Panasonic ES4815 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para ES4815:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

P00-04̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:13 ページ 1
Wet/Dry Battery Operated Shaver
Operating Instructions
Model No. ES4815
Ltd.
Before operating this unit, please read these instructions completely.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic ES4815

  • Página 1 P00-04̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:13 ページ 1 Wet/Dry Battery Operated Shaver Operating Instructions Model No. ES4815 Ltd. Before operating this unit, please read these instructions completely.
  • Página 2 P00-04̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:13 ページ 2...
  • Página 3 P00-04̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:13 ページ 3...
  • Página 4 P00-04̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:13 ページ 4 Index SVENSKA ENGLISH Page SUOMI Sivu DEUTSCH Seite POLSKI Strona 38 FRANCAIS Page Strona 41 ČESKY ITALIANO Pagina 14 MAGYAR Oldal NEDERLANDS Pagina 17 ROMANA Pagina 47 ESPAÑOL Pagina 20 êìëëäàâ ëÚ‡Ìˈ‡ 50 DANSK Side TÜRKÇE...
  • Página 5: Before Use

    P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 5 After checking that their polarity Before use matches that indicated behind the This Wet/Dry shaver can be used for shaver main body. (Fig. 2B) (If the wet shaving with shaving lather or for (+) and (–) poles are not inserted dry shaving.
  • Página 6: Brush Cleaning

    P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 6 Cleaning your shaver Replacing shaving head (see fig. 4) components For cleanliness and convenience, we It is recommended that you replace recommend that you clean your the outer foil at least once a year and...
  • Página 7 P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 7 Also, do not use cleaning products that are designed for toilets, bath- rooms or kitchen appliances. Do lace not submerge the shaver in the water for a long time. very • Do not wipe any part of the shaver cut- with thinner, benzine or alcohol.
  • Página 8: Vor Dem Gebrauch

    P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 8 1. Die Freigabewählscheibe für die spüle Vor dem Gebrauch Batterieabdeckung drehen und Dieser Naß-/Trockenrasierer kann die Batterieabdeckung abneh- Drüc zur Naßrasur mit Rasierschaum oder men. umgs als Trockenrasierer verwendet wer- (Die Wählscheibe 90° entgegen Auss den.
  • Página 9 P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 9 r die spülen Sie ihn einfach unter fließen- Rasierer ausschalten. dem Wasser. Das äußere Scherblatt herausneh- neh- Drücken Sie die Schalterverriegel- men und unter fließendem Wasser umgstaste und schieben Sie den Ein/ reinigen. egen Ausschalter nach oben, um den Ra- Wischen Sie den Rasierer mit einem sierer einzuschalten.
  • Página 10 P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 10 äußeren Scherblattes zusammen kein Salzwasser oder kochendes und ziehen Sie es nach oben her- Wasser. Verwenden Sie auch kei- Ce r aus. Zum Einsetzen des neuen ne Reinigungsmittel, die für Toilet- pour Scherblattes drücken Sie es nach ten, Badezimmer oder für Küchen-...
  • Página 11: Avant Utilisation

    P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 11 ndes dité ne pénètre à l’intérieur du rasoir. Avant utilisation kei- 1. Tourner le bouton d’ouverture du Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé oilet- couvercle des piles et retirer le pour un rasage à l’eau et à la mousse hen- couvercle des piles.
  • Página 12 P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 12 Appuyez sur le bouton de déver- tre à la grille extérieure de sécher ment rouillage et faites glisser l’interrupteur complètement. rant vers le haut pour mettre le rasoir en insér Nettoyage du pinceau service. Maintenez le rasoir perpen- main diculairement (90°) à...
  • Página 13 P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 13 cher ment à ses extrémités et en les ti- • Utilisez ce rasoir conformément à rant fermement hors du rasoir. Pour l’usage prévu et aux instructions du insérer les nouvelles lames internes, mode d’emploi. maintenez chaque lame par ses ex- trémités et appuyez dessus jusqu’à...
  • Página 14: Prima Dell'uso

    P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 14 1. Girare la rotella di apertura del co- dere Prima dell’uso perchio batterie e togliere il co- ango Questo rasoio può essere usato per perchio. del v la rasatura sia con la schiuma da (Girare la rotella di 90° in senso rasa barba sia a secco.
  • Página 15: Pulizia Con Lo Spazzolino

    P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 15 el co- dere il rasoio. Mantenere il rasoio ad Premere il tasto di sblocco del telaio angolo retto (90°) rispetto alla pelle lamina e sollevare il telaio lamina per del viso (vedere la Fig. 3). Iniziare la rimuoverlo.
  • Página 16 P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 16 Precauzioni • Non lasciare l'apparecchio in posti Dit W in cui rischia di essere esposto ad wel g alte temperature o alla luce solare voor diretta. • Non mettere il rasoio ad asciugare sche al sole con la lamina esterna rimos-...
  • Página 17: Voor Gebruik

    P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 17 de batterijen gaat vervangen, zodat Voor gebruik er geen vocht in het apparaat kan ko- Dit WET/DRY scheerapparaat is zo- men. wel geschikt voor droog scheren als 1. Verdraai de ontgrendelknop van voor nat scheren met scheerzeep.
  • Página 18: Het Scheerapparaat Schoonmaken

    P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:14 ページ 18 de schakelaar omhoog om het ap- zodat het scheerblad goed kan dro- raat paraat in te schakelen. Houd het gen. vast scheerapparaat onder een rechte het a Reinigen met behulp van hoek (90°) tegen uw gezicht (zie afb.
  • Página 19 P05-19̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:15 ページ 19 dro- raat door ze stevig aan weerszijden beter om de batterijen te verwijde- vast te nemen en ze in één keer uit ren om lekkage te voorkomen. het apparaat te trekken. Breng ver- • Als het scheerapparaat niet goed volgens één voor één de nieuwe...
  • Página 20: Identificación De Los Componentes

    P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 20 alter Antes de su utilización Cambio de pilas afeita Esta afeitadora para uso en húme- Antes de cambiar las pilas, limpie y quina do/seco puede ser empleada para seque la afeitadora para evitar que enjua afeitarse tanto con espuma o jabón...
  • Página 21: Limpieza De La Afeitadora

    P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 21 alterar el funcionamiento de la Retire el polvo de la afeitadora con afeitadora. Si el cabezal de la má- un trapo seco y extraiga la tapa pro- pie y quina resulta obturado con espuma, tectora para que el láminas quede enjuague simplemente poniendo la completamente seco.
  • Página 22 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 22 Sustitución de las cuchillas • No separe la envoltura de la Før interiores afeitadora puesto que podría afec- Denn (véase la fig. 7) tar sus propiedades herméticas. anve Apriete el botón de apertura del mar- •...
  • Página 23: Delenes Betegnelse

    P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 23 e la (Drej knappen 90° imod uret, og Før brug afec- tag batteridækslet af.) (Fig. 2A) Denne våd/tør barbermaskine kan 2. Indsæt de to AA (LR6) alkaline anvendes til vådbarbering med bar- r du- batterier som vist på figuren.
  • Página 24: Rengøring Af Barberma- Skinen

    P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 24 vene mindst en gang hvert andet år, Rengøring af barberma- så du får det optimale ud af din bar- tid. skinen bermaskine. • Ba (se fig. 4) Udskiftning af skæreblad For at opnå en højere renlighed og (se fig.
  • Página 25 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 25 et år, maskinen ligge under vand i lang bar- tid. • Barbermaskinen må ikke rengøres med fortynder, benzin eller sprit. Rengør med en klud med sæbe- vand. øser- • Skil ikke barbermaskinen ad, da erne dette kan få...
  • Página 26: Antes De Utilizar

    P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 26 toda a humidade da máquina de bar- quina Antes de utilizar bear, para evitar que o interior fique barb Esta máquina de barbear Wet/Dry (a molhado. se-a Molhado/a Seco) pode ser utilizada 1. Rode o botão de desengate da tanto a molhado, com espuma de tampa das pilhas e retire-a.
  • Página 27 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 27 bar- quina. Se a cabeça da máquina de Elimine quaisquer vestígios de ique barbear ficar cheia de espuma, pas- humidade da máquina de barbear se-a simplesmente por água corren- com um pano seco e retire a tampa e da de protecção para que o rede seque...
  • Página 28 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 28 mação da rede e retire-a. Retire as • Se a máquina não estiver a funcio- Før lâminas, uma de cada vez, seguran- nar devidamente, leve-a ao local de Denn do ambas as extremidades, puxan- aquisição ou a um centro de as- bruk do e afastando-as da máquina.
  • Página 29 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 29 ncio- (Drei hjulet 90° mot urviseren og Før bruk al de ta av batteridekslet.) (Fig. 2A) Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan 2. Sett inn de to AA (LR6) alkaline- brukes både til våt barbering med rran- batteriene slik som vist i figuren.
  • Página 30: Rengjøring Av Barber- Maskinen

    P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 30 Rengjøring av barber- Skifte ut deler av maskinen barbermaskinhodet (se fig. 4) For å bevare barbermaskinens gode For å holde barbermaskinen ren og yteevne, bør den ytre kassetten skif- ligg hygienisk bør du vaske den med tes minst en gang i året og skjære-...
  • Página 31 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 31 ler kokende vann. Bruk heller ikke rengjøringsprodukter som er bereg- net for toaletter, bad eller kjøkken- gode apparater. La ikke barbermaskinen skif- ligge lenge i vann. ære- • Må ikke tørkes med tynner, bensin eller alkohol. Rengjør den med klut og såpevann.
  • Página 32: Före Användningen

    P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 32 bort batterifackets lucka.) (Fig. blir in Före användningen digt h Denna WET/DRY rakapparat kan 2. Sätt in 2 alkaliska AA-batterier användas för våt eller torr rakning, (LR6) såsom visas i figuren. dvs med eller utan raklödder. Den är Kontrollera att polariteten motsva- vattentät och kan alltså...
  • Página 33: Rengöring Av Rak- Apparaten

    P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 33 (Fig. blir inte effektivare om du trycker onö- Byte av skärhuvudets digt hårt. delar erier Det rekommenderas att ytterbladet Rengöring av rak- byts ut minst en gång om året och sva- apparaten innerbladen minst vartannat år för att rak- (se fig.
  • Página 34 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 34 vatten. Använd heller inga rengö- ringsmedel för toaletter, badrum el- Tätä ler köksutrustning. Sänk inte ned sekä rakapparaten i vatten under en vaah längre tid. ajoo • Torka den inte med thinner, bensin voit eller alkohol. Gör ren den med en voi p trasa med tvålvatten.
  • Página 35: Ennen Käyttöä

    P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 35 lukitsinta vastapäivään ja irrota Ennen käyttöä kansi. Tätä parranajokonetta voi käyttää (Käännä lukitsinta 90° vasta- sekä märkään parranajoon parta- päivään ja irrota kansi.) (Kuva 2A) vaahdon kanssa että kuivaan parran- 2. Laita paristokoteloon kaksi AA ajoon.
  • Página 36 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 36 kaammin ihoa vastaan, kun ihosi al- tää Ajopään osien vaihto kaa tottua tähän koneeseen. Liikaa Suosittelemme teräverkon vaihta- ei kannata painaa - ajotarkkuus ei mista vuoden välein ja terien vähin- siitä parane. tään joka toinen vuosi, jotta leikkuuteho säilyisi.
  • Página 37 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 37 tää. Älä käytä WC:n, kylpy- huoneiden keittiöiden hta- puhdistukseen tarkoitettuja ähin- puhdistusaineita. Älä upota parran- otta ajokonetta veteen pitkäksi aikaa. • Älä pyyhi konetta tinnerillä, bensii- nillä tai alkoholilla. Puhdista se saippuavedellä kostutetulla kan- män kaalla.
  • Página 38 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 38 J Pokrętło zwalniania Przed rozpoczęciem pokrywy baterii Nałó używania K Pędzelek do czyszczenia piank Ta maszynka do golenia może być środ używana do golenia na sucho lub Wymiana baterii najw na mokro z użyciem pianki do Przed przystąpieniem do wymiany...
  • Página 39 P20-39̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:16 ページ 39 ania golenie. Dla lepszego golenia Nie zdejmując zewnętrznego sitka Nałóż na twarz cienką warstwę z folii metalowej, nałóż na nie pianki do golenia, która działa jako niewielką ilość mydła do rąk w środek nawilżający. Pianka jest płynie.
  • Página 40: Ostrzeżenia

