All manuals and user guides at all-guides.com English 3 - 6 Nederlands 7 - 10 Français 11 - 14 Deutsch 15 - 18 Italiano 19 - 22 Português 23 - 26 Español 27 - 30 Dansk 31 - 34 Svenska 35 - 38 Norsk 39 - 42...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com µ ¸...
● Only use the appliance for its intended domestic use. whisk collar Kenwood will not accept any liability if the appliance is wire whisk subject to improper use, or failure to comply with these frother instructions.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com ● for saucepan blending Pastry making - use fat straight from the fridge cut into ● Take care when blending hot liquids - take the pan off 2cm/ ⁄ in cubes and process until the mixture looks like the heat and let it cool before blending.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com processing guide Tool Food Recommended Speed Approx Processing time (secs) Knife Blade Lean Meat 500g 10 – 30 Herbs Nuts 100g 20 – 30 One Stage Cake 800g total wt 4 – 5 10 –...
● Dishwashing is not recommended. service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: ● using your appliance or ●...
● Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke aandrijfas voor schuimhulpstuk gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com gebruik van de handblender 4 Zet het handvat erop en duw dit aan tot het vastzit. Het ● U kunt bijvoorbeeld babyvoedsel, soepen, sauzen, handvat kan bevestigd worden met de AAN/UIT-knop milkshakes en mayonaise mengen. naar binnen of naar buiten.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com ● 8 Selecteer een snelheid, schakel het apparaat in en duw Gebruik de snijkant voor groenten zoals wortelen, de duwer gelijkmatig naar beneden – u mag nooit aardappelen, kool, komkommer, courgettes en uiten. ●...
Magere ● Als het snoer beschadigd is, moet het om melk geeft een schuimiger drank dan halfvolle of volle veiligheidsredenen door KENWOOD of een door melk. ● KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen Probeer geen bevroren fruit te mixen of ijsblokjes te worden.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où ● Retirez le cache lame l’appareil est utilisé incorrectement ou que les ●...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com fouet 1 Installez le socle antidérapant sur la base du bol. collier du fouet 2 Installez la lame couteau sur la goupille située dans le fouet métallique . Installez toujours la lame couteau avant d’ajouter des ingrédients.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Choisissez la taille du tube d’alimentation que vous conseils ● souhaitez utiliser. Le poussoir contient un plus petit Utilisez le côté râpe pour les carottes, les pommes de tube d’alimentation permettant de hacher des aliments terre et les aliments de texture similaire.
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, ingrédients liquides aussi froids que possible. ● pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par Les boissons à base de lait seront encore meilleures si un réparateur agréé KENWOOD. le lait est glacé. Plus le lait est froid, plus la boisson sera épaisse et mousseuse.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und Kenwood keinerlei Haftung. bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung des Stabmixers 3 Setzen Sie den Spritzschutz auf, drücken Sie ihn nach ● Sie können mit diesem Gerät zum Beispiel unten und lassen Sie ihn einrasten Babynahrung, Suppen, Saucen, Milk Shakes und 4 Setzen Sie den Arbeitsgriff auf und lassen Sie ihn durch Majonaise zubereiten.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Setzen Sie den Arbeitsgriff auf und lassen Sie ihn durch Nützliche Tipps ● Drücken einrasten. Der Arbeitsgriff kommt mit einem Verwenden Sie die Seite mit der Reibe für Karotten, entweder nach innen oder nach außen stehenden Ein- Kartoffeln und ähnliche Nahrungsmittel.
Milchgetränke schmecken besser, wenn die Milch Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, eiskalt ist. Je kälter die Milch, desto dicker und sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten schaumiger das Getränk. Entrahmte Milch liefert ein KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. schaumigeres Getränk als teilentrahmte Milch oder Hinweise zur: Vollmilch.
● prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui Kenwood è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo conservarle come futuro riferimento.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com come usare il frullatore a immersione 5 Inserire la spina nella presa elettrica e tenere ben fermo ● Consente di frullare, tra l’altro: cibi per neonati, il recipiente. A questo punto selezionare una velocità e minestre, salse, frappè...
All manuals and user guides at all-guides.com ● 7 Ora versare gli ingredienti nel tubo di introduzione. Usare ingredienti freschi. ● 8 Selezionare una velocità, accendere l’apparecchio e Non tagliare gli ingredienti troppo piccoli. Usare tutta la spingere gli ingredienti in modo uniforme con lo larghezza del tubo di introduzione.
● Le bevande a base di latte avranno un gusto migliore addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. se viene usato latte freddo. Più freddo è il latte e più Se si ha bisogno di assistenza riguardo: densa e spumosa sarà...
Kenwood Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o consulta futura. aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso ●...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com para usar a varinha mágica dicas ● ● Pode, por exemplo, misturar comida de bebé, sopas, Utilize a lâmina de corte para confeccionar bolos e molhos, batidos de leite e maionese. massas, picar carne, queijo, vegetais, ervas, nozes, pastas e também para ralar pão ou biscoitos.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com ● 9 Após utilizar, desligue da corrente e desmonte. Para Não corte os alimentos muito pequenos. Encha o tubo remover a tampa, puxe os dois clipes para fora e de alimentação largo de forma razoável. Isso impede levante que os alimentos deslizem para os lados durante o processo.
Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos grossa e espumosa ficará a bebida. O leite magro de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por produz uma bebida com mais espuma do que os leites um reparador KENWOOD autorizado.
● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico eje del espumador al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com para usar la mezcladora de mano 5 Enchufe y sujete el bol firmemente. A continuación, ● Puede mezclar, por ejemplo, comida para bebés, seleccione una velocidad y ponga en marcha el sopas, salsas, batidos y mayonesa. aparato.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com ● 7 Coloque los alimentos en el tubo de entrada de Utilice el lado rebanador para rebanar alimentos como alimentos. zanahorias, patatas, col, pepino, calabacín y cebollas. ● 8 Seleccione una velocidad, encienda el aparato y Utilice ingredientes frescos.
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, vayan hacia el fondo. ● debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico Para obtener mejores resultados, todos los autorizado por KENWOOD. ingredientes líquidos deben estar lo más fríos posible.
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med lille pisker apparatet. piskeskaft til at bruge håndblenderen ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood sådan anvender du håndblenderen påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke ● Du kan blende babymad, supper, milkshakes og anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com til blendning i kasserolle tips ● ● Vær forsigtig når der blendes med varme væsker – tag Brug knivene til kagebagning, kødhakning, ost, kasserollen af varmen og lad den køle af før der grøntsager, urter, nødder, dip og til at lave rasp af brød blendes og småkager.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com ● tips Råvarer som placeres lodret bliver kortere end råvarer ● Brug rivesiden af pladen til gulerødder, kartofler og som placeres i blenderen horisontalt. ● tilsvarende fødevarer. Der vil altid være tilbageblivende rester på pladen eller i ●...
Vask op, og tør derefter. ● opvaskemaskine er ikke anbefalet. service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ●...
● Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. skumvispskaft Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten använda mixerstaven används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner ● Du kan till exempel mixa barnmat, soppor, såser, inte följs.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com ● för mixning i en panna Göra smördeg – använd matfett direkt från kylen skuret ● Var försiktig när du mixar varma vätskor – ta av pannan i tärningar på 2 cm och mixa tills det ser ut som stora från värmen och låt den svalna innan du mixar.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com beredningsguide Verktyg Rekommenderad Ungefärlig beredningstid (s) kvantitet hastighet Knivblad Magert kött 500 g 10 - 30 Örter 30 g Nötter 100 g 20 - 30 Kaksmet 800 g totalvikt 4 - 5 10 - 20 Smördeg på...
Diska och torka ● Maskindisk rekommenderas ej. service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ● service eller reparationer...
Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med stålvisp apparatet. ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. skumdanner Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk skumdanneraksel eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen slik bruker du stavmikseren ●...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com til blanding i gryte tips ● ● Vær forsiktig når du blander varme væsker – ta gryten Bruk knivbladet til kake- og butterdeig, hakke kjøtt, ost, av varmen og la innholdet avkjøles før blanding. grønnsaker, urter, nøtter, dipp og dessuten til å...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com ● tips Mat som settes i rett opp og ned kommer ut kortere ● Bruk rivesiden til gulrøtter, poteter og mat med lignende enn mat som settes i horisontalt. ● konsistens. Det blir alltid litt rester igjen på skiven eller i bollen etter ●...
Vask opp, og tørk ● Vask i oppvaskmaskin anbefales ikke. service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ●...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kodinkonetta kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai tarvetta varten.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com tehosekoittimen käyttäminen vihjeitä ● ● Voit valmistaa esimerkiksi vauvanruokaa, keittoja, Voit käsitellä terän avulla kakku- ja leivostaikinoita, kastikkeita, pirtelöitä ja majoneesia. hienontaa lihaa, juustoa, vihanneksia, yrttejä, pähkinöitä ja keksejä sekä tehdä korppujauhoja. Tämä laite ei tehosekoittimen käyttäminen kattilassa sovellu leipätaikinan valmistamiseen.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com ● ● Älä paloittele ruokaa liian pieniksi paloiksi. Täytä Pystysuunnassa asetetut ainekset tulevat ulos syöttöputki lähes täyteen. Tämä estää aineksia lyhyempinä kuin vaakasuunnassa asetetut. ● liikkumasta sivusuunnassa. Voit myös käyttää Levyyn tai kulhoon jää aina hieman tähteitä. pienempää...
Página 49
● Pese ja kuivaa. ● Pesemistä astianpesukoneessa ei suositella. huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä,...
