Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 3
PT 600 EC 1...6 90°..600° click PT 560 400 l/min, 300°C PT 600 EC 300 l/min, 90°C - 600°C only applicable for... vain mallissa... tik... nur bei... ainult puhul... ìüíï óå... uniquement sur... Sadece şu tiplerde... òîëüêî ó ìîäåëåé... PT 560 solo per...
Allow the device to cool down for a while after use before packing da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/ it away. Nach Gebrauch das Gerät einige Zeit abkühlen lassen, bevor es service addresses).
Ne pas utiliser l’appareil comme sèche-cheveux. N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont Non usare l´apparecchio come fon per i capelli. l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
Dejar enfriar el aparato por algún tiempo antes de guardar el mismo. Após a utilização, deixe o aparelho arrefecer durante algum Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen Laat het heteluchtpistool na gebruik enige tijd afkoelen vóórdat u beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG Blæseren må ikke benyttes som hårtørrer. de machine weer opbergt.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars Värme kan ledas till brännbara material som är övertäckta. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og støpsel for (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä áðåíåñãïðïéçìÝíç. óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Electric Tools GmbH, niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, Aleti, içinde çabuk alevlenen malzeme veya gazlar bulunan zástrčku ze zásuvky.
Przy instalacji nie dotykać dyszy gorącego powietrza jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce Teplovzdušnú dýzu neprikladať k predmetom a nepriškrtiť návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG (niebezpieczeństwo spalenia). znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez prúdenie horúceho vzduchu.
Ne tartsuk a forró levegősugarat személyek felé. Vroči tok zraka ne usmeriti na osebe Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG KARBANTARTÁS Electric Tools GmbH naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi Ne hagyjuk felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Karstā gaisa plūsmu nedrīkst tēmēt uz cilvēkiem. firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Electric Uključenu napravu nemojte ostavljati bez nadzora. “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.) Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Mitte kasutada seadet väljas vihmaga. Nenaudokite prietaiso lauke, kai lyja. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Töötamise ajal ei tohi kuuma õhu düüsi puutuda (põletusoht).
âîçäóõà âî èçáåæàíèå îæîãà. ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ Не оставяйте без наблюдение включения уред. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Нè â êîåì ñëó÷àå íå ïðåïÿòñòâóéòå âûõîäó ãîðÿ÷åãî âîçäóõà èç Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
.يجب أن تكون فتحات تهوية الجهاز نظيفة طوال الوقت 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电 .كهربية أو الحريق و/أو إصابة خطيرة وقطع الغيار التابعة لها فقط. إذا كانت المكونات التي يجب تغييرهاAEG استخدم ملحقات 机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结构符 .احتفظ بجميع التنبيهات والتعليمات للرجوع إليها مستقبال 击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。...
Página 17
. a e g - p t . c o m AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 (05.12) D-71364 Winnenden Germany 4931 2890 04...