Ocultar thumbs Ver también para MPF/1,5:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

uso e manutenzione
IT
GB
use and maintenance
FR
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
DE
ES
uso y mantenimiento
MPF/1,5 - MPF/2,5 - MPF/4
MPF/8
uso e manutenção
PT
использованиe и техобслуживаниe
PY
MOD065V03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fimar MPF/1,5

  • Página 1 Benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento MPF/1,5 - MPF/2,5 - MPF/4 MPF/8 uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe MOD065V03...
  • Página 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Página 3 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDICE INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Scopo del manuale .........3 Identificazione costruttore e apparecchiatura ........3 Modalità di richiesta assistenza ....4 Disposizioni di sicurezza......4 Segnali di sicurezza e informazione ..6 Disposizioni per disimballo, movimentazione e installazione ....6 PASTA FRESCA Descrizione generale apparecchiatura ...8 Caratteristiche tecniche ......9 Descrizione comandi......10 Cambio trafila di estrusione ....11...
  • Página 4 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Istruzioni originali - 2 - Lingua Italiana...
  • Página 5: Informazioni Generali E Sicurezza

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SCOPO DEL MANUALE – Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces- sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.
  • Página 6: Modalità Di Richiesta Assistenza

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il tipo di difetto riscontrato. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
  • Página 7 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im- proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au- torizzazione. –...
  • Página 8: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzialmen- te esplosivi e/o a rischio di incendio. – L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma- terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
  • Página 9 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi- che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimenta- zione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un dispositivo di sollevamento di portata adeguata.
  • Página 10 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – La "pasta fresca" è un'apparecchiatura progettata e costruita per impastare ed estrudere impasti, anche all'uovo e in diversi formati, destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    E) Bocca di estrusione: può essere equipaggiata con trafile di vario tipo in funzione del tipo di pasta da realizzare. F) Coltello elettrico: taglia la pasta (solo per modello MPF/4 - MPF/8). CARATTERISTICHE TECNICHE Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura Unità di MPF/1,5 MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 Descrizione misura...
  • Página 12: Descrizione Comandi

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elencati, necessari per attivare le sue funzioni principali. MPF/1,5 - MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 A) Pulsante: serve per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura. B) Pulsante: serve per disattivare il funzionamento dell'apparecchiatura.
  • Página 13: Consigli Per L'uso

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA G) Selettore: serve per attivare la ventilazione forzata nella zona di estrusione. H) Interruttore: serve per attivare e disattivare il coltello elettrico. L)Regolatore: serve per regolare la velocità di taglio del coltello elettrico. M) Spia luminosa: accesa segnala che l'apparecchiatura è alimentata elettricamente. CAMBIO TRAFILA DI ESTRUSIONE 1 - Svitare la ghiera (N).
  • Página 14: Ricerca Guasti

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA PULIZIA APPARECCHIATURA Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa- rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica). – Sollevare la protezione della vasca. – Pulire la vasca e la sua protezione. –...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CONTENTS GENERAL AND SAFETY INFORMATION Purpose of the manual......3 Machine and manufacturer identification ..........3 Contacting customer service....4 Safety devices ........4 Safety and information signs....6 Unpacking, handling and installation instructions..........6 PASTA FRESCA APPLIANCE General appliance description ....8 Technical specifications ......9 Control descriptions ......10 Change of extruder .......11 Recommendations for use ....11...
  • Página 16 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Translation of the original instructions - 2 - English language...
  • Página 17: General And Safety Information

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL – The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life. –...
  • Página 18: Contacting Customer Service

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION CONTACTING CUSTOMER SERVICE Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer service. SAFETY DEVICES – During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects that could cause possible hazards and personal risks. –...
  • Página 19 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION – The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, failure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or changes without official authorisation. – All work that requires specific technical skills or abilities (installation, power connections, etc.) must only be performed by authorised personnel with recognised experience in the specific field.
  • Página 20: Safety And Information Signs

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION – The room must be free of areas with gas concentrations and potentially explosive pow- ders and/or fire hazards. – The activity may affect the environment and, for this reason, take air emissions, liquid discharges and ground contamination, the use of raw materials, natural resources and waste disposal into account.
  • Página 21 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION – The package must be handled according to its specifications (weight, dimensions, etc.). For limited dimensions and weights, the package may be handled manually. Otherwise, use a lifting device with suitable capacity. Upon receiving the appliance, make sure all components are integral. In the event of damages or missing parts, contact your local dealer to arrange for future procedures.
  • Página 22: Pasta Fresca Appliance

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA appliance GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – "Pasta fresca" is an appliance designed and manufactured to knead and extrude dough (egg dough too) in different sizes, used for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 23: Technical Specifications

    E) Extruding mouth: it can be equipped with extruders of different kind according to the kind of dough to be prepared. F) Electric cutter: it cuts the dough (for model MPF/4 - MPF/8 only) TECHNICAL SPECIFICATIONS Table 1: Technical appliance specifications Unit of MPF/1,5 MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 Description measure...
  • Página 24: Control Descriptions

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA appliance CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main func- tions. MPF/1,5 - MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 A) Pushbutton used to turn on the appliance. B) Pushbutton used to turn off the appliance.
  • Página 25: Change Of Extruder

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA appliance G) Selector: used to activate the forced air ventilation in the extruding area. H) Switch: used to activate and deactivate electric cutter. L)Regulator: used to adjust the cutting speed of electric cutter. M) Indicator light: when on, the appliance is electrically powered. CHANGE OF EXTRUDER 1 - Loosen ring nut (N).
  • Página 26: Appliance Cleaning

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA appliance APPLIANCE CLEANING Before cleaning the appliance (at the end of the day or when necessary) turn the power off (or unplug the power cord). – Lift the container guard. – Clean the container and its guard. –...
  • Página 27 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE But du mode d'emploi ......3 Identification du fabricant et de la machine ..........3 Procédure de demande d'assistance..4 Mesures de sécurité........4 signaux de sécurité et d'information ..6 Dispositions pour le déballage, la manutention et l'installation.....6 APPAREIL "PASTA FRESCA"...
  • Página 28 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Traduction de la notice originale - 2 - Langue française...
  • Página 29: Informations Generales Et Securite

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE BUT DU MODE D'EMPLOI – Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés à...
  • Página 30: Procédure De Demande D'assistance

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE PROCÉDURE DE DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute demande d'assistance technique, communiquer la version de la machine et le type de problème constaté. MESURES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la fabrication, le fabricant a porté une attention particulière aux aspects comportant des risques pour la sécurité...
  • Página 31 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage im- propre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à des manipulations frauduleuses ou des modifications sans autorisation formelle. –...
  • Página 32: Signaux De Sécurité Et D'information

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – Le milieu ne doit pas présenter de zones à concentration de gaz et poussières potentiel- lement explosives et/ou à risque d'incendie. – L'activité peut influencer le milieu. Il faut donc tenir compte des émissions dans l'atmos- phère, des effluents liquides et de la pollution du sol, de l'emploi de matières premières et de ressources naturelles et de la gestion des déchets.
  • Página 33 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – La manutention de l'emballage doit se faire en fonction de ses caractéristiques (poids, dimensions, etc.). Si les dimensions et le poids sont limités, la manutention peut se faire manuellement. Dans le cas contraire, il faut utiliser un dispositif de levage de portée adaptée.
  • Página 34 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Appareil "PASTA FRESCA" DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – L'appareil "Pasta fresca" est conçu et réalisé pour pétrir et extruder des pâtes (aux œufs et de divers formats aussi) pour l'alimentation des personnes. – L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux (bars, pizzeria, restaurants, etc.).
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    E) Orifice d'extrusion: il peut être équipé de plusieurs types de filières, selon le type de pâte à réaliser. F) Couteau électrique: pour couper la pâte. (Uniquement pour le modèle MPF/4 - MPF/8) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 1: Données techniques de l'appareil Unité de MPF/1,5 MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 Description mesure...
  • Página 36: Description Des Commandes