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlar için saklayın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com el blenderının kullanımı 6 Kullandıktan sonra fişini çekin ve parçalara ayırın. ● Örneğin, bebek mamasını, çorbaları, sosları, milk Kapağı kaldırmak için her iki kilitleme klipsini de çekin shake’leri ve mayonezi karıştırabilirsiniz. ve kaldırın sos tavasında karıştırmak için İp uçları...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com ● İp uçları Üst üste yerleştirilen yiyecek yatay yerleştirilen ● Parçalama tarafını havuçlar, patatesler ve benzer yiyecekten daha kısa çıkar. ● dokudaki yiyecekler için kullanın. Çalıştırmadan sonra diskin üzerinde ya da çanağın ● Kesme tarafını, havuçlar, patatesler, lahana, salatalık, içinde her zaman küçük miktarda artık olacaktır.
Yıkayın, sonra kurulayın ● Bulaşık makinasında yıkanması tavsiye edilmez. servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir...
All manuals and user guides at all-guides.com Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením před použitím tohoto zařízení Kenwood části mixéru ● ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a Nože a disk jsou velmi ostré, zacházejte s nimi uschovejte ji pro budoucí...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com míchání na pánvi rady ● ● Při míchání horkých tekutin postupujte opatrně – Nože se používají pro výrobu dortů a pečiva, sekání pánev sejměte z ohřevu a před mícháním ji nechejte masa,sýrů, zeleniny,bylin, ořechů, omáček k vychladnout.
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com ● rady Potraviny vložené svisle budou kratší, než potraviny ● Pro drcení mrkve, brambor a potravin podobného vložené vodorovně. ● složení používejte stranu určenou k drcení. Po zpracování zůstane na disku nebo v pracovní ●...
● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z nejchladnější. ● bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo Mléčné nápoje budou chutnější, pokud použijete autorizovaný servisní technik KENWOOD. ledové mléko. Čím bude mléko chladnější, tím bude nápoj hustší a pěna bude bohatší.
Kenwood-készülék használata előtt A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a meg későbbi felhasználásra! készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ezeket az utasításokat nem tartják be.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com a kézi turmix segítségével 6 Használat után húzza ki és szerelje szét. A fedél ● Turmixolhat például bébiételeket, leveseket, eltávolításához húzza ki együtt mindkét rögzítőelemet szószokat, turmixokat és majonézt. és emelje meg lábasban történő használatkor tippek ●...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com ● 9 Használat után húzza ki és szerelje szét. A fedél Friss hozzávalókat használjon. ● eltávolításához húzza ki együtt mindkét Ne vágja túl apróra az ételt. Töltse meg kellően az rögzítőelemet, és emelje meg adagolócső...
Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki A tejitaloknak jobb íze van, ha a tej jéghideg. Minél kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD hidegebb a tej, annál sűrűbb és habosabb lesz az ital. által jóváhagyott szerviz szakemberével.
Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie ● przed użyciem urządzenia Kenwood Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku ● domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ●...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Podłącz urządzenie do prądu i trzymaj misę tak, aby eksploatacja ręcznego blendera się nie ruszała. Następnie wybierz prędkość i włącz. ● Za pomocą ręcznego blendera możesz rozdrabniać 6 Po użyciu odłącz od prądu i dokonaj demontażu. Aby jedzenie dla dziecka, mieszać...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com ● 9 Po użyciu odłącz od prądu i dokonaj demontażu. Aby Używaj tylko świeżych składników. ● ściągnąć pokrywkę, pociągnij jednocześnie dwa Nie krój składników w zbyt drobne kawałki. Wlot do zamykające zaciski na zewnątrz i podnieś ją podawania jedzenia powinien być...
Página 65
Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony bardziej gęste i pieniste są napoje. Z odtłuszczonego został przewód, musi on zostać wymieniony przez mleka wychodzą bardziej pieniste napoje niż z specjalistę firmy KENWOOD lub przez półtłustego lub pełnotłustego. ● upoważnionego przez tę firmę specjalistę .
прибором. ● Этот бытовой электроприбор разрешается Меры предосторожности использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, Общие замечания если прибор используется не по назначению или Будьте особенно внимательны при приготовлении ● не в соответствии с данной инструкцией.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com ● обозначения Ручной блендер не пригоден для колки льда. ● Если блендер стопорится, отсоедините от сети Ручной блендер для проведения чистки. 5-ступенчатый регулятор скорости 4 После использования отключите прибор от сети и кнопка включения/выключения; посредством...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com ● Приготовление выпечки – используйте жир прямо Советы ● из холодильника, нарежьте 2-сантиметровыми Используйте шинкующую поверхность диска для кубиками и нарубите в комбайне, пока масса не нарезки моркови, картофеля и прочих продуктов с приобретет...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Инструкции по обработке Насадка Продукт Максимальное Рекомендуемая Примерное время количество скорость обработки, сек. Лезвия ножа Постное мясо 500 г 10-30 Зелень 30 г Орехи 100 г 20-30 Простой торт 800 г общего веса 10-20 Песочный...
При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве Уход и чистка компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. Перед очисткой прибора обязательно выключите ● его и выньте вилку из розетки. Если вам нужна помощь в: Не...
All manuals and user guides at all-guides.com Ekkgmij ● qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ● Kenwood de iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq .