar las reparaciones necesarias. Presione OK para continuar la secuencia automática a pesar de la prueba de fuga que falló. Para asegurar una prueba de fugas exacta es imperativo realizar una recuperación y vaciado completos del sistema. Durante el proceso de recuperación se pueden desarrollar disminuciones de temperatura en el sistema de A/C. Las bolsas de refrigerante en el desecante y en el aceite del sistema se seguirán vaporizando a medida que la temperatura del sistema de A/C se nivele con el ambiente. Cuando esto ocurre, la presión del sistema de A/C aumenta, y la máquina puede interpretarlo como una fuga. Esto variará de alguna manera según las condiciones de temperatura ambiental. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 166 Procedimientos para la solución de problemas Función automática Mensaje de la pantalla: REFRIGERANTE INSUFICIENTE Si el peso que ingresó es más que el refrigerante disponible en el ISV, la función de carga no iniciará. La pantalla muestra REFRIGERANTE INSUF. Consulte Llenado manual del ISV en la sección Mantenimiento. Mensaje de la pantalla: ¡PRESIÓN MUY ALTA! Antes de que la máquina comience a vaciar el sistema de A/C durante la secuencia automática, revisa si hay presión en el sistema que pueda dañar la bomba de vacío. Si detecta presión, la máquina muestra ¡PRESIÓN MUY ALTA! BARRA X.XX COMPRUEBE LAS CONEXIONES Presione ESC. Recupere el refrigerante antes de continuar. Mensaje de la pantalla: TIEMPO DE VACÍO X:XX MIN Si se programa una prueba de fuga y se detecta una fuga, la máquina muestra...
  • Página 167: Almacenamiento Y Transporte Del Equipo

    ADVERTENCIA: Para evitar lesiones Figura 24 personales en caso de que deba transportar la máquina a un centro local de servicio Beissbarth, siga las regulaciones gubernamentales locales en relación con el transporte de equipos que contengan R134a. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 168: Desecho Del Equipo

    Desecho del equipo Desecho del equipo Al final de su vida útil, deseche la máquina Beissbarth No. BAC 4100a de acuerdo con las regulaciones gubernamentales actuales. • La administración pública y los fabricantes de equipos eléctricos / electrónicos (EEE) están involucrados en la facilitación de los procesos de re-uso y recuperación de residuos de equipos eléctricos / electrónicos mediante la organización de actividades de recolección y la utilización de mecanismos de planificación adecuados. • De acuerdo con la directiva europea WEEE 2002/96/CE, se encuentran disponibles lugares especiales para la recogida de equipos eléctricos/electrónicos. • No deseche este equipo como residuo municipal sólido diverso. Ocúpese de que se lo recolecte por separado. El desecho no autorizado de residuos de equipos eléctricos / electrónicos es penado por la ley con las sanciones adecuadas. • La reutilización y reciclaje correcto de los equipos eléctricos / electrónicos (EEE) es necesario para la protección del medio ambiente y el bienestar de los seres humanos. Desecho de materiales reciclados Es responsabilidad del usuario determinar si un material es desecho peligroso al momento de desecharlo. El usuario debe asegurarse de cumplir con todas las leyes y normas que aplican. 1. Entregue el refrigerante recuperado de los sistemas de A/C a los proveedores de gas para su reciclado o desecho. 2. Entregue los lubricantes extraídos de los sistemas de A/C a los centros de recolección de aceite usado. 3. Revise las leyes de su jurisdicción para determinar los procedimientos de desechos correctos para el aceite de la bomba. Desecho de la máquina 1. Desconecte y descargue el gas del circuito de la máquina. Descargue completamente el tanque...
  • Página 169 Instruções Originais Model BAC 4100a Máquina de Recuperação, Reciclagem, Recarga para Sistemas de A/C R134a...
  • Página 170: Informações Do Produto

    Reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer altura sem obrigação de notificar nenhuma pessoa ou organização dessas revisões ou alterações. Mais, a Beissbarth não será responsável por erros contidos no presente ou por danos acidentais ou consequenciais (incluindo lucros perdidos) em relação ao fornecimento, desempenho ou uso deste material.
  • Página 171 Eliminação final do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 172: Precauções De Segurança

    CUIDADO: Indica uma potencial situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. CUIDADO: Usada sem o símbolo de aviso de segurança indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Estas mensagens de segurança cobrem situações de que a Beissbarth está consciente. A Beissbarth não pode saber, avaliar e aconselhá-lo relativamente a todos os possíveis perigos. Tem de verificar quais as condições e procedimentos é que não põem em risco a sua segurança pessoal. Explicação de etiquetas de segurança usadas no BAC 4100a Leia atentamente as instruções. Não use ao ar livre em caso de chuva ou humidade elevada. Use luvas. Use óculos de protecção. Corrente alterna. Protecção de ligação à terra. Perigo de choque eléctrico.
  • Página 173 Precauções de segurança AVISO: Para evitar lesões corporais, PERMITIR APENAS QUE PESSOAL QUALIFICADO OPERE A MÁQUINA. Antes de operar a máquina, leia e siga as instruções e os avisos contidos neste manual. O operador deverá estar familiarizado com sistemas de ar condicionado e refrigeração, refrigerantes e os perigos de componentes pressurizados. Se o operador não puder ler este manual, as instruções de operação e precauções de segurança devem ser lidas e discutidas na língua nativa do operador. USE O BAC 4100A CONFORME INDICADO NESTE MANUAL. Usar a máquina de uma forma para a qual não for concebida irá comprometer a máquina e anulará as protecções fornecidas. O DEPÓSITO PRESSURIZADO CONTÉM LÍQUIDO REFRIGERANTE. Não encha em excesso o recipiente de armazenamento interno (ISV) porque encher em excesso poderá causar explosões que resultem em lesões corporais ou morte. Não recolha refrigerantes em recipientes que não possam ser enchidos novamente; use apenas recipientes que possam ser enchidos novamente e sejam de tipos aprovados que tenham válvulas de descarga de pressão.
  • Página 174: Dispositivos De Protecção

    COLOQUE A MÁQUINA NUMA SUPERFÍCIE REGULAR E POR BAIXO DE ILUMINAÇÃO SUFICIENTE. BLOQUEIE AS RODAS DIANTEIRAS E NÃO SUBMETA A MÁQUINA A VIBRAÇÕES. Poderá obter mais informações relativamente a questões de saúde e segurança junto do fabricante do refrigerante. Dispositivos de protecção O Beissbarth Nº. BAC 4100a está equipado com os seguintes dispositivos de protecção: • Válvulas de sobrepressão. • Um pressóstado de pressão máxima pára o compressor quando sente uma pressão excessiva. AVISO: Violar estes dispositivos de protecção poderá resultar em ferimentos graves.
  • Página 175: Introdução

    Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 kg BAC 4100a Rev. A...
  • Página 176: Características Do Bac 4100A

    Introdução Características do BAC 4100a HELP MENU STOP DATABASE...
  • Página 177 Introdução Características do BAC 4100a (continuação) Item Descrição N.º Garrafa de Drenagem de Óleo Impressora Manómetros das tubagens de baixa pressão (azul) e alta pressão (vermelho) Ecrã Gráfico e Teclado Interruptor de alimentação ON/OFF Ligações áudio, Ethernet, USB, mini-USB e cartões SD; Duplo isolamento 2224Vms em relação às linhas principais Visor de nível para óleo da bomba de aspiração (vácuo) Conector de drenagem do óleo da bomba de aspiração (vácuo) Bloqueio de Roda Alerta Visual Tampa e orifício de Enchimento de Óleo da Bomba de Aspiração Garrafa de Injecção de Óleo 1 (tampa branca) Garrafa de Injecção de Óleo 2 (tampa verde) Garrafa 3 de Injecção de Pigmento UV (tampa amarela) Bloqueio / Identificação de Comandos Tubeiras de Armazenamento de Mangueira de Serviço BAC 4100a Rev. A...
  • Página 178: Funções Do Painel De Controlo

    Introdução Funções do Painel de Controlo SETA PARA CIMA move a selecção de um item de menu para o item anterior; aumenta o volume áudio. SETA PARA BAIXO move a selecção de um item de menu para o item seguinte; diminui o volume áudio. SETA PARA A DIREITA navega para o ecrã seguinte; avança o vídeo em modo de avanço rápido. SETA PARA A ESQUERDA navega para o ecrã anterior; retrocede o vídeo em modo de retrocesso rápido. AUTOMÁTICO activa um menu que ajuda o utilizador a definir uma recuperação / aspiração / teste de fugas / sequência de carga automáticos. CARGA activa a sequência que carrega HELP MENU STOP o sistema A/C do veículo com uma quantidade programada de refrigerante.
  • Página 179: Funções Do Menu De Configuração

    Consulte Verificação de Calibração na secção Manutenção. de Manutenção. Enchimento do Depósito Substituição Óleo da Bomba de Aspiração Transfira refrigerante do depósito de origem Mostra quanto tempo é que a bomba de aspiração para o ISV. Consulte Enchimento do Depósito trabalhou desde a última mudança de óleo e na secção de Manutenção. a quantidade de tempo restante até à próxima Unidades de Medida mudança de óleo. Para um desempenho máximo da Programe a máquina para mostrar unidades de bomba de aspiração, mude o óleo da bomba sempre medida em quilogramas ou libras. A medida que o filtro for substituído. Consulte Mudar Óleo da pré-definida é quilogramas. Bomba de Aspiração na secção de Manutenção. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 180: Configuração

    Configuração Abertura da embalagem da máquina AVISO: Para evitar lesões 1. Remover as bandas da embalagem. corporais enquanto trabalha 2. Remover a pestana superior da embalagem, o tabuleiro moldado e os cantos de enchimento. com refrigerantes, leia e siga 3. Remover a manga da pestana inferior da as instruções e os avisos neste embalagem. manual e use equipamento de 4. Inclinar com cuidado a máquina para a frente protecção tais como óculos e para fora da palete, evitando a indução de e luvas de protecção.
  • Página 181: Instalação Da Garrafa De Drenagem De Óleo

    Para evitar lesões corporais, NÃO opere a máquina sem a ter a tampa do orifício de enchimento de óleo instalada porque a bomba de aspiração é pressurizada durante a operação normal. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 182: Assistência Instalação Limpeza

    Configuração Calibração Data e Hora A máquina é configurada na fábrica para o fuso horário local (relógio em formato de 24 h) e data. Nota: Para mudar a data, é necessário percorrer todas as horas do dia. 1. Utilizar as teclas de seta ESQUERDA e DIREITA para modificar os minutos apresentados no visor. 2. Utilizar as teclas de seta PARA CIMA e PARA BAIXO para modificar as horas apresentadas no visor. 3. Premir OK para aceitar a data e a hora após a configuração. Mangueiras de Serviço Ligadas Assistência Instalação Limpeza aos orifícios de Armazenamento Neste ponto, a máquina esvazia os seus tubos internos...
  • Página 183: Enchimento Do Depósito

    O ecrã mostra a quantidade de refrigerante que está disponível para carregar, que é aproximadamente 0,91 kg menos do que a quantidade total de refrigerante no depósito. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 184: Dados De Garagem

    Configuração Dados Garagem Primeiro Campo a preencher Esta máquina tem a capacidade de imprimir informação de recuperação, aspiração, carga e limpeza para cada veículo testado. A informação inserida nos Oficina campos a preencher no ecrã de Dados de Garagem aparecerá em cada documento impresso. Endereço 1. O cursor fica a piscar no primeiro campo a Cidade preencher. Consulte a Figura 4. 2. Premir a tecla de Menu e aparecerá um teclado Tel. virtual, conforme mostrado na Figura 5. Use as teclas de setas para o cursor no teclado da máquina para se mover à volta do teclado. Premir E-mail OK para inserir um caracter. O cursor irá mover-se para o próximo caracter. Figura 4 4. Premir a tecla de Menu para sair do teclado virtual. Premir OK para gravar dados e passar para o próximo campo. Premir ESC para voltar para o Menu de Configuração. Poderá obter um documento impresso sempre que o ecrã mostrar OK=PRN. Depois, poderá inserir informação específica do veículo, tal como o VIN (Nº. de identificação de série do veículo)e o número da placa de licença.
  • Página 185: Instruções De Funcionamento

    Lavar o Sistema teclado Base de dados corresponde Actualização ao número da função. Recuperação Vácuo/Aspiração Carregar Automático Figura 7 HELP MENU STOP DATABASE Outra forma para seleccionar Recuperação é pressionando o botão RECUPERAR no painel de controlo. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 186: Verificar Garrafa De Óleo Premir Ok Para Confirmar

    Instruções de Funcionamento – Recuperação Recuperar Refrigerante de um Veículo (continuação) 5. Premir OK . A máquina começa o processo de recuperação. O ruído de clicar indica que o solenoide está a abrir e a fechar — isto é normal. 6. A máquina realiza um ciclo de auto-evacuação para esvaziar qualquer refrigerante interno dos seus tubos internos. 7. Quando o sistema tiver recuperado para 0 psi, a bomba de aspiração começa e trabalha até que a recuperação termine. 8. A máquina mostra VERIFICAR GARRAFA DE ÓLEO PREMIR OK PARA CONFIRMAR Premir OK para iniciar a drenagem de óleo — isto poderá demorar até 90 segundos para concluir. 9. Depois de a drenagem de óleo terminar, aparecerá um resumo do gás recuperado e do óleo drenado . Neste ponto, poderá imprimir informação sobre a recuperação e diagnóstico pré-recuperação seleccionando OK. O peso recuperado apresentado poderá variar dependendo das condições de ambiente e não deve ser usado como indicador de exactidão da balança..
  • Página 187: Aspiração

    óculos predefinido (predefinição de 30 minutos; mínimo e luvas de protecção. de 5 minutos), ou insira o tempo de aspiração pretendido usando as teclas numéricas, e premir OK . 5. A máquina oferece a opção de efectuar um teste de fugas após a evacuação do refrigerante. Premir OK para efectuar ou ESC para não efectuar o teste de fugas. Se for seleccionada a opção OK, programar depois a duração do teste. Se o teste de fugas falhar, a máquina repete o processo de aspiração (vácuo) e o teste de fugas mais 2 vezes. Se o teste de fugas falhar pela terceira vez, o teste é interrompido, para a fuga ser eliminada. 6. O tempo começa quando se atinge uma aspiração absoluta de 5 mbar. A máquina puxa uma aspiração no sistema A/C durante a quantidade de tempo programada. A pressão é apresentada no ecrã. Durante o processo de aspiração, a máquina poderá realizar uma purga de ar, se for necessário. 7. A máquina pára quando tiver decorrido a quantidade especificada de tempo. Neste ponto, poderá imprimir informação sobre a aspiração seleccionando OK. Premir ESC para voltar ao menu principal. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 188: Lavagem Interna De Mangueiras

    Instruções de Funcionamento – Lavagem de Mangueiras Lavagem Interna das Mangueiras Se o veículo seguinte a receber assistência contiver um tipo diferente de óleo do veículo anterior que AVISO: Para evitar lesões recebeu assistência, recomenda-se que as mangueiras corporais enquanto trabalha de serviço sejam esvaziadas do de óleo residual para com refrigerantes, leia e siga evitar contaminação. as instruções e os avisos neste manual e use equipamento de 1. Ligue as mangueiras de serviço às ligações de orifícios de armazenamento da máquina protecção tais como óculos (mostradas na Figura 8).
  • Página 189: Carga

    (azul) ou de alta pressão 6 . Premir OK para começar a esvaziar as mangueiras para (vermelho) for deixada aberta durante preparar a máquina para o próximo serviço. Quando as o processo de esvaziar as mangueiras, mnagueiras estiverem vazias, o ecrã mostra um resumo o sistema puxará o refrigerante de volta de resultados de cargas, que pode ser impresso. para fora do veículo. O sistema A/C do veículo já está preparado para ser utilizado. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 190: Função Automática

