46-IB01-1:ld46 instructions 04/08/2009 13:47 Page 5
GB
Once your baby is safely in the seat, you may have to
adjust the main strap length to allow your baby's toes
to just touch the floor. If only one adult is present you
may have to remove your baby from the seat. If two
adults are present, one may carefully lift the seat while
the other adult adjusts the strap. You will also have to
make this adjustment as your baby grows.
WARNING! NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED
F
Réglez la hauteur du bouncer de sorte que les doigts
de pied de votre bébé frôlent le sol. Seul, retirez
votre bébé du siège avant tout réglage. A deux, l'un
soulève le siège pendant que le second règle la
auteur.
ATTENTION! NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
NL
Eens uw baby veilig in het zitje zal u de lengte van de
hoofdgordel moeten regelen zodat de teentjes van uw
baby juist de grond raken. Indien er slechts een
volwassene aanwezig is, is het nodig de baby unit uit
de bouncer te nemen. Indien twee volwassenen
aanwezig zijn kan de ene zachtjes het zitje opheffen
terwijl de andere de gordel regelt. U zal regelmatig
moeten bijregelen daar uw baby groeit.
OPGELET! LAAT UW KIND NOOIT ACHTER ZONDER TOEZICHT
DE
Nachdem Ihr Baby sicher in der Sitzhose sitzt, müssen
Sie ggf. die Länge des Bands so einstellen, dass die
Zehen des Babys geradeso den Boden berühren. Ist
nur ein Erwachsener anwesend, müssen Sie das Baby
hierzu eventuell aus der Sitzhose herausnehmen. Sind
zwei Erwachsene verfügbar, kann einer vorsichtig die
Sitzhose hochheben, während der andere die Länge
des Bands entsprechend einstellt. Mit zunehmendem
Alter Ihres Babys müssen Sie diese Einstellung
ebenfalls vornehmen.
ACHTUNG! LASSEN SIE IHR KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT
E
Una vez el niño está perfectamente sentado podrás
necesitar ajustar la longitud del tirante principal para
que el niño pueda tocar de puntillas el suelo. Si sólo
hay un adulto presente, mejor retirar al niño y ajustar
el tirante sin él. Si hubiera dos adultos, uno podria
mantener el asiento con el niño mientras el otro
Ajusta el tirante. Ajustar la altura a medida que el
niño va creciendo.
Nunca dejar al niño desatendido.
ADVERTENCIA!
P
Quando a criança estiver perfeitamente sentada
poderá ser necessário ajustar o comprimento do
suspensório principal para que a criança possa tocar
com as pontas dos pés no chão. Se estiver apenas
um adulto, é melhor retirar a criança da cadeira e
adjustar o suspensório. Se estiverem dois adultos, um
deles mantem a cadeira com a criança enquanto o
outro ajusta o suspensório. Ajustar a altura segundo
o crescimento da criança.
Nunca deixar a criança só.
ADVERTÊNCIA!
GB
Make sure the lindam logo is facing you and push the
hanger down as far as it will go. Note: it will only fit
together one way.
F
Olhando para o logotipo da Lindam, assegure-se de
que pressiona para baixo ate o maximo possive
Nota: so se pode colcar num sentido.
NL
Vergewis U ervan dat het Lindam logo naar U
gedraaid is en duw de hanger zo ver mogelijk naar
beneden Nota: de delen passen slechts op een
manier in elkaar.
DE
Achten Sie darauf, dass das Lindam Logo in Ihre
Richtung zeigt und drücken Sie die Aufhängung so
weit wie möglich herunter. Hinweis: Die Aufhängung
passt nur in einer Richtung.
E
Aseuresé de que, viendo el logotipo Lindam, presiona
hacia abajo hasta donde se pueda. Note: solo se
puede colocar en un sentido
P
Olhando para o logotipo da Lindam, assegure-se de
que pressiona para baixo até o máximo possível
Nota: só se pode colocar num sentido
This is the correct position of the hanger
Le dessin vous mantre la bonne position du crochet
Deze tekening laat U de juiste plaatsing zien
Richtig
Posición correcta
Posição correcta
This is incorrect
Ceic est inexact
Dis is verkeerd
Falsch
Posición incorrecta
Posição incorrecta