Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

BETRIEBSANLEITUNG
MOtOrsense
BC 4535 II-s
440247_b
DE
EN
NL
FR
ES
PT
IT
SL
HR
SR
PL
CS
SK
HU
DA
SV
NO
FI
ET
LT
LV
RO
BG
RU
UK
EL
MK
TR
06 | 2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO BC 4535 II-S

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG MOtOrsense BC 4535 II-s 06 | 2016 440247_b...
  • Página 2 ..........................239 ..........................249 ..........................260 ..........................271 © 2016 Alois Kober GmbH Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. BC 4535 II-S...
  • Página 3 440247_b...
  • Página 4 (M5x16) 0.6 - 0.7 mm BC 4535 II-S...
  • Página 5 440247_b...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Hilfe bei Störungen.......... 14 Garantie............14 Spezielle Hinweise zur besseren Ver- ständlichkeit und Handhabung. EG-Konformitätserklärung........ 15 ETK BC 4535 II-S-1........280 ETK BC 4535 II-S-1........281 PRODUKTBESCHREIBUNG Diese Dokumentation beschreibt eine handge- 13 Splitschaft führte Sense mit Benzinmotor. Symbole am Gerät Produktübersicht...
  • Página 7 Produktbeschreibung Splitschaft Der Abstand zwischen dem Gerät und 15m(50ft) Über den Splitschaft können Sie die Motorsense Dritten muss mindestens 15 m betra- einfach zusammenbauen, nach dem Mähen aus- gen. einandernehmen und platzsparend lagern. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Bestimmungsgemäße Verwendung Nothalt Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines Im Notfall Zündschalter auf „STOP“...
  • Página 8: Technische Daten

    Stecken Sie den Messerschutz immer auf, Körper und Kleidung vom Schneidwerk fern- bevor sie das Gerät oder das Schneidmesser halten. transportieren oder lagern. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen. Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer frei von Mährückständen halten. BC 4535 II-S...
  • Página 9: Montage

    Montage MONTAGE Schneidmesser montieren (Bild 8) ACHTUNG! 1. Den kleineren Schnittschutz an der Schutz- Das Gerät darf erst nach vollständiger haube demontieren. Montage betrieben werden. 2. Splint (8) herausziehen und Flansch (5) ent- fernen. „Bike“ Fahrradgriff montieren 3. Schneidmesser (4) so auf die Mitnehmer- siehe Abb.
  • Página 10: Treibstoff Und Betriebsmittel

    3. Startklappe (1) auf Position „CHOKE“ stellen. ACHTUNG! 4. Kraftstoffpumpe (2) 10x drücken. Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht- 5. Starterseil 3-4 mal gerade herausziehen, bis kontrolle durchführen. der Motor hörbar und kurzzeitig zündet. 6. Nach Motorstart: Startklappe auf „RUN“ stel- len. BC 4535 II-S...
  • Página 11: Bedienung

    Inbetriebnahme 7. Startseil herausziehen bis der Motor startet. Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut sind, sollten den Umgang bei ausgeschalte- 8. Startet der Motor nicht, Schritte 1-7 wiederho- tem Motor üben. len. Rückschlag vermeiden Warmstart 1. Zündschalter auf „Start“ stellen. ACHTUNG! 2.
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    3. Mit einem Drahthaken Filter aus Tank ziehen. 4. Filter mit einer Drehungsbewegung abziehen. Motor ausschalten 5. Filter ersetzen. 1. Gashebel lösen und Motor im Leerlauf laufen Bowdenzüge einstellen lassen. 2. Zündschalter auf „STOP“ schalten. siehe Abb. 9 BC 4535 II-S...
  • Página 13: Lagerung

    Wartung und Pflege Die Bowdenzüge ihrer Motorsense sind werks- 5. Einen Teelöffel 2-Takt-Öl in den Brennraum seitig voreingestellt. Wird die Position des „Bike füllen. Fahrradgriffs“ stark verändert, kann es zur Verlän- 6. Zum Verteilen des Öls im Inneren des Motors gerung des Bowdenzugs und damit zur Störung das Starterseil mehrmals langsam ziehen.
  • Página 14: Hilfe Bei Störungen

    Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. BC 4535 II-S...
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Motorsense AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte Normen G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 16: About This Handbook

    9 Air filter shroud Danger due to ejected objects! 10 Petrol tank 11 lever “Choke / Run” The distance between the device and 12 Primer (cold-start) 15m(50ft) other persons must be at least 15 m. 13 peel-away sheath BC 4535 II-S...
  • Página 17: Technical Data

    Product description Safety and protective equipment Split shaft Via the split shaft, you can easily assemble the Emergency Stop Motorsense, take it apart after mowing and store In the event of an emergency, swith the ignition compactly. switch to “STOP”. Designated use Stone impact guard This device is intended for trimming and mowing...
  • Página 18: Assembly

    2. Engage the button. Adjusting the shoulder strap 3. Tighten the holder. see Figure 10 Mounting the rail 1. Push the shoulder strap first over the left shoulder. see Figure 7 2. Hook the locking hooks into the eyelet. BC 4535 II-S...
  • Página 19: Fuel And Operating Fluids

    Fuel and Operating fluids 3. Check the length of the shoulder strap by ma- STARTUP king a number of swinging movements wi- CAUTION! thout switching on the engine. Always perform a visual check prior to The string head or cutting blade must start-up.
  • Página 20: Operation

    Risk of injury from uncontrolled kick- back! Never work on a slippery hillside or slope. Do not use cutting blade near solid obst- When mowing on sloping ground, always acles. stand downhill of the cutting device. BC 4535 II-S...
  • Página 21: Maintenance And Care

    Operation 1. Move the device slowly and with care, ensu- CAUTION! ring that the string does not impact with obst- Risk of injury! acles. The engine continues to run after it is Trimming around tree trunks switched off. 1. Guide the device slowly and carefully around Lengthening the cutting string tree trunks, ensuring that the cutting string does not touch the tree bark.
  • Página 22: Storage

    Allow the engine to cool down before storage. 1. Empty the fuel tank. 2. Start the engine and let it idle until it stops. 3. Let the engine cool down. 4. Loosen the spark plug with a spark plug so- cket. BC 4535 II-S...
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Engine does not start Incorrect starting procedure Observe operating instructions Engine starts but does not con- Wrong lever position on the Set the lever to RUN tinue to run choke Dirty, incorrectly adjusted or Clean, adjust or exchange the wrong spark plug spark plug...
  • Página 24: Ec Declaration Of Conformity

    EC directives, EC safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Authorised representative Brush cutter AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serial number EC Directives Harmonised standards G 230 2305 2006/42/EC EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 25: Over Dit Handboek

    Originele gebruikershandleiding ORIGINELE OVER DIT HANDBOEK GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze documentatie vóór ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer- Inhoudsopgave ken en storingsvrij gebruik. Over dit handboek..........25 Neem de veiligheidsvoorschriften en waar- schuwingen in deze documentatie en op het Productbeschrijving..........
  • Página 26: Technische Gegevens

    Stel de veiligheids- en beveiligingsvoorzie- ming. ningen niet buiten werking. Let bij het werken op een zekere stand. De machine mag niet worden gebruikt met andere snijdgereedschappen of aanbouwap- De machine niet bedienen onder invloed van paraten. alcohol, drugs of medicatie. BC 4535 II-S...
  • Página 27: Montage

    Veiligheidsvoorschriften Bedien het apparaat altijd met beide handen. Steel monteren De greep droog en zuiver houden. zie afb. 14 1. Schuif de onderste helft van de steel in de Het lichaam en de kleding van het snijdme- houder. chanisme verwijderd houden. 2.
  • Página 28: Brandstof En Verbruiksstoffen

    De motor nooit in afgesloten ruimten la- CHOKE ten lopen. Vergiftigingsgevaar! Koude start Brandstofmengsels aanmaken LET OP! Slechts brandstof gebruiken met een mengverhouding van 50:1. Risico op terugslag! Het startkoord steeds recht naar buiten trekken. Niet abrupt laten terugvliegen. BC 4535 II-S...
  • Página 29: Bediening

    Inbedrijfstelling zie figuur 7 Veiligheidsvoorschriften 1. De onstekingsschakelaar in de stand "start" LET OP! plaatsen. Neem de veiligheidsinstructies en waar- 2. De gashefboom vast zetten. schuwingen in deze documentatie en op a) "Lock off" schakelaar (2) naar binnen het product in acht. drukken.
  • Página 30 2. Maairesten met een schroevendraaier of iets dergelijks voorzichtig verwijderen. LET OP! De beschermplaat regelmatig reinigen, Gevaar letsels/schade om oververhitten van de schachtbuis te vorowerpen door weggeslingerde- vermijden. vreemde voorwerpen! Vreemde voorwerpen uit de werkomge- ving verwijderen. BC 4535 II-S...
  • Página 31: Onderhoud

    Onderhoud ONDERHOUD De draadmessen slijpen 1. De snijdmessen losmaken van de bescherm- Luchtfilter plaat. 2. De snijdmessen in een bankschroef bevesti- LET OP! gen en slijpen met een vlakke vijl. Gebruik de machine nooit zonder lucht- Vijl slechts in één richting! filter.
  • Página 32: Terug In Bedrijf Nemen

    5. De tank met het juiste mengsel brandstof-olie vullen. AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- haaldienst! Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd. BC 4535 II-S...
  • Página 33: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen HULP BIJ STORINGEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK HERSTELLING Motor start niet Verkeerde wijze van starten Lees de handleiding Motor start, maar loopt niet ver- Verkeerde hefboomstand aan Zet de hefboom op RUN de choke Vuile, verkeerd ingestelde, of Bougie reinigen / instellen of verkeerde bougie vervangen...
  • Página 34: Eg-Conformiteitsverklaring

    EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke nor- men. Product Fabrikant Gevolmachtigde Motortrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Seriennummer EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 35: Informations Sur Ce Manuel

    Mode d‘emploi original MODE D‘EMPLOI ORIGINAL INFORMATIONS SUR CE MANUEL Veuillez lire cette documentation avant la Table des matières mise en service. Ceci est indispensable pour Informations sur ce manuel......35 pouvoir effectuer un travail fiable et une ma- nipulation sans difficulté. Description du produit........
  • Página 36: Données Techniques

    Ne pas mettre hors service les dispositifs de tions auditives. sécurité et de protection. Pendant le travail, veiller à une position sta- Ce matériel ne doit pas être utilisé avec d'au- ble. tres outils de coupe ou composants. BC 4535 II-S...
  • Página 37: Montage

    Consignes de sécurité Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence La lame intégrée au capot protecteur de l’alcool, de drogues ou de médicaments. coupe automatiquement le fil coupant à Toujours manipuler l'appareil à deux mains. la longueur optimale. Faire en sorte que les poignées restent sè- Monter le mancheron ches et propres.
  • Página 38: Carburant Et Ravitaillements

    Remplacer un réservoir ou un bouchon d'es- Démarrer le moteur sence endommagé AVERTISSEMENT! Toujours bien fermer le bouchon d'essence Ne jamais faire marcher le moteur à l'in- térieur. Danger d'intoxication ! BC 4535 II-S...
  • Página 39: Commande

    Mise en service Avant de démarrer, raccourcir le fil coupant à 3. Arrêter l'accélérateur suivant la procédure in- 13 cm afin de ne pas surcharger le moteur. diquée pour un démarrage à froid. Respecter la réglementation spécifique au 4. Tirer rapidement la corde du lanceur (6 fois pays en ce qui concerne les horaires d'exploi- au maximum) - le moteur démarre.
  • Página 40 1. Manipuler le matériel lentement et avec pré- dysfonctionnements de l'appareil ! caution en évitant que le fil entre en contact avec les obstacles. Arrêter le moteur 1. Relâcher l’accélérateur et laisser le moteur tourner à vide. 2. Positionner le contact d'allumage sur STOP. BC 4535 II-S...
  • Página 41: Maintenance Et Entretien

    Commande 4. Retirer le filtre en le faisant pivoter. ATTENTION! 5. Remplacer le filtre. Risque de blessures! Même après avoir été arrêté, le moteur Réglage des câbles Bowden continue de tourner. voir Figure 9 Les câbles Bowden de votre débroussailleuse ont Rallongement du fil coupant été...
  • Página 42: Remise En Service

    ELIMINATION Ne jetez pas les appareils usagés, les piles et les accumulateurs avec les dé- chets domestiques ! Le carton d‘emballage, l‘appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence. BC 4535 II-S...
  • Página 43: Aide En Cas De Panne

    Aide en cas de panne AIDE EN CAS DE PANNE PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne démarre pas Erreur au démarrage Erreur au démarrage Le moteur démarre mais s'ar- Position erronée de la com- Mettre la commande sur RUN rête mande sur Choke Bougies encrassées, mal ré-...
  • Página 44: Déclaration De Conformité Ce

    Produit Fabricant Fondé de pouvoir Motorsense AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Numéro de série Directives UE Normes harmonisées G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 45: Respecto A Este Manual

    Manual de instrucciones original MANUAL DE INSTRUCCIONES Vista general de las piezas ORIGINAL ver Figura 1 Índice 1 Cuchilla de corte Respecto a este manual........45 2 Cabezal portahilo Descripción del producto......... 45 3 Cubierta protectora Advertencias de seguridad......46 4 Manillar "Bike"...
  • Página 46: Datos Técnicos

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD No está permitido hacer funcionar el aparato con otras herramientas de corte o aparatos ¡Utilice el aparato sólo si está en perfecto adosados. estado técnico! No desconecte los dispositivos de seguridad y de protección. BC 4535 II-S...
  • Página 47: Montaje

    Advertencias de seguridad Llevar ropa de trabajo adecuada: Montaje de la cubierta protectora Pantalones largos, calzado firme, guan- ver Figura 3 tes. 1. Colocar la plaquita de metal (2) debajo de la Casco de seguridad, gafas protectoras, cubierta protectora (3). protección para los oídos.
  • Página 48: De Combustible Y Líquido Los Niveles

    El depósito o el cierre del mismo ha de susti- con piezas de repuesto originales. tuirse si está dañado La tapa del depósito ha de cerrarse siempre firmemente BC 4535 II-S...
  • Página 49: Operación Y Manejo

    Puesta en servicio Arranque del motor Arranque en caliente 1. Llevar el interruptor de encendido a la posi- ¡ADVERTENCIA! ción "Start". El motor no debe funcionar nunca en 2. Ajuste la palanca del estrangulador en lugares cerrados. ¡Riesgo de intoxica- "RUN".
  • Página 50 Llevar ropa de protección y protección para 2. Podar siempre del cuerpo hacia afuera. los ojos. No emplear hojas de corte para maleza para cortar arbustos o arbolitos. BC 4535 II-S...
  • Página 51: Mantenimiento Y Cuidados

    Operación y manejo Filtro de combustible ¡ATENCIÓN! Únicamente utilice cuchillas de corte y ¡ATENCIÓN! accesorios originales. El uso de acceso- Nunca usar el aparato sin filtro de com- rios incorrectos puede causar lesiones y bustible. Ello puede provocar daños en fallos de funcionamiento en el aparato.
  • Página 52: Almacenamiento

    3. Limpiar la bujía, revisar la distancia entre los electrodos y reemplazarla en caso necesario. 4. Preparar el aparato para su uso. 5. Llenar el depósito con la mezcla combustible correcta. BC 4535 II-S...
  • Página 53: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería AYUDA EN CASO DE AVERÍA PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN El motor no arranca Transcurso erróneo del arran- Tener en cuenta el manual de instrucciones El motor arranca pero no con- Posición errónea de la palanca Colocar la palanca en RUN tinúa funcionando en el Choke...
  • Página 54: Declaración Dé Conformidad Ce

    Producto Fabricante Apoderado Desbrozadora AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Modelo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Número de serie Directivas CE Normas armonizadas G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 55: Sobre Este Manual

    Manual de instruções original MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 2 Carretel de fio nylon Índice 3 Cobertura de proteção Sobre este manual...........55 4 Maníplo de bicicleta "Bike" Descrição do produto........55 5 Alavanca do acelerador Indicações de segurança......... 56 6 Comutador do motor "lig / desl" Montagem............57 Os níveis de combustível e fluido....
  • Página 56: Especificações Técnicas

    Só usar o aparelho num estado técnico per- cionais. feito Usar roupas de trabalho apropriadas: Não desativar dispositivos de segurança e de Calça comprida, sapatos seguros, luvas. proteção Capacete, óculos de proteção, protetor auditivo. BC 4535 II-S...
  • Página 57: Montagem

    Indicações de segurança Ao trabalhar, cuidar para ter uma posição se- 1. Colocar a lâmina metálica (2) debaixo da co- gura. bertura de proteção (3). Não operar o aparelho quando estiver sob in- 2. Fixar com 4 parafusos (1) à barra. fluência de álcool, drogas ou medicamentos.
  • Página 58: Os Níveis De Combustível E Fluido