    Instruções de funcionamento – Automático Função Automática A função AUTOMÁTICA permite a um utilizador programar uma recuperação, aspiração e/ou sequência AVISO: Para evitar lesões de carga automáticas. O utilizador poderá escolher corporais enquanto trabalha saltar qualquer passo na operação automática durante com refrigerantes, leia e siga a programação. Uma sequência automática total as instruções e os avisos neste poderá demorar até uma hora até terminar. manual e use equipamento de protecção tais como óculos 1. Ligue as mangueiras de serviço de alta pressão e luvas de protecção.
  • Página 191: Automático

    Automático (continuação) 9. A máquina mostra um resumo de acções realizadas durante a sequência automática. Informação Sobre a Função Automática • A função de CARGA para veículos equipados com um adaptador de serviço único deve ser realizada manualmente de acordo com os procedimentos indicados no manual de serviço do fabricante do veículo. • A quantidade de óleo recuperado durante a RECUPERAÇÃO é automaticamente injectada antes do ciclo de CARGA. O utilizador poderá escolher ter óleo extra injectado. • O modo de CARGA depois de injectar o óleo permite apenas uma carga de alta pressão. • Se a RECUPERAÇÃO não for realizada, a quantidade de óleo a injectar poderá ser inserida durante a programação da informação relativa à CARGA . • Se forem encontrados problemas durante a sequência Automática, a máquina irá emitir um “bipe” três vezes, as luzes vermelhas na frente da máquina irão piscar e a leitura do painel de controlo irá identificar o problema encontrado. A sequência permanecerá em pausa até que o utilizador insira uma decisão em relação à forma de proceder. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 192: Lavagem Interna Do Sistema

    Óleo menos, 5,9 kg (13 lb.) de refrigerante recarregável no ISV. Nota: Se a máquina não tiver, pelo menos, 5,9 kg (13 lb.) de refrigerante no interior, consulte a secção deste manual intitulada Enchimento de Depósito. 7. Desligue a máquina Beissbarth do veículo. Figura 10 8. Consulte o manual de serviço do veículo e ligue os adaptadores de lavagem e desvios adequados. 9. Ligue a mangueira de serviço de baixa pressão (azul) directamente ao filtro do kit de lavagem. 1 0. Retire o acoplador de serviço de alta pressão (vermelho) e ligue a mangueira de serviço de alta pressão...
  • Página 193 (azul). Depois, faça a manutenção aos filtros e repita o processo de lavagem. 1 7. Após a conclusão de uma lavagem e reinstalação do sistema bem-sucedidas, substitua qualquer óleo perdido durante o processo. Consulte o manual de serviço do veículo para obter instruções adicionais. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 194: Manutenção

    Inspeccione o cabo de alimentação de corrente e as mangueiras para detectar cortes e zonas Diariamente. desgastadas Inspeccionar rodízios e rodas para garantir bom Mensalmente. funcionamento. Lubrificar os rolamentos das rodas e os Mensalmente. componentes dos travões. Cada 10 anos — executado por um centro de Teste de pressão serviço autorizado Beissbarth.
  • Página 195: Generalidades

    2. A máquina mostra a quantidade predefinida de refrigerante: Figura 12 NÍVEL DO DEPÓSITO 6,1 KG 3. Seleccione OK para aceitar a quantidade predefinida ou use o teclado para inserir uma Gestão do Refrigerante quantidade e seleccione OK. Enchimento do Depósito Ajuste do Enchimento do Depósito Verificar calibragem Calibração biper Dados de garagem Figura 13 O Menu de Configuração BAC 4100a Rev. A...
  • Página 196 Manutenção Enchimento do Depósito Este item de menu é usado para transferir refrigerante de um depósito de origem para o ISV. 1. Ligue a mangueira de baixa pressão (azul) ao conector de líquido num depósito de origem cheio. 2. Posicione o depósito de origem de forma que o refrigerante líquido seja abastecido para a ligação. Abra a válvula do depósito de origem. 3. Seleccione ENCHIMENTO DO DEPÓSITO no Menu de Configuração. A máquina mostra QUANTIDADE DE ENCHIMENTO (KG) XX,XXX LIGUE A MANGUEIRA DE BAIXA PRESSÃO AO DEPÓSITO DE ORIGEM OK PARA CONTINUAR ESC PARA SAIR 4. Insira a quantidade a recuperar e premir OK . Adicione pelo menos 3,6 kg de of refrigerante para garantir que está disponível o suficiente para carregar. 5. A máquina começa a encher o recipiente de armazenamento interno (ISV). Pára automaticamente quando o nível de enchimento do depósito predefinido é atingido. Para parar o enchimento do depósito antes de o nível predefinido ser atingido, seleccione ESC . 6. Feche a válvula e retire a mangueira do depósito de origem.
  • Página 197: Substituição Do Filtro

    Retire os quatro filtro apenas quando a máquina pedir. parafusos que seguram a cobertura. Substituição os Filtro 1. Se escolher OK para mudar o filtro, a máquina esvazia o filtro, depois pede-lhe para inserir o código do filtro novo. A AGUARDAR QUE O FILTRO SEJA ESVAZIADO Nº. DE SÉRIE DO FILTRO Use o teclado para inserir o número de série que aparece no filtro novo e seleccione OK. Se aparecer O NÚMERO DE SÉRIE ERRADO, foi inserido o número de série incorrectamente ou o filtro já foi usado nesta máquina. 2. A máquina mostra DESLIGUE A MÁQUINA RETIRE A COBERTURA E SUBSTITUA O FILTRO PRIMA OK PARA CONFIRMAR Desligue a máquina. Retire a garrafa de óleo. Retire os quatro parafusos que seguram a cobertura. Ver Figura 14. Figura 14 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 198 Manutenção Substituição de Filtro (continuação) 3. Pendure a cobertura na parte de trás da máquina, Figura 15 conforme mostrado na Figura 15. 4. Retire o filtro rodando-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio (conforme se vê do fundo do filtro). 5. Consultar a Figura 16 e examinar, ao mesmo tempo, o filtro novo. Verificar se ambos os o-rings Pendure a se encontram lubrificados, correctamente instalados Filtro Cobertura nas respectivas caixas e sem danos. (Os o-rings aqui foram lubrificados em fábrica com óleo ISO6743-3 DVA / DVC). 6. Instale o filtro novo enroscando-o no sentido dos ponteiros do relógio. Verifique se o filtro está posicionado correctamente, conforme mostrado na Figura 17. Aperte o filtro a 20 N•m. 7. O filtro removido da máquina deve ser reciclado de acordo os regulamentos oficiais em vigor. Vedantes tóricos (O-rings) Figura 16 Montado Montado Correctamente Incorrectamente...
  • Página 199 Verificar calibragem Esta função é usada para assegurar que a balança interna da máquina está sempre calibrada. Durante este teste, use apenas o peso de calibração que é fornecido com a máquina. 1. Seleccione VERIFICAÇÃO DE CALIBRAÇÃO no Menu de Configuração. A máquina mostra COLOQUE PESO DE AMOSTRA NA BALANÇA PREMIR OK PARA TESTAR PREMIR ESC PARA SAIR 2. Consulte a Figura 18 e verifique se o íman no fundo da máquina está limpo. 3. Prenda o peso de calibração ao íman no fundo da máquina. Seleccione OK . • Se o ecrã mostrar PROCEDIMENTO CONCLUÍDO a balança está calibrada. Seleccione OK . • Se o ecrã mostrar Íman CALIBRAÇÃO REJEITADA! Figura 18 a balança está fora de calibração. Contacte um centro de assistência Beissbarth autorizado para obter ajuda. 4. Retire o peso de calibração da Balança. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 200: Substituição Do Óleo Da Bomba De Aspiração (Vácuo)

    Manutenção Substituição do Óleo da Bomba de Aspiração 1. Seleccione SUBSTITUIR ÓLEO DA BOMBA DE ASPIRAÇÃO no menu de Configuração ou quando CUIDADO: Para evitar lesões lhe for pedido. O ecrã mostra quanto tempo é que corporais, NÃO opere a máquina em a bomba de aspiração funcionou desde a última nenhuma altura sem a tampa do orifício mudança de óleo. de enchimento de óleo instalada porque VIDA ÚTIL DO ÓLEO a bomba de aspiração é...
  • Página 201: Edição Da Impressão De Cabeçalho

    4. Premir a tecla Menu para sair do teclado e passar para o campo seguinte a preencher. 5. Premir OK para gravar os dados e premir ESC para sair do teclado. Este procedimento é explicado mais detalhadamente na secção de Configuração deste manual em Dados de Garagem. Bordo de frente Substituição do Papel da Impressora do Papel por cima Para instalar um rolo de papel novo na impressora: do rolo. 1. Retire a cobertura na impressora puxando a patilha, conforme mostrado na Figura 20. 2. Retire o miolo vazio do rolo velho. 3. Instale o novo rolo de papel com a ponta do papel no topo do rolo. 4. Monte a cobertura na impressora com o bordo da frente do papel por cima do rolo. Patilha Figura 20 BAC 4100a Rev. A...
  • Página 202: Calibração Das Balanças De Óleo E Injecção De Pigmento

    Manutenção Calibração das Balanças de Injecção de Acopladores Magnéticos Óleo e de Pigmento 1. Retire as garrafas de injecção de pigmento e de Garrafa de injecção de óleo das respectivas balanças. Veja a Injecção de Figura 21. Óleo 1 2. Seleccione CALIBRAR INJECÇÃO DE ÓLEO 1 (tampa no Menu de Configuração. branca) 3. Quando lhe for pedido o primeiro peso, aceite 0 GRAMAS Garrafa de como predefinição e prima OK . Injecção de Óleo 2 4. Quando lhe for pedido o segundo peso, anexe o (tampa verde)
  • Página 203: Glossário

    Beissbarth. Óleo da Bomba de Aspiração (600 ml) SP00100086 Óleo da Bomba de Aspiração (0.6L - 12 latas) SP00100088 Cobertura Anti-Poeira Vinil (opcional) SP01100250 Glossário Evacuação: Remoção da humidade e outros elementos não condensáveis de um sistema A/C por meio de uma bomba de aspiração capaz de levar o sistema a 5 mbar absolutos. Máquina: Modelo N.º BAC 4100a. Recipiente de Armazenamento Interno (ISV): O depósito de armazenamento de refrigerante que pode ser voltado a encher, concebido especificamente para esta máquina; 9,09 kg (20,04 lb.) de capacidade. Recuperação / Reciclagem: O refrigerante é recuperado de um sistema A/C, filtrado e armazenado no ISV. Refrigerante: R134a. Sistema A/C: O sistema de ar condicionado do veículo a receber assistência. Teste de Fugas (Aspiração): Os componentes que contêm refrigerante são evacuados e monitorizados para ver se há subidas de pressão, o que poderá indicar uma fuga. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 204: Fluxograma De Software

    Fluxograma de software...
  • Página 205: Mensagens

    Consulte Encher CARREGAR e inserir um peso Manualmente o Recipiente de pretendido, se o peso inserido REFRIGERANTE Armazenamento Interno (ISV) deixar menos de 0,91 kg (2 lbs.) INSUFICIENTE na secção de Manutenção. de refrigerante no ISV depois da carga, a função de carga não iniciará. Sair do teste actual e fazer TESTE DE DESCIDA DE Uma fuga no sistema A/C reparações no sistema A/C ASPIRAÇÃO FALHOU do veículo. do veículo. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 206: Procedimentos

    Procedimentos de Diagnóstico de anomalias Função de Recuperação Mensagem no Ecrã: SISTEMA VAZIO Se a pressão do sistema for inferior à medida de 0 bar, até a pressão aumentar, o ecrã mostra SISTEMA VAZIO VERIFICAR LIGAÇÕES RECUPERE MESMO ASSIM Verifique se as mangueiras de alta pressão (vermelha) e baixa pressão (azul) estão ligadas e as válvulas de acopladores abertas. Premir OK para recuperar, seleccione ASPIRAR para desviar RECUPERAR, ou premir ESC para sair. Mensagem no Ecrã: PESO DO FILTRO XXX KG (LIBRAS) Se tiverem sido recuperados 125 kg (276 lbs.) ou mais de refrigerante depois da última mudança de filtro, o ecrã mostra PESO DO FILTRO XXX LB Para cumprir requisitos, é obrigatório substituir o filtro depois de se ter filtrado 150 kg (331 lbs.) de refrigerante. A máquina dá um aviso para substituir o filtro quando o peso do filtro atinge 125 kg (276 lbs.); quando o peso do filtro atinge 150 kg (331 lbs.), a máquina bloqueia e pára de funcionar. Consulte Substituição do Filtro na secção de Manutenção.
  • Página 207 X.XX BAR PRIMA ESC PARA ABORTAR VERIFICAR AS LIGAÇÕES A mensagem repete-se até o filtro ser Seleccione OK e recupere o refrigerante antes de substituído. continuar. Mensagem no Ecrã: TEMPO DE ASPIRAÇÃO (VÁCUO) X:XX MIN Se estiver programado um teste de fuga e for detectada uma fuga, a máquina mostra TEMPO DE ASPIRAÇÃO X:XX MIN RESULTADO TESTE DE FUGAS NEGATIVO Premir ESC para sair da sequência automática e faça as reparações necessárias. Premir OK para continuar a sequência automática apesar de o teste de fugas ter falhado. Para garantir um teste de fugas preciso, é imperativo que seja feita uma completa recuperação e evacuação do sistema. Durante o processo de recuperação, podem-se desenvolver locais frios no sistema A/C. Bolsas de refrigerante no dissecante e no óleo do sistema continuarão a vaporizar à medida que a temperatura do sistema A/C fica equivalente ao ambiente. À medida que isto acontece, a pressão do sistema A/C irá aumentar, o que poderá ser interpretado pela máquina como uma fuga. Isto irá variar um pouco com as condições de temperatura ambiente. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 208: Refrigerante Insuf

    Procedimentos de Diagnóstico de anomalias Função Automática Informações Para garantir um teste de fugas preciso, Mensagem no Ecrã: é imperativo que seja feita uma completa REFRIGERANTE INSUF recuperação e evacuação do sistema. Durante o processo de recuperação, podem-se desenvolver Se o peso inserido for superior ao refrigerante locais frios no sistema A/C. Bolsas de refrigerante disponível no ISV, a função de carga não iniciará. no dissecante e no óleo do sistema continuarão a O ecrã mostra vaporizar à medida que a temperatura do sistema A/C fica equivalente ao ambiente. À medida REFRIGERANTE INSUFICIENTE que isto acontece, a pressão do sistema A/C irá Consulte Encher Manualmente o ISV na secção aumentar, o que poderá ser interpretado pela de Manutenção. máquina como uma fuga. Isto irá variar um pouco com as condições de temperatura ambiente. Mensagem no Ecrã: PRESSÃO DEMASIADO ALTA! Antes de a máquina começar a evacuar o sistema A/C durante a sequência automática, ela verifica se a pressão no sistema poderá danificar a bomba de aspiração. Se for detectada pressão, a máquina mostra PRESSÃO DEMASIADO ALTA!
  • Página 209: Armazenamento E Transporte De Equipamento

    Figura 24 AVISO: Para evitar lesões pessoais no caso de a máquina precisar de ser transportada para um centro de assistência Beissbarth local, siga os regulamentos governamentais locais relativos ao transporte de equipamentos contendo R134a. BAC 4100a Rev. A...
  • Página 210: Eliminação Final Do Equipamento

