Resumen de contenidos para Red-D-Arc LN-25 PRO eXTReMe
Página 1
11391 Para usarse con máquinas con Número de Código: MANUAL deL OPeRAdOR equipo de Soldadura Red-d-Arc Spec-Built Esta soldadora Red-d-ARc está construída para especificaciones de diseño Red-d-ARc extreme duty por Lincoln Electric. La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente.
Página 2
GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
Página 3
SEGURIDAD SECCIÓN A: 1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en ADVERTENCIAS funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN estén calientes.
Página 4
SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
Página 5
SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
SEGURIDAD 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où l’on pique le laitier. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté...
TABLA DE CONTENIDO Página –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Instalación ........................Sección A Especificaciones Técnicas ....................A-1 Precauciones de Seguridad ....................A-2 Ubicación..........................A-2 Protección Contra Alta Frecuencia..................A-2 Tamaños de Cables de Soldadura ..................A-2 Conexiones de Cables ......................A-3 Conexión del Gas Protecto ....................A-3 Configuración del Mecanismo de Alimentación ..............A-4 Cambio del Buje del Receptor de la Pistola ...............A-4 Procedimiento para Instalar los Rodillos Impulsores y Guías de Alambre......A-4 Ajuste del Brazo de Presión ....................A-5...
INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – LN-25™ PRO EXTREME CON MEDIDOR DIGITAL (k2613-4) VOLTAJE DE ENTRADA y CORRIENTE VOLTAJE DE ENTRADA ± 10% AMPERIOS DE ENTRADA 15-110 VDC SALIDA NOMINAL A 40°C (104°F) CICLO DE TRABAJO IAMPERIOS DE ENTRADA capacidad nominal del 60% capacidad nominal del 100% ENGRANAJE –...
INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El LN-25™ PRO EXTREME tiene una clasificación de IP23 y es adecuado para uso en exteriores. ADVERTENCIA La manija del LN-25™ PRO EXTREME está diseñada para mover el alimentador de alambre LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE. únicamente en el lugar de trabajo.
INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL GAS PROTECTOR CONEXIONES DE CABLES ADVERTENCIA Existe un conector circular para el gatillo de la pistola al frente del LN-25™ PRO EXTREME. Si sufre algún daño, el CILIN- DRO puede explotar. Función Cableado • Mantenga el cilindro en posi- ción vertical y encadenado Conector de Gatillo...
INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN 8. Connect the shielding gas hose to the new gun bushing, if required. (Vea la Figura A.2) 9. Gire el buje de la pistola hasta que el orificio del tornillo CAMBIO DEL BUJE DEL RECEPTOR DE mariposa se alinee con el del tornillo mariposa en la placa LA PISTOLA de alimentación.
INSTALACIÓN 1. Apriete la barra de liberación en el collarín de AJUSTE DEL BRAZO DE PRESIÓN retención y remuévala del eje. ADVERTENCIA 2. Coloque el adaptador del eje sobre el mismo, aline- ando el pin de freno del eje con el orificio en el La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
INSTALACIÓN DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE LA FUENTE DE PODER AL LN-25™ PRO EXTREME INSTALACIONES A TRAVÉS DEL ARCO Las Fuentes de Poder de CC con Terminales de Salida Siempre Están Calientes (Vea la Figura A.5) FIGURA A.5 Fuente de Poder de CC Ranger®...
Página 14
INSTALACIÓN Fuentes de Poder de CV con Conectores de Borne y sin Interruptor Remoto/Local (Vea la Figura A.7) FIGURA A.7 Puente ™ Electrodo (A Través del Arco) Pinza de Trabajo Trabajo Descripción Coloque el interruptor CV/CC del alimentador en la K2613-4 LN-25™...
Página 15
INSTALACIÓN Fuente de Poder de CV con Conectores Twist- Mate y sin Interruptor Remoto/Local (Vea la Figura A.9) FIGURA A.9 Puente ™ Electrodo (A Través del Arco) Pinza de Trabajo Trabajo Coloque el interruptor CV/CC del alimentador en la Descripción posición "CV".
OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL LEA Y COMPRENDA TODA LA SECCIÓN ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA. ALIMENTACIÓN ADVERTENCIA • LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE. A menos que utilice la función de ENCENDIDO ALIMENTACIÓN EN FRÍO, cuando ali- mente con el gatillo de la pistola, el elec-...
OPERACIÓN PROCESOS RECOMENDADOS DEFINICIÓN DE TÉRMINOS DE SOLDADURA • GMAW • FCAW • Velocidad de Alimentación de Alambre LIMITACIONES DE LOS PROCESOS • Corriente Constante • Los procedimientos GMAW-P deben ser calificados por el clienter. • Voltaje Constante • Los modelos A Través del Arco no se recomiendan GMAW para soldadura de puntada o punteo.
OPERACIÓN (Vea la Política de Asistencia al Cliente al principio 1.PANTALLA DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE de este Manual de Instrucciones) La pantalla izquierda muestra la velocidad de ali- mentación de alambre. CONTROLES DEL FRENTE DEL GABINETE (Vea la Figura B.1) 2.