    P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:17 ページ 40 Wymiana zewnętrznego sitka z • Maszynkę należy myć pod Pře folii metalowej bieżącą wodą. Nie używaj do Tento (patrz rys.6) mycia wody słonej lub gotowanej. použ Ściśnij przyciski zwalniające Nie należy też używać środków namo zewnętrzne sitko z folii i podnieś...
  • Página 41: Před Použitím

    P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:17 ページ 41 nedostala do jeho vnitřních částí. Před použitím 1. Otočte uvolňovací kotouč krytu Tento elektrický holicí strojek lze anej. baterie a odstraňte kryt. použít pro holení nasucho i ków (Otočte kotoučem o 90° proti namokro s mýdlovou pěnou. Jde o enia směru hodinových ručiček a...
  • Página 42 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:17 ページ 42 Při holení dbejte, aby holicí strojek folii a těleso holícího strojku svíral s pokožkou pravý úhel (viz vyčistěte dlouhou stranou kartáčku. obr. 3). Při holení zpočátku tiskněte Vnitřní břity vyčistěte krátkou hlavu strojku k pokožce jen malou stranou kartáče.
  • Página 43 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:17 ページ 43 ojku nepoužívejte holicí strojek s čku. poškozenou fólií nebo poškozeným vnitřním břitem. fólii Mohli byste se poranit. • Holicí strojek umyjte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte slanou nebo cí horkou vodu. Nepoužívejte ředidlo, benzin ani alkohol nebo čističí...
  • Página 44: Használat Előtt

    P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:17 ページ 44 megelőzze a nedvesség bejutását Használat előtt megt a készülékbe. moss Ez a nedves/száraz villanyborotva 1. Fordítsa el az elemfedél kioldó használható borotvahabbal vagy tárcsát és távolítsa el az elem hagyományos (“száraz”) módon. fedelét. Vízálló kivitelű, ezáltal használható...
  • Página 45: A Borotva Tisztítása

    P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:17 ページ 45 ását száradásig ne tegye fel a szitára a megtelik borotvahabbal, egyszerűen védőkupakot. mossa ki folyó vízzel. oldó Nyomja le a kapcsoló rögzítő Tisztítás kefével elem gombot, és tolja a be-/kikapcsoló (lásd az 5. ábrát) gombot felfelé...
  • Página 46 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.3.31 13:51 ページ 46 megfogja a két végénél, és elemeket, hogy megelőzze azok egyenesen kihúzza a borotvából. esetleges szivárgását. Aces új belső vágókések • Ha a borotva nem megfelelően poat behelyezéséhez a két végénél fogja működik, forduljon a megfelelő...
  • Página 47: Înlocuirea Bateriilor

    P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:17 ページ 47 {nainte de utilizare {nainte de utilizare {nainte de utilizare {nainte de utilizare {nainte de utilizare aparatul de ras de umiditate pentru azok a împiedica udarea interiorului Acest aprat de ras umed/uscat aparatului. lően poate fi folosit pentru a v` rade 1 Roti\i butonul de eliberare a elelő...
  • Página 48 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:17 ページ 48 performan\ele aparatului. Dac` Cur`\irea cu periu\a Cur`\irea cu periu\a Cur`\irea cu periu\a Cur`\irea cu periu\a Cur`\irea cu periu\a sepa capul aparatului se umple cu spum`, ap`s (vezi figura 5) cl`ti\i-l pur ]i simplu sub jet de ap`.
  • Página 49 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:18 ページ 49 separat, de ambele capete, ]i a\i cump`rat sau la un centru ap`sa\i-o [n jos, p@n` c@nd se service autorizat. fixeaz` bine [n pozi\ia respectiv`. • {ntotdeauna folosi\i aparatul de ras e al numai pentru ceea ce este destinat...
  • Página 50 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:18 ページ 50 До начала эксплуатации Замена батареек Для Данная модель бритвы может Перед заменой батареек вытрите наи использоваться для влажного влагу на бритве для бри бритья с применением пены для предотвращения попадания влаги Нане бритья, или для сухого бритья. Вы...
  • Página 51 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:18 ページ 51 Для получения Регулярная чистка поможет поддерживать бритву в хорошем рите наилучших результатов состоянии, предотвращая для бритья появление неприятных запахов лаги Нанесите тонкий слой пены для или бактерий, а также обеспечит бритья на лицо: эта пена будет...
  • Página 52 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:18 ページ 52 замену внешней сетки по крайней При неверном обращении ее мере ежегодно, а внутренних легко повредить. Во избежание ножей - по крайней мере каждые личной травмы не используйте 2 года. бритву, если сетка или внутренний нож повреждены.
  • Página 53 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 2009.03.05 20:11 ページ 53 и ее ание уйте или ы. м. Не или ется ства, стки ного айте ьное бые лем, том. ью, твы, шить ся в ени, для ной тает те ее есто и в ный у по...
  • Página 54: Kullanmadan Önce