    Eliminação final do Equipamento Eliminação final de Equipamento No final da sua vida útil, descarte a máquina Beissbarth Nº. BAC 4100a de acordo com os regulamentos governamentais em vigor. • A administração pública e os produtores de equipamento eléctrico / electrónico (EEE) estão envolvidos na facilitação dos processos da reutilização e recuperação de resíduos de equipamento eléctrico / electrónico através da organização de actividades de recolha e da utilização de disposições de planeamento adequadas. • De acordo com a Directiva Europeia REEE 2002/96/CE, estão disponíveis locais de recolha especiais para resíduos de equipamento eléctrico / electrónico. • Não descarte este equipamento como resíduo municipal sólido diverso. Mande fazer a sua recolha separadamente. A eliminação não autorizada de resíduos de equipamento eléctrico / electrónico é punível por lei sendo aplicadas as respectivas sanções. • A reutilização e reciclagem correcta de equipamento eléctrico / electrónico (EEE) são necessárias para a protecção do ambiente e do bem-estar dos seres humanos. Eliminação de Materiais Reciclados É da responsabilidade do utilizador determinar se um material é um resíduo perigoso aquando da eliminação. O utilizador garante a conformidade com todas as leis e os regulamentos aplicáveis. 1. Entregue o refrigerante recuperado de sistemas A/C a fornecedores de gás para reciclar ou eliminar. 2. Entregue os lubrificantes extraídos de sistemas A/C em centros de recolha de óleo usado. 3. Reveja as leis na sua jurisdição para determinar os procedimentos de eliminação correctos para óleo de bomba. Eliminação da Máquina 1. Separe e ventile o gás do circuito da máquina. Descarregue completamente o depósito de...
  • Página 211 Instructions d’origine Model BAC 4100a Machine de récupération, de recyclage et de recharge pour les systèmes de climatisation avec R134a...
  • Página 212: Renseignements Sur Le Produit

    L’entreprise se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. En outre, Beissbarth ne saurait être tenue pour responsable des erreurs pouvant être contenues dans le présent manuel ou des dommages indirects ou accessoires (incluant les pertes de profits) liés à l’approvisionnement, au rendement ou à...
  • Página 213 Élimination de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 BAC 4100a Rév. A...
  • Página 214: Mesures De Sécurité

    DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas évitée, de causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas évitée, de causer des blessures modérées ou légères. MISE EN GARDE : sans le symbole d’alerte, indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas évitée, de causer des dommages matériels. Ces messages de sécurité couvrent des situations connues par Beissbarth. Beissbarth ne peut pas anti- ciper, évaluer et conseiller les utilisateurs sur tous les risques possibles. Vous devez vous assurer que les conditions et les procédures ne mettent pas en péril votre sécurité. Explication des décalcomanies de sécurité utilisées sur l’BAC 4100a Lire attentivement les consignes. Ne pas utiliser à l’air libre en cas de pluie ou d’humidité élevée. Porter des gants. Porter des lunettes de protection. Tension alternative. Protection de mise à la terre. Risque de choc électrique.
  • Página 215 AVERTISSEMENT : pour éviter les blessures corporelles : SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT ÊTRE AUTORISÉ À UTILISER LA MACHINE. Avant d’utiliser la machine, il est impératif de lire et de suivre les directives et les avertissements contenus dans le présent manuel. L’opérateur doit connaître les systèmes de climatisation et de réfrigération, les réfrigérants et les dangers représentés par les éléments sous pression. Si l’opérateur ne peut pas lire le présent manuel, les consignes d’utilisation et les mesures de sécurité doivent être lues et expliquées dans sa langue maternelle. UTILISEZ L’BAC 4100A COMME INDIQUÉ DANS LE PRÉSENT MANUEL. Utiliser la machine à des fins pour lesquelles elle n’a pas été conçue compromettra son fonctionnement et annulera les protections fournies. LE RÉSERVOIR SOUS PRESSION CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT. Ne remplissez pas trop la cuve de stockage interne, vous risquez sinon de provoquer des explosions et des blessures qui pourraient être mortelles. Ne récupérez pas les liquides réfrigérants dans des conteneurs non réutilisables; utilisez uniquement des conteneurs réutilisables approuvés munis de clapet de décharge de pression.
  • Página 216: Dispositifs De Protection

    ÉCLAIRAGE SUFFISANT. BLOQUEZ LES ROUES AVANT ET VEILLEZ À CE QUE LA MACHINE NE SOIT PAS EXPOSÉE À DES VIBRATIONS. Vous pouvez obtenir plus de renseignements liés à la santé et la sécurité auprès du fabricant du liquide réfrigérant. Dispositifs de protection La machine Beissbarth n° BAC 4100a est munie des dispositifs de protection suivants : • Clapets de surpression. • Un pressostat maximum arrête le compresseur lorsqu’une pression excessive est détectée. AVERTISSEMENT : modifier ces dispositifs de protection peut entraîner des blessures graves.
  • Página 217: Introduction

    Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 kg BAC 4100a Rév. A...
  • Página 218: Caractéristiques De L'bac 4100A

    Introduction Caractéristiques de l’BAC 4100a HELP MENU STOP DATABASE...
  • Página 219 Introduction Caractéristiques de l’BAC 4100a, suite N° Description d’élément Bouteille de vidange d’huile Imprimante Jauges collectrices côté bas (bleue) et côté haut (rouge) Écran graphique et clavier Interrupteur marche/arrêt Connexions audio, Ethernet, USB, mini-USB et carte SD; 2 224 Vms double isolation des conduites principales Voyant du réservoir d’huile de la pompe à vide Raccord de vidange d’huile de la pompe à vide Verrouillage de roue Alerte visuelle Orifice et bouchon de remplissage d’huile de la pompe à vide Bouteille d’injection d’huile 1 (couvercle blanc) Bouteille d’injection d’huile 2 (couleur verte sur le couvercle) Bouteille d’injection de colorant UV 3 (couleur jaune sur le couvercle) Verrouillage/Étiquetage Orifices de stockage des tuyaux de service BAC 4100a Rév. A...
  • Página 220: Fonctions Du Panneau De Commande

    Introduction Fonctions du panneau de commande LA FLÈCHE HAUT déplace la sélection d’un élément du menu vers l’élément précédent; augmente le volume. LA FLÈCHE BAS déplace la sélection d’un élément du menu vers l’élément suivant; baisse le volume. LA FLÈCHE DROITE permet de défiler jusqu’à l’écran suivant et de lire la vidéo en avance rapide. LA FLÈCHE GAUCHE permet de défiler jusqu’à l’écran précédent et de rembobiner la vidéo. AUTOMATIQUE active un menu qui aide l’utilisateur à configurer automatiquement une récupération, un vide, un essai d’étanchéité ou une séquence de charge. CHARGE active la séquence qui charge le système de climatisation du véhicule avec HELP MENU STOP une quantité programmée de réfrigérant. DATABASE ÉCHAP fait revenir la séquence d’essai à l’écran précédent ou répond à une question.
  • Página 221: Fonctions Du Menu Configuration

    Transfère le réfrigérant du réservoir source Changer l’huile de la pompe à vide à la cuve de stockage interne. Consultez Affiche la durée de fonctionnement de la pompe Remplissage du réservoir dans la section à vide depuis le dernier changement d’huile et Entretien. la durée restante avant le prochain changement Unité de mesure d’huile nécessaire. Pour un rendement maximum Programme la machine pour qu’elle affiche les de la pompe à vide, vidangez l’huile de la unités de mesure en kilogrammes ou en livres. pompe à vide à chaque remplacement du filtre. L’affichage par défaut est en kilogrammes. Consultez Changer l’huile de la pompe à vide dans la section Entretien. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 222: Configuration

    Configuration Déballage de la machine AVERTISSEMENT : afin d’éviter 1. Retirez les bandes de la boîte. toute blessure corporelle lors 2. Retirez la pliure supérieure du carton, le plateau de la manipulation du réfrigérant, en cellulose moulée et les cornières. veuillez lire et observer les 3. Retirez le manchon de la pliure intérieure du carton. consignes et avertissements 4. Faites rouler doucement l’unité vers l’avant, en du présent manuel et porter un dehors de la palette, en évitant tout choc brutal équipement de protection, comme sur la machine.
  • Página 223: Mise Sous Tension De La Machine

    Dans le but d’éviter des blessures, veuillez NE PAS faire fonctionner la machine sans que le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile soit installé, car la pompe à vide est mise sous pression lors du fonctionnement normal. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 224: Réglage De La Date Et De L'heure

    Configuration Réglage de la date et de l’heure La machine a été programmée en usine avec la date et le fuseau horaire local, sur une horloge de 24 heures. Remarque : la date ne change qu’en faisant défiler une journée entière. 1. Utilisez les flèches GAUCHE et DROITE pour modifier les minutes affichées. 2. Utilisez les flèches HAUT et BAS pour modifier l’heure affichée. 3. Appuyez sur OK pour accepter la date et l’heure. Tuyaux de service Nettoyage d’entretien de l’installation connectés aux orifices de À cette étape, la machine effectue le nettoyage de sa stockage plomberie interne avant de procéder à l’installation.
  • Página 225: Remplissage Du Réservoir

    à celle du niveau de remplissage programmé. La quantité affichée et disponible pour le chargement est inférieure d’environ 0,91 kg à la quantité totale de fluide frigorigène dans le réservoir. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 226: Données Du Garage

    Configuration Données du garage Premier champ de remplissage Cet appareil peut imprimer des renseignements sur la récupération, le vide, la charge et le rinçage pour chaque véhicule examiné. Les renseignements saisis Atelier dans les champs de remplissage à l’écran Données du garage s’afficheront sur chaque impression. Adresse 1. Le curseur clignote dans le premier champ Ville de remplissage. Consultez la Figure 4. 2. Appuyez sur la touche Menu pour afficher un clavier Tél. virtuel, comme indiqué à la figure 5. Télécopieur Utilisez les flèches sur le clavier de la machine pour vous déplacer dans le clavier. Appuyez sur OK pour Courriel saisir un caractère. Le curseur se déplace ensuite au caractère suivant. Figure 4 4. Appuyez sur la touche Menu pour quitter le clavier virtuel. Appuyez sur OK pour enregistrer les données et passer au champ suivant. Appuyez sur pour ESC (Échap) pour revenir au menu de configuration. Une impression peut être réalisée lorsque l’écran affiche OK=IMPR. Il est ensuite possible de saisir les renseignements spécifiques du véhicule, tels que le numéro VIN et la plaque d’immatriculation.
  • Página 227: Consignes D'utilisation

    Mise à jour de la Échap fonction. Récupérer Vide Charge Automatique Échap Figure 7 HELP MENU STOP Une autre manière de DATABASE sélectionner la récupération consiste à appuyer sur le bouton RÉCUPÉRER sur le panneau de commande. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 228 Consignes d’utilisation – Récupération Récupération du réfrigérant d’un véhicule, suite 5. Appuyez sur OK. La machine commence le processus de récupération. Le déclic indique que le solénoïde s’ouvre et se ferme; ceci est normal. 6. La machine exécute un cycle d’auto-nettoyage pour éliminer tout reste de réfrigérant de sa plomberie interne. 7. Lorsque le système a atteint 0 psi, la pompe à vide se met en marche et s’exécute jusqu’à ce que la récupération soit complète. 8. La machine affiche : VÉRIFIEZ LA BOUTEILLE D’HUILE APPUYEZ SUR OK POUR CONFIRMER Appuyez sur OK pour démarrer la vidange d’huile; jusqu’à 90 secondes peuvent être nécessaires pour accomplir cette tâche. 9. Une fois que la vidange d’huile est terminée, un résumé du gaz récupéré et de l’huile vidangée s’affiche . Vous pouvez alors imprimer les renseignements de récupération et le diagnostic de pré-récupération en sélectionnant OK. Le poids de récupération affiché peut varier selon les conditions ambiantes et ne doit pas être utilisé comme indicateur de précision.
  • Página 229: Évacuation Du Système De Climatisation Du Véhicule

    à l’aide des touches numériques et appuyez sur OK . 5. La machine vous donne la possibilité d’effectuer un test de fuite après l’évacuation. Appuyez sur OK pour l’effectuer, sur ÉCH pour ne pas l’effectuer. Si OK est sélectionné, programmez la durée du test de fuite. Si le test de fuite échoue, la machine répètera le processus de mise sous vide et le test de fuite encore deux fois. Si le test de fuite échoue la troisième fois, il est interrompu afin que la fuite puisse être rectifiée. 6. La période démarre lorsqu’un vide absolu de 5 mbar est atteint. La machine applique un vide sur le système de climatisation pendant la période de temps programmée. La pression est affichée à l’écran. Pendant le processus de vide, la machine peut effectuer une purge d’air si nécessaire. 7. La machine s’arrête lorsque la période de temps spécifiée s’est écoulée. Vous pouvez alors imprimer les renseignements sur le vide en sélectionnant OK. Appuyez sur ÉCHAP pour revenir au Menu principal. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 230: Rinçage Des Tuyaux

    Consignes d’utilisation – Rinçage des tuyaux Rinçage des tuyaux Si le prochain véhicule à entretenir comporte un type d’huile différent de celui du véhicule précédent, il est AVERTISSEMENT : afin d’éviter recommandé de rincer l’huile résiduelle des tuyaux de toute blessure corporelle lors service pour éviter la contamination. de la manipulation du réfrigérant, 1. Raccordez les tuyaux de service aux orifices de veuillez lire et observer les stockage de la machine (illustré à la figure 8). consignes et avertissements 2. Ouvrez les soupapes de coupleur en tournant du présent manuel et porter les colliers dans le sens horaire.
  • Página 231: Recharge Du Système De Climatisation Du Véhicule

    MISE EN GARDE : si les soupapes 6. Appuyez sur OK pour commencer à nettoyer les de coupleur côtés bas (bleu) et côté tuyaux afin de préparer la machine pour l’entretien haut (rouge) restent ouvertes lors du suivant. Lorsque les tuyaux sont nettoyés, l’écran processus de nettoyage des tuyaux, le affiche un résumé des résultats de charge, qui peuvent système fera ressortir le réfrigérant du être imprimés. véhicule. Le système de climatisation du véhicule est maintenant prêt à être utilisé. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 232: Fonction Automatique

    Consignes d’utilisation - Automatique Fonction automatique La fonction AUTOMATIQUE permet à l’utilisateur de programmer une récupération, un vide et/ou une AVERTISSEMENT : afin d’éviter séquence de charge automatiques. L’utilisateur toute blessure corporelle lors peut choisir d’ignorer n’importe quelle étape de la manipulation du réfrigérant, du fonctionnement automatique au cours de la veuillez lire et observer les programmation. Une séquence automatique complète consignes et avertissements peut durer jusqu’à une heure. du présent manuel et porter 1. Branchez les tuyaux de service côté haut (rouge) un équipement de protection, et côté bas (bleu) au système de climatisation et comme des lunettes et des gants.
  • Página 233 Automatique, suite 9. L’appareil affiche un résumé des actions effectuées pendant la séquence automatique. Renseignements sur la fonction automatique • La fonction CHARGE pour les véhicules munis d’un raccord de service unique doit être effectuée manuellement conformément aux procédures du manuel d’entretien du fabricant du véhicule. • La quantité d’huile récupérée pendant la RÉCUPÉRATION est automatiquement injectée avant le cycle de CHARGE. L’utilisateur peut choisir d’injecter de l’huile en plus. • CHARGE après l’injection d’huile permet uniquement une charge par le côté haut. • Si la RÉCUPÉRATION n’a pas été effectuée, il est possible de saisir la quantité d’huile à injecter tout en programmant les renseignements de CHARGE . • Si des problèmes surviennent pendant la séquence automatique, la machine émet un « bip » à trois reprises, les voyants rouges sur l’avant de la machine clignotent et le panneau de commande identifie le problème rencontré. La séquence reste en mode pause jusqu’à ce que l’utilisateur prenne une décision sur la marche à suivre. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 234: Rinçage Du Système