Página 19
OPERACIÓN Velocidad de Alimentación de Alambre, Operación CC 3. PERILLA DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE La perilla grande calibrada de velocidad de ali- mentación de alambre logra un ajuste fácil y pre- ciso de la velocidad de alimentación de alambre. La perilla gira ¾...
Página 20
OPERACIÓN 4. CONECTOR DE GATILLO DE PISTOLA DE 5 PINES (Vea la Figura B.1 para su Ubicación) 5. LED TÉRMICO, SOBRECARGA DEL MOTOR La luz térmica se ilumina cuando el motor del mecanismo de alimentación genera demasiada corriente. Si la luz térmica se ilumina, el mecanismo de alimentación se apagará...
OPERACIÓN CONTROLES INTERNOS FIGURA B.2 ELEMENTO DESCRIPCIÓN Interruptor CV / CC Brazo de Ajuste de Presión Kit de Temporizador Opcional (Vea la Sección de Accesorios) Retenedor de Carrete Freno del Eje Buje de la Pistola Tornillo Mariposa para Asegurar la Pistola de Soldadura Tornillo Allen Guía para Asegurar el Buje de la Pistola Ejes de Impulsión Guía de Alambre de Entrada...
Página 22
OPERACIÓN INTERRUPTOR CV/CC (Vea la Figura B.2) El interruptor CV/CC establece el método de control de velocidad de alimentación de alambre para el alimentador de alambre. En la posición CV, la velocidad de alimentación de alambre per- manece constante durante la sol- dadura.
OPERACIÓN SOLDADURA DE ALAMBRE DE CORRI- Si la distancia de la punta de contacto al trabajo se ENTE CONSTANTE mantiene adecuadamente, se puede lograr un rango de voltaje de operación satisfactorio, y obtener una (Vea la Figura B.3) buena soldadura. Sin embargo, cuando una sol- dadora utiliza una distancia mayor de la punta de con- La mayoría de los procesos de soldadura semiau- tacto al trabajo, un alimentador de alambre de sen-...
OPERACIÓN CONTROLES POSTERIORES: ELEMENTO DESCRIPCIÓN Botón de Purga de Gas Entrada de Gas Protector Cable del Electrodo BOTÓN DE PURGA DE GAS La válvula de solenoide de gas se energizará pero la salida de la fuente de poder ni el motor del mecanis- mo se encenderán.
ACCESORIOS EQUIPO INSTALADO DE FÁBRICA • Buje de Receptor de Pistola K1500-2. KITS DE RODILLOS IMPULSORES TAMAÑO DE ELECTRODO KIT KP TIPO DE ALAMBRE .023-.030 (0.6-0.8mm) KP1696-030S Alambres de Incluye: 2 rodillos .035 (0.9mm) KP1696-035S Acero: impulsores de ranura .045 (1.2mm) KP1696-045S V y guía de alambre .052 (1.4mm)
Página 26
ACCESORIOS Incluye: conector circular de 14 pines con puente para cables 2-4. Para usarse en fuentes de Kit de Enchufe de Puente poder que mantengan las termi- K484 nales de soldadura “ENCENDI- DAS” todo el tiempo. K910-1 Abrazadera de Aterrizamiento Incluye: Una Abrazadera de Aterrizamiento de 300 Amps.
Página 27
ACCESORIOS Buje de Receptor de Pistola (para Incluye: Buje de receptor de K1500-4 pistolas con conectores de pistola pistola con boquilla de K466-3 de Lincoln; compatible con manguera, tornillo de fijación y pistolas Miller®.) llave hexagonal. Incluye: Buje de receptor de pis- K1500-5 Buje de Receptor de Pistola (com- tola con boquilla de manguera, 4...
MANTENIMIENTO 4. ENCIENDA. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5. Energice el circuito de salida de la fuente de ADVERTENCIA poder. Ajuste la salida de la fuente de poder a 20± VCD como lo mide el medidor de referencia. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. •...
Página 29
MANTENIMIENTO A fin de cambiar la calibración de la velocidad de ali- Validación de la Velocidad de Alimentación de Alambre mentación de alambre: (Vea la Figura D.1) (Vea la Figura D.2) Tal vez sea necesaria la calibración del LN-25™ PRO Herramientas Requeridas: EXTREME cuando se reemplace o dé...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN Códigos de Error de Modelos de Pantalla Digital Descripción Ajustes Posibles Código de Falla 1. Revise que el electrodo se deslice 1.
Página 32
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN Problemas de Salida El alimentador se enciende – no fun- 1. El cable de sensión de trabajo está 1.
Página 33
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN Problemas de Salida La velocidad de alimentación de 1. El cable del puente para velocidad 1. Conecte adecuadamente el normal/extra torque está...
Página 35
DIBUJO DE DIMENSIÓN LN-25™ PRO EXTREME...
Página 36
Do not touch electrically live parts Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protec- WARNING or electrode with skin or wet cloth- tion. ing. Insulate yourself from work and ground. Spanish Mantenga el material com- AVISO DE No toque las partes o los electro- bustible fuera del área de traba- Protéjase los ojos, los oídos y el dos bajo carga con la piel o ropa...
Página 37
Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open WARNING Use ventilation or exhaust to or guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE Los humos fuera de la zona de mentación de poder de la...
Página 38
• World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...