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Appareil "PASTA FRESCA" DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des dispositifs de commandes cités, nécessaires pour activer ses fonctions principales. MPF/1,5 - MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 A) Bouton: Sert à activer le fonctionnement de l'appareil. B) Bouton: Sert à désactiver le fonctionnement de l'appareil.
  • Página 37: Conseils D'utilisation

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Appareil "PASTA FRESCA" G) Sélecteur: pour activer la ventilation forcée dans la zone d'extrusion. H) Interrupteur: pour activer et désactiver le couteau électrique. L)Régulateur: pour régler la vitesse de coupe du couteau électrique. M) Témoin lumineux: Lorsqu'il est allumé, il signale que l'appareil est alimenté en élec- tricité.
  • Página 38: Nettoyage De L'appareil

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Appareil "PASTA FRESCA" NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avant le nettoyage de l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'avère nécessaire), débrancher l'électricité générale (ou la prise électrique). – Soulever la protection de la cuve . – Nettoyer la cuve et sa protection. –...
  • Página 39 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Zweck der Bedienungsanleitung.....3 Identifikation des Herstellers und des Geräts .............3 Kundendienstanforderung ......4 Sicherheitsvorrichtungen ......4 Sicherheits- und Informationszeichen..6 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation........6 GERÄT PASTA FRESCA Allgemeine Beschreibung des Geräts..8 Technische Eigenschaften......9 Beschreibung der Bedienelemente..10 Wechsel des Extruders ......11 Bedienungshinweise ......11 Gerätereinigung ........12...
  • Página 40 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Deutsche Sprache Übersetzung der Original-Anweisungen...
  • Página 41: Allgemeine Informationen Und Sicherheit

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG – Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens- dauer zu interagieren.
  • Página 42: Kundendienstanforderung

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT KUNDENDIENSTANFORDERUNG Geben Sie bei jeder Anforderung des Technischen Kundendiensts die Geräteversion und die Art der aufgetretenen Störung an. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – Der Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augenmerk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit Personen verursachen könnten.
  • Página 43 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Ge- brauch des Geräts, durch Nichteinhaltung der Angaben in dieser Bedienungsan- leitung und durch Manipulierung oder Änderungen am Gerät ohne seine formale Genehmigung verursacht worden sind. –...
  • Página 44: Sicherheits- Und Informationszeichen

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Die Umgebung darf keine Bereiche mit potentiell explosionsgefährdeten und / oder brandgefährdeten Gas- oder Pulverkonzentrationen aufweisen. – Die Aktivität kann Auswirkungen auf die Umgebung haben, daher müssen die Emissio- nen in die Atmosphäre, die Abwasserabflüsse und die Kontamination des Bodens, der Einsatz von Rohstoffen und natürlichen Hilfsquellen und die Abfallbeseitigung berück- sichtigt werden.
  • Página 45 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Die Beförderung der Verpackung muss je nach ihren Eigenschaften (Gewicht, Abmes- sungen, usw.) erfolgen. Falls Gewicht und Inhalt gering sind, kann die Beförderung ma- nuell erfolgen, andernfalls ist ein Hebemittel von angemessener Nutzlast zu verwenden. Beim Erhalt des Geräts ist die Unversehrtheit aller Komponenten zu überprüfen.
  • Página 46: Gerät Pasta Fresca

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Gerät PASTA FRESCA ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – "Pasta fresca" ist ein Gerät, das entworfen und gebaut wurde, um Teigwaren (auch Ei- erteigwaren) in verschiedenen Formaten, für den menschlichen Verbrauch zu kneten und zu extrudieren. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Página 47: Technische Eigenschaften

    E) Extrudieröffnung: kann mit Extrudern verschiedener Art je nach dem herzustellen- den Teig ausgestattet werden F) Elektromesser: schneidet den Teig. (nur für Modell MPF/4 - MPF/8) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 1: Technische Daten des Geräts Messeinhei MPF/1,5 MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 Beschreibung Leistung...
  • Página 48: Beschreibung Der Bedienelemente