    Remarque : s’il n’y a pas au moins 5,9 kg (13 lb) de réfrigérant dans la machine, consultez la section de ce manuel intitulée Remplissage du réservoir. 7. Débranchez la machine Beissbarth du véhicule. Figure 10 8. Reportez-vous au manuel d’entretien du véhicule et branchez les adaptateurs de rinçage et les tubes de dérivation appropriés. 9. Branchez le tuyau de service côté bas (bleu) directement sur le filtre du kit de rinçage.
  • Página 235 (bleu). Réparez ensuite les filtres et répétez le processus de rinçage. 1 7. Après un rinçage et un réassemblage réussis du système, remplacez toute l’huile perdue au cours du processus. Reportez-vous au manuel d’entretien du véhicule pour obtenir de plus amples directives. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 236: Entretien

    Examiner le cordon d’alimentation et les tuyaux Quotidiennement. pour détecter toute coupure ou abrasion Vérifier les roues et les roulettes pour un Une fois par mois. fonctionnement plus facile Graisser les roulements de roues et les composants Une fois par mois. de frein Tous les 10 ans — effectué par un centre de Test de pression réparation Beissbarth autorisé.
  • Página 237: Entretien Général

    Figure 12 de réfrigérant : NIVEAU DU RÉSERVOIR 6,1 KG 3. Sélectionnez OK pour accepter la quantité par défaut ou utilisez le clavier pour saisir une quantité Gestion du réfrigérant et sélectionnez OK . Remplissage du réservoir Réglage du remplissage du réservoir Vérification de l’étalonnage Réglage du témoin sonore Données du garage Échap Figure 13 Menu Configuration BAC 4100a Rév. A...
  • Página 238 Entretien Remplissage du réservoir Cet élément de menu sert à transférer le réfrigérant d’un réservoir source à la cuve de stockage interne. 1. Raccordez le tuyau (bleu) côté bas au connecteur de liquide sur un réservoir source plein. 2. Positionnez le réservoir source de manière que le liquide réfrigérant soit fourni à la connexion. Ouvrez la soupape du réservoir source. 3. Sélectionnez REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR dans le menu Configuration. La machine affiche : QUANTITÉ DE REMPLISSAGE (KG) XX,XXX CONNECTEZ LE TUYAU CÔTÉ BAS AU RÉSERVOIR SOURCE OK POUR CONTINUER ÉCHAP POUR QUITTER 4. Saisissez la quantité à récupérer et appuyez sur OK . Ajoutez au moins 3,6 kg de réfrigérant pour garantir une quantité suffisante de réfrigérant disponible pour la charge. 5. La machine commence à remplir la cuve de stockage interne et s’arrête automatiquement lorsque le niveau préréglé de remplissage du réservoir est atteint. Pour arrêter le remplissage du réservoir avant que le niveau préréglé ne soit atteint, sélectionnez ÉCHAP . 6. Fermez la soupape et déposez le tuyau du réservoir source.
  • Página 239 Remplacer les filtre 1. Si OK a été sélectionné pour changer le filtre, la machine nettoie le filtre, puis vous invite à saisir le code du nouveau filtre. EN ATTENTE DU NETTOYAGE DU FILTRE Nº DE SÉRIE DU FILTRE Servez-vous du clavier numérique pour saisir le numéro de série qui se trouve sur le nouveau filtre et appuyez sur OK. Si unNUMÉRO DE SÉRIE ERRONÉs’affiche, le numéro de série a été saisi de manière correcte ou le filtre en question a déjà été utilisé sur cette machine. 2. La machine affiche : METTEZ LA MACHINE HORS TENSION RETIREZ LE DÉFLECTEUR ET REMPLACEZ LE FILTRE APPUYEZ SUR OK POUR CONFIRMER Mettez la machine hors tension. Enlevez la bouteille d’huile. Déposez les quatre vis maintenant le déflecteur. Reportez-vous à la figure 14. Figure 14 BAC 4100a Rév. A...
  • Página 240 Entretien Changer le filtre, suite 3. Accrochez le déflecteur à l’arrière de la machine Figure 15 comme indiqué à la figure 15. 4. Déposez le filtre en le tournant dans le sens antihoraire (comme vu depuis le bas du filtre). 5. Consultez la figure 16 en examinant le nouveau filtre. Vérifiez que les deux joints toriques sont graissés, correctement installés dans les rainures Filtre Accrochez le comme indiqué, et exempts de dommages. déflecteur ici (Les joints toriques ont été graissés avec de l’huile ISO6743-3 DVA / DVC.) 6. Installez le nouveau filtre en le vissant en place dans le sens horaire. Vérifiez que le filtre est positionné correctement, comme indiqué à la figure 17. Serrez le filtre à 20 N•m. 7. Recyclez le filtre retiré de la machine conformément aux lois en vigueur au niveau local. Joints toriques Figure 16 Assemblé Assemblé correctement de manière incorrecte Figure 17...
  • Página 241: Vérification De L'étalonnage

    Vérification de l’étalonnage Cette fonction sert à s’assurer que la balance interne de la machine est toujours bien étalonnée. Lors de cet essai, utilisez uniquement le poids d’étalonnage fourni avec la machine. 1. Sélectionnez VÉRIFICATION DE L’ÉTALONNAGE depuis le menu Configuration. La machine affiche : PLACEZ UN POIDS ÉCHANTILLON SUR LA BALANCE APPUYEZ SUR OK POUR TESTER APPUYEZ SUR ÉCHAP POUR QUITTER 2. Reportez-vous à la figure 18 et assurez-vous que l’aimant en bas de la machine est propre. 3. Fixez le poids d’étalonnage à l’aimant en bas de la machine. Sélectionnez OK . • Si l’affichage indique : PROCÉDURE TERMINÉE la balance est étalonnée. Sélectionnez OK . • Si l’affichage indique : ÉTALONNAGE REJETÉ! Aimant la balance n’est pas étalonnée. Communiquez avec Figure 18 un centre de service Beissbarth agréé pour obtenir de l’assistance. 4. Enlevez le poids d’étalonnage de la balance. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 242: Changer L'huile De La Pompe À Vide

    Entretien Changer l’huile de la pompe à vide 1. Sélectionnez CHANGER L’HUILE DE LA POMPE À VIDE dans le menu Configuration ou lorsque vous MISE EN GARDE : dans le but y êtes invité. L’affichage indique la période depuis d’éviter des blessures corporelles, laquelle la pompe est en fonction depuis la dernière veuillez NE PAS faire fonctionner vidange d’huile. la machine sans que le bouchon de DURÉE DE VIE DE L’HUILE l’orifice de remplissage d’huile soit 0 HEURES 0 MINUTES...
  • Página 243: Modifier L'en-Tête De L'impression

    2. Le curseur clignote dans le premier champ. Appuyez sur la touche Menu pour afficher un clavier virtuel. 3. Utilisez les flèches pour vous déplacer dans le clavier. Appuyez sur OK pour saisir un caractère. 4. Appuyez sur la touche Menu pour sortir du clavier et vous déplacer au champ de remplissage suivant. 5. Appuyez sur OK pour enregistrer les données et sur ESC (échap) pour quitter le clavier. Cette procédure est expliquée de manière plus détaillée dans la section Configuration du présent manuel, dans la rubrique Données du garage. Remplacer le papier d’imprimante Bord d’attaque du papier Pour installer un nouveau rouleau de papier dans l’imprimante : 1. Déposez le couvercle de l’imprimante en tirant sur les languettes comme indiqué à la figure 20. 2. Retirez le mandrin de carton. 3. Installez le nouveau rouleau de papier en orientant la fin du papier en haut du rouleau. 4. Positionnez le couvercle sur l’imprimante en plaçant le bord d’attaque du papier par-dessus le rouleau. Languette Figure 20 BAC 4100a Rév. A...
  • Página 244: Étalonner Les Balances D'injection D'huile Et De Colorant