    P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:18 ページ 54 2. ‹ki AA (LR6) alkalin pili flekilde saka Kullanmadan önce görüldü¤ü gibi tak›n. hare Bu Islak/Kuru trafl makinesi, trafl Daha sonra, kutup bafllar›n›n köpü¤ü ve suyla ›slak trafl ya da kuru trafl makinesinin ana gövdesinin mikt trafl...
  • Página 55 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:18 ページ 55 kilde sakal›n›z›n ç›k›fl yönünde ileri geri k›ll› taraf›yla temizleyin. D›fl ele¤i hareket ettirin. Cildiniz bu trafl temizlemek için k›sa k›ll› f›rçay› r›n›n makinesine al›flt›kça bast›rma kullanmay›n. sinin miktar›n› hafifçe art›rabilirsiniz. Trafl bafll›¤› parçalar›n›n ilen Gere¤inden fazla bast›rmak daha iyi olup bir trafl...
  • Página 56 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:18 ページ 56 Ïåð Herhangi yaralanmadan kaç›nmak için ele¤i veya iç b›ça¤› Öÿ zedelenmifl olan trafl makinesini âèêî kullanmay›n. âîëî • Trafl makinesini musluk suyu ile ï³íè, temizleyin. Tuzlu su ya da kaynar ìîæ su kullanmay›n. Ayr›ca, tuvaletler, âîäî...
  • Página 57 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:18 ページ 57 Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì ïîòðàïëÿííÿ âîëîãè âñåðåäèíó ïðèñòðîþ. Öÿ áðèòâà ìîæå 1. Ïîâåðí³òü çàìîê áàòàðåéíîãî âèêîðèñòîâóâàòèñü ÿê äëÿ â³ää³ëåííÿ òà çí³ì³òü êðèøêó. âîëîãîãî ãîë³ííÿ ç âèêîðèñòàííÿì (Ïîâåðí³òü çàìîê íà 90° ïðîòè ï³íè, òàê ³ äëÿ ñóõîãî ãîë³ííÿ. Âè...
  • Página 58 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 09.2.25 16:18 ページ 58 Ïîï ¿¿ ï³ä ïðîòî÷íîþ âîäîþ. ×èùåííÿ ç ù³òêîþ Çâ³ëüí³òü ïåðåìèêà÷ áëîêóâàííÿ • Çàï (äèâ. ìàë. 5) òåì òà ïåðåñóíüòå âèìèê à÷ “Âêë./ Íàòèñí³òü êíîïêó çâ³ëüíåííÿ ³äêë.” óãîðó äëÿ âêëþ÷åííÿ ïðî êàðêàñà ñ³òêè, ï³äí³ì³òü êàðêàñ • Íå...
  • Página 59 P40-59̲ES4815̲EU.qxd 2009.03.05 20:11 ページ 59 Ïîïåðåäæåííÿ • Çàâæäè âèêîðèñòîâóéòå • Çàïîá³ãàéòå âïëèâó ï³äâèùåíî¿ áðèòâó çà ïðèçíà÷åííÿì, ÿê òåìïåðàòóðè òà ñîíÿ÷íèõ çàçíà÷åíî â ö³é ³íñòðóêö³¿. ííÿ ïðîì³í³â íà ïðèëàä. ðêàñ • Íå çàëèøàéòå áðèòâó ñîõíóòè Öåé ïðîäóêò ïðèçíà÷åíî ò³ëüêè îãî. íà ñîíö³ ç³ çíÿòîþ çîâí³øíüîþ...
  • Página 60 P00-04̲ES4815̲EU.qxd 09.2.26 17:28 ページ 60 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http:// panasonic.net Y. No.4 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU, Uk Printed in China...

Tabla de contenido