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Gerät PASTA FRESCA BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivierung der Haupt- funktionen notwendig sind, ausgestattet. MPF/1,5 - MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 A) Taster: zur Aktivierung des Gerätebetriebs. B) Taster: zur Deaktivierung des Gerätebetriebs.
  • Página 49: Wechsel Des Extruders

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Gerät PASTA FRESCA G) Wählschalter: zur Aktivierung der Zwangsbelüftung im Extrudierbereich. H) Schalter: zur Aktivierung und Deaktivierung des Elektromessers. L)Regler: zur Einstellung der Schneidegeschwindigkeit des Elektromessers. M) Leuchtanzeige: ihr Leuchten zeigt an, dass das Gerät mit Strom versorgt wird. WECHSEL DES EXTRUDERS 1 - Die Nutmutter (N) ausschrauben.
  • Página 50: Gerätereinigung

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Gerät PASTA FRESCA GERÄTEREINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts (am Ende des Arbeitstags oder falls notwendig), schal- ten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus). – Heben Sie die Schutzvorrichtung des Behälters: – Reinigen Sie den Behälter und seine Schutzvorrichtung. –...
  • Página 51 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato............3 Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Señales de seguridad e información..6 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....6 PASTA FRESCA Descripción general equipo ....8 Características técnicas......9 Descripción mandos ......10...
  • Página 52 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Traducción del manual original - 2 - Idioma español...
  • Página 53: Información General Y Sobre Seguridad

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
  • Página 54: Modalidad De Pedido De Asistencia

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas.
  • Página 55 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños eventuales causados por el uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones conteni- das en el manual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la au- torización formal.
  • Página 56: Señales De Seguridad E Información

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – El ambiente no debe poseer zonas con concentración de gases y polvos potencialmente explosivos y/o riesgos de incendio. – La actividad puede influenciar el ambiente y con dicho objetivo es necesario tener en cuenta las emisiones a la atmósfera de las descargas de líquidos y de la contaminación del terreno, del uso de materias primas y de recursos naturales y de la gestión de los desechos.
  • Página 57 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – El desplazamiento del embalaje debe realizarse en función de sus características (peso, dimensiones, etc.). Si las dimensiones y el peso son escasos, el desplazamiento puede realizarse manualmente, en caso contrario, es necesario utilizar un dispositivo de ele- vación con la capacidad adecuada.
  • Página 58: Pasta Fresca

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La "pasta fresca" es un aparato proyectado y construido para amasar y extrudir amasi- jos, también con huevos y en varios formatos, destinados a la alimentación de perso- nas. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 59: Características Técnicas

    E) Boca de extrusión: puede estar equipada con extrusoras de varios tipos, según el tipo de pasta que se debe producir. F) Cuchilla eléctrica: para cortar la pasta. (sólo para el modelo MPF/4 - MPF/8) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 1: Datos técnicos de la máquina Unidad de MPF/1,5 MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 Descripción medida...
  • Página 60: Descripción Mandos

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funciones principales. MPF/1,5 - MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 A) Pulsador: permite activar el funcionamiento de la máquina. B) Pulsador: permite desactivar el funcionamiento de la máquina.
  • Página 61: Cambio De Extrusora

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA G) Selector: para habilitar la ventilación forzada en la zona de extrusión. H) Interruptor: habilita y deshabilita la cuchilla eléctrica. L)Regulador: regula la velocidad de corte de la cuchilla eléctrica. M) Indicador luminoso: encendido indica que el aparato está conectado a la red eléc- trica.
  • Página 62: Limpieza De La Máquina

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Antes de realizar la limpieza de la máquina (a final de la jornada de trabajo o cuando sea necesario) desconectar la alimentación eléctrica general ( o desconectar la toma eléctrica). – Levantar la protección de la cuba. –...
  • Página 63 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Finalidade do manual ......3 Identificação do construtor e da máquina ..........3 Modalidade de pedido de assistência..4 Disposições de segurança......4 Sinais de segurança e informação..6 Disposições para a desembalagem, movimentação e instalação ....6 PASTA FRESCA Descrição geral aparelhagem ....8 Características técnicas......9...
  • Página 64 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Tradução do manual de instruções original - 2 - Língua portuguesa...
  • Página 65: Informações Gerais E Sobre A Segurança