    Entretien Étalonner les balances d’injection Coupleurs magnétiques d’huile et de colorant Bouteille 1. Enlevez les bouteilles d’injection de colorant et d’injection d’huile 1 d’huile de leur balance. Reportez-vous à la figure 21. (couvercle blanc) 2. Sélectionnez ÉTALONNER L’INJECTION D’HUILE 1 depuis le menu Configuration. 3. Lorsque vous y êtes invité pour le premier poids, acceptez Bouteille 0 G d’injection d’huile 2 comme valeur par défaut et appuyez sur OK . (couleur verte sur 4. Lorsque vous y êtes invité pour le deuxième poids, le couvercle) fixez le poids d’étalonnage fourni avec la machine au Bouteille connecteur magnétique pour la balance d’injection d’injection d’huile 1.
  • Página 245: Pièces De Rechange

    Beissbarth. Huile de pompe à vide (0,6L - 12 boîtes) SP00100088 Pare-poussière en vinyle (option) SP01100250 Glossaire Cuve de stockage interne : la cuve de stockage de réfrigérant réutilisable conçue spécialement pour cette machine; capacité de 9,09 kg (20,04 lb). Essai d’étanchéité (vide) : les éléments contenant du réfrigérant sont vidés et surveillés en cas de montée de pression, ce qui pourrait indiquer une fuite. Machine : Modèle n° BAC 4100a. Système de climatisation : le système de climatisation du véhicule en entretien. Récupération/Recyclage : le réfrigérant est récupéré d’un système de climatisation, filtré et stocké dans la cuve de stockage interne. Réfrigérant : R134a. Évacuation : l’humidité et les autres gaz non condensables sont éliminés du système de climatisation par une pompe à vide capable d’amener le système à un vide absolu de 5 mbar. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 246: Diagramme Du Logiciel

    Diagramme du logiciel...
  • Página 247: Dépannage

    Messages de dépannage Affichage Cause Solution Quittez l’essai actuel et communiquez Le ventilateur ne fonctionne pas. ERREUR DE DÉBIT D’AIR avec un centre de service Beissbarth Le débit d’air est bloqué. agréé pour la réparation. Présence de gaz non condensable Avant d’être chargée, la machine CHARGE EN COURS dans la cuve de stockage interne qui purge l’air hors de la cuve interne pourrait contaminer le système de PURGE D’AIR...
  • Página 248: Procédures De Dépannage

    Procédures de dépannage Fonction récupérer Message affiché : SYSTÈME VIDE Si la pression du système est inférieure à 0 psi, jusqu’à ce que la pression augmente, l’affichage indique SYSTÈME VIDE VÉRIFIEZ LES BRANCHEMENTS RÉCUPÉRER QUAND MÊME Assurez-vous que les tuyaux côtés haut (rouge) et bas (bleu) sont branchés et que les soupapes de coupleur sont ouvertes. Appuyez sur OK pour récupérer, sélectionnez VIDE pour neutraliser RÉCUPÉRER ou appuyez sur ÉCHAP pour quitter. Message affiché : POIDS DU FILTRE XXX G Si 125 kg (276 lb) ou plus de réfrigérant ont été récupérés depuis le dernier changement de filtre, l’écran affiche POIDS DU FILTRE XXX LB Afin de répondre aux exigences, il est obligatoire de remplacer le filtre dès que 150 kg (331 lb) de réfrigérant ont été filtrés. La machine donne un avertissement indiquant de remplacer le filtre lorsque ce dernier atteint un poids de 125 kg (276 lb); lorsque le filtre atteint un poids de 150 kg (331 lb), la machine se bloque et cesse de fonctionner. Consultez Remplacer le filtre dans la section Entretien.
  • Página 249 VÉRIFIER LES CONNEXIONS Le message est répété jusqu’à ce que le filtre soit remplacé. Sélectionnez OK et récupérez le réfrigérant avant de continuer. Message affiché : TEMPS DE VIDE X:XX MIN Si un essai d’étanchéité a été programmé et qu’une fuite est détectée, la machine affiche TEMPS DE VIDE X:XX MIN RÉSULTAT D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ NÉGATIF Appuyez sur ÉCHAP pour quitter la séquence automatique et effectuer les réparations nécessaires. Appuyez sur OK pour poursuivre la séquence automatique malgré l’échec de l’essai d’étanchéité. Pour assurer un essai de fuite précis, il est nécessaire d’effectuer une récupération et une évacuation complètes du système. Lors du processus de récupération, il est possible que des points froids se développent dans le système de climatisation. Des pochettes de réfrigérant dans le dessiccatif et l’huile du système continuent à être vaporisées à mesure que la température du système de climatisation se rapproche de la température ambiante. Lorsque ceci se produit, la pression du système de climatisation augmente, ce qui peut être interprété par la machine comme une fuite. Ceci varie quelque peu en fonction des conditions de température ambiante. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 250 Procédures de dépannage Fonction automatique Renseignements Pour assurer un essai d’étanchéité Message affiché : RÉFRIGÉRANT INSUFF précis, il est nécessaire d’effectuer une récupération et une évacuation complètes Si le poids saisi est supérieur à la quantité de du système. Lors du processus de réfrigérant disponible dans la cuve de stockage interne, récupération, il est possible que des points la fonction de charge ne démarre pas. L’affichage froids se développent dans le système de indique : climatisation. Des pochettes de réfrigérant dans le dessiccatif et l’huile du système RÉFRIGÉRANT INSUFF continuent à être vaporisées à mesure que Consultez Remplir manuellement la cuve de stockage la température du système de climatisation interne dans la section Entretien. se rapproche de la température ambiante. Lorsque ceci se produit, la pression du Message affiché : PRESSION TROP ÉLEVÉE ! système de climatisation augmente, ce qui peut être interprété par la machine comme Avant que la machine ne commence à vider le système une fuite. Ceci varie quelque peu selon les de climatisation pendant la séquence automatique, conditions de température ambiante.
  • Página 251: Stockage Et Transport De L'équipement

    AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure Figure 24 corporelle, dans le cas où la machine nécessite d’être transportée vers un centre de service Beissbarth local, observez les réglementations locales en vigueur concernant le transport d’équipement contenant du R134a. BAC 4100a Rév. A...
  • Página 252: Élimination De L'équipement

    Élimination de l’équipement Élimination de l’équipement À la fin de son cycle de vie, éliminez la machine Beissbarth n° BAC 4100a conformément aux réglementations gouvernementales actuelles. • L’administration publique et les fabricants d’équipements électriques/électroniques (EEE) facilitent les processus de réutilisation et de récupération des déchets d’équipements électriques/électroniques par l’organisation de collectes et de programmes de planification appropriés. • Conformément à la directive européenne DEEE 2002/96/CE, des sites spéciaux de collecte des équipements électriques/électroniques usagés sont disponibles. • N’éliminez pas ces équipements avec les déchets municipaux solides divers. Vous devez organiser leur collecte séparée. L’élimination non autorisée des déchets d’équipements électroniques et électriques est punie par la loi par le biais de peines appropriées. • La réutilisation et le recyclage corrects des équipements électroniques et électriques (EEE) sont nécessaires à la protection de l’environnement et au bien-être de l’humanité. Élimination des matériaux recyclés Il en va de la responsabilité de l’utilisateur de déterminer si un appareil est une substance dangereuse au moment de la mise au rebut. L’utilisateur doit se conformer aux lois et aux règlements en vigueur. 1. Livrez le réfrigérant récupéré des systèmes de climatisation aux fournisseurs de gaz pour recyclage ou élimination. 2. Livrez les lubrifiants extraits des systèmes de climatisation aux centres de collecte d’huile usagée. 3. Consultez les lois en vigueur dans votre région afin de déterminer les procédures d’élimination appropriée de l’huile. Élimination de la machine 1. Détachez et éventez le gaz du circuit de la machine. Déchargez complètement le réservoir...
  • Página 254 The Beissbarth unit is designed to meet all applicable agency certifications, including Underwriter's Laboratories, Inc., SAE Standards, and CUL. Certain state and local jurisdictions dictate that using this equipment to sell refrigerant by weight may not be permitted. We recommend charging for any A/C service by the job performed. This weight scale provides a means of metering the amount of refrigerant needed for optimum A/C system performance as recommended by OEM manufacturers.