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL – O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. –...
  • Página 66: Modalidade De Pedido De Assistência

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA MODALIDADE DE PEDIDO DE ASSISTÊNCIA Para qualquer pedido de assistência técnica, indique a versão da máquina e o tipo de defeito encontrado. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA – O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situa- ções que possam ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas.
  • Página 67 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais danos provocados pelo uso impróprio da máquina, pelo desrespeito das indicações contidas no ma- nual de utilização e por alterações ou modificações efectuadas sem a sua formal autorização.
  • Página 68: Sinais De Segurança E Informação

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – O ambiente não deve apresentar zonas com concentração de gás e de poeiras poten- cialmente explosivos e/ou a risco de incêndio. – A actividade pode influenciar o ambiente e, por isso, é necessário prestar atenção às emissões atmosféricas, às descargas de líquidos e à...
  • Página 69 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – A movimentação da embalagem deve ser efectuada em função das suas características (peso, dimensões, etc.). Se as dimensões e o peso forem contidos, a movimentação pode ser efectuada manualmente, caso contrário, é necessário utilizar um dispositivo de levantamento de capacidade apropriada.
  • Página 70: Pasta Fresca

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A "Pasta fresca" é uma máquina concebida e fabricada para amassar e moldar massas, inclusive com ovo e em vários formatos, destinadas à alimentação das pessoas. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 71: Características Técnicas

    E) Boca de moldagem: pode ser equipada com fieiras de vários tipos em função do tipo de massa a preparar. F) Faca eléctrica: corta a massa. (só para modelo MPF/4 - MPF/8) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabela 1: Dados técnicos da máquina Unidade de MPF/1,5 MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 Descrição medida Potência...
  • Página 72: Descrição Dos Comandos

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. MPF/1,5 - MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 A) Botão: serve para activar o funcionamento da máquina. B) Botão: serve para desactivar o funcionamento da máquina.
  • Página 73: Trocar A Fieira De Moldagem

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA G) Selector: serve para activar a ventilação forçada na zona de moldagem. H) Interruptor: serve para activar e desactivar a faca eléctrica. L)Regulador: serve para regular a velocidade de corte da faca eléctrica. M) Indicador luminoso: aceso, indica que o equipamento está a ser alimentado electri- camente.
  • Página 74: Limpeza Da Máquina

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA LIMPEZA DA MÁQUINA Antes de limpar a máquina (no fim do dia de trabalho ou quando necessário), desligue a alimentação eléctrica geral (ou então desligue a tomada). – Levante a protecção do recipiente. – Limpe o recipiente e a sua protecção. –...
  • Página 75 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Цель руководства........3 Данные производителя и оборудования ........3 Порядок оформления заявки на техобслуживание ........4 Инструкции по технике безопасности ..4 Знаки предупреждения и безопасности.. 6 Инструкции по распаковке, перемещению и установке ....6 PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) Общее...
  • Página 76 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Перевод оригинальной инструкций - 2 - Русский язык...
  • Página 77: Общая Информация И Правила Техники Безопасности Цель Руководства

    ▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА – Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъемлемой частью оборудования, было составлено производителем на его родном языке в целях предоставления всей необходимой информации персоналу, допускаемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы. –...
  • Página 78: Порядок Оформления Заявки На Техобслуживание

    ▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПОРЯДОК ОФОРМЛЕНИЯ ЗАЯВКИ НА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В каждой заявке на техобслуживание необходимо указать модель оборудования и тип неисправности. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – При проектировании и изготовлении оборудования производитель уделил особенное внимание тем аспектам, которые могут представлять риск для безопасности...
  • Página 79: Общая Информация И Правила Техники Безопасности

    ▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования оборудования в ненадлежащих целях, несоблюдения инструкций, приведенных в настоящем руководстве, несанкционированного ремонта или внесения изменений, не согласованных с ним официально. – Все работы, требующие наличия точной технической компетенции или специальных навыков...
  • Página 80: Знаки Предупреждения И Безопасности

    ▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – В помещении не должно быть зон с содержанием взрывоопасных и/или воспламеняющихся газов или пыли. – Рабочая деятельность может нанести ущерб окружающей среде. В виду этого необходимо контролировать возможные выбросы в атмосферу, слив жидкостей или...
  • Página 81 ▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Погрузка и разгрузка упакованного оборудования должны осуществляться с учетом его характеристик (вес, размеры и т.п.). В случае небольших размеров и веса перемещение может осуществляться вручную, в противном случае, необходимо воспользоваться подъемными средствами соответствующей грузоподъемности.
  • Página 82: Pasta Fresca (Свежее Тесто)

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – "Pasta fresca" (Свежее тесто) прибор, спроектированный и созданный для замешивания и отсадки обычного и яичного теста различных форм для пищевой промышленности. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке в помещениях на предприятиях общественного питания (бары, пиццерии, рестораны...
  • Página 83: Технические Характеристики

    E) Отсадочное отверстие: может оснащаться различными типами фильер в зависимости от желаемых видов изделий. F) Электрический нож: режет тесто. (только для модели MPF/4 - MPF/8) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблица 1: Технические данные прибора Единица MPF/1,5 MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 Описание измерения Мощность...
  • Página 84: Описание Органов Управления

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. MPF/1,5 - MPF/2,5 MPF/4 MPF/8 A) Кнопка: служит для включения прибора. B) Кнопка: служит для выключения прибора. C) Переключатель: служит для выбора режима работы прибора.
  • Página 85: Замена Отсадочной Фильеры

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) G) Переключатель: служит для включения форсированной вентиляции в зоне отсадки. H) Выключатель: служит для включения и отключения электрического ножа. L)Регулятор: служит для регулировки скорости резки электрического ножа. M) Световой индикатор: если горит, указывает, что электропитание прибора включено.
  • Página 86: Чистка Прибора

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) ЧИСТКА ПРИБОРА Перед тем, как приступить к чистке прибора (в конце рабочего дня или по мере необходимости), отключить электропитание сети (или отсоединить от электрической розетки). – Поднять защитную крышку дежи. – Почистить дежу и защитную крышку. –...
  • Página 87 La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
  • Página 88 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MPF/1,5 - MPF/2,5 IDM-34606300400.pdf...
  • Página 89 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MPF/4 - MPF/8 IDM-34606300500.pdf 00 df...
  • Página 90 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG 1 MPF/1,5 - MPF/2,5 IDM-34606300600.pdf...
  • Página 91 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG MPF/4 IDM-34606300700.pdf...
  • Página 92 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG MPF/8 IDM-34606300800.pdf...
  • Página 93 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione del presente certificato unitamente - The warranty is valid for 12 months and is dependant on the presentation of this certificate with ad una copia di idoneo documento fiscale o fattura comprovante la data di acquisto. a copy of a suitable fiscal document or invoice proof of purchase.
  • Página 95 Deklaracja zgodności Declaración de conformidad Prohlášení o shodě Declaração de conformidade Declaraţia de conformitate Декларация соответствия Fimar S.p.a. – Via S. Pertini, 29 декларация за съответствие Δήλωση συμμόρφωσης 47826 Villa Verucchio (RN) - Italy certifikát o zhode P.IVA 00826890402 Verklaring van overeenstemming izjava o skladnosti overensstemmelses erklæring...
  • Página 96 Ο υπογεγραμμένος, με την ιδιότητα του νόμιμου εκπροσώπου της Κατασκευάστριας εταιρείας, δηλώνει ότι το προϊόν που αναγράφεται παραπάνω είναι κατασκευασμένο σε συμμόρφωση (στο (**) (***) βαθμό που το αφορούν) με τις οδηγίες και τα πρότυπα που αναφέρονται παραπάνω, και (****) εξουσιοδοτεί...

Este manual también es adecuado para:

Mpf/2,5Mpf/4Mpf/8

Tabla de contenido