    Perigo de intoxi- evitar quaisquer tentativas de ignição cação! limpar o aparelho Antes de dar partida, encurtar o fio de ceifar em 13 cm, a fim de não sobrecarregar o mo- tor. BC 4535 II-S...
  • Página 59: Operação

    Comissionamento Observar os regulamentos específicos do MMotor não dá partida país para as horas de operação 1. Colocar a alavanca da borboleta na posição "RUN". Níveis da borboleta de arranque (regulação do choke): 2. Puxar o cabo de arranque 5 vezes. Fig.
  • Página 60 Desligar o motor 1. Soltar a alavanca do acelerador e deixar o motor rodar a vazio. 2. Colocar chave ignição "STOP" (parar). BC 4535 II-S...
  • Página 61: Manutenção E Conservação

    Operação Los cabos Bowden da sua motorroçadora estão ATENÇÃO! pré-ajustados de origem. Se a posição do "punho Perigo de ferimento! de bicicleta" for alterada significativamente, tal O motor segue rodando por inércia. pode resultar no prolongamento do cabo Bowden e na consequente falha da função do acelerador. Estender o fio de ceifar Se a ferramenta de corte da roçadora não se imo- 1.
  • Página 62: Recolocação Em Serviço

    Não proceder à eliminação de aparel- hos, das baterias e das pilhas inuti- lizados juntamente com o lixo domé- stico! A embalagem, o aparelho e os acessó- rios são fabricados com materiais reci- cláveis e devem ser eliminados de forma correspondente. BC 4535 II-S...
  • Página 63: Ajuda Para Detectar E Eliminar Avarias

    Ajuda para detectar e eliminar avarias AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA CORREÇÃO O motor não dá partida Procedimento de partida incor- Observar o manual do usuário reto O motor dá partida mas pára de Posição incorreta do afogador Colocar a alavanca em "RUN"...
  • Página 64: Declaração De Conformidade Ce

    UE, às normas de segurança da UE e às normas específicas do produto. Produto Fabricante Representante Rocadora AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz N.º de série Directivas UE Normas harmonizadas G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 65: Riguardo Questo Manuale

    Istruzioni per l‘uso originali ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI RIGUARDO QUESTO MANUALE Leggere la presente documentazione prima Sommario della messa in funzione. Ciò è indispensabile Riguardo questo manuale........65 per garantire il funzionamento sicuro e l'uso corretto. Descrizione del prodotto........65 Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Indicazioni di sicurezza........
  • Página 66: Dati Tecnici

    Utilizzare l'apparecchio solo se in perfette anti. condizioni tecniche casco, occhiali di protezione, protezione Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di acustica. protezione. Durante il lavoro non perdere mai l'equilibrio. Non attivare l'apparecchio con altri utensili da taglio od apparecchi annessi. BC 4535 II-S...
  • Página 67: Montaggio

    Indicazioni di sicurezza Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di La lama integrata al cofano protettivo ta- alcool, droghe o medicinali. glia il filo tagliente automaticamente alla Utilizzare l'apparecchio sempre con ent- lunghezza ottimale. rambe le mani. Montare l'impugnatura L'impugnatura deve essere sempre asciutta e pulita.
  • Página 68: Carburante E Mezzi Di Esercizio

    Chiudere sempre bene il tappo del serbatoio Attenersi alle disposizioni specifiche del pa- Se è fuoriuscita della benzina: ese per quanto riguarda i tempi operativi. Non avviare il motore Evitare tentativi di accensione Pulire l'apparecchio BC 4535 II-S...
  • Página 69: Operazione

    Messa in funzione Livelli del regolatore dell'alimentazione Il motore non si accende (regolazione choke): 1. Portare la leva choke in posizione "RUN". Fig. 6 2. Tirare la fune di avviamento 5 volte. Se il motore continua a non accendersi 1. Attendere 5 minuti e poi riprovare tenendo la leva del gas premuta.
  • Página 70 2. Rifilare intorno al tronco d'albero da sinistra Pericolo dilesioni! verso destra. Il motore continua a girare dopo l'arresto. 3. Catturare erba ed erbacce con la punta del filo ed inclinare la campana porta-filo legger- mente in avanti. BC 4535 II-S...
  • Página 71: Manutenzione E Cura

    Operazione Allungare il filo tagliente I cavi bowden del decespugliatore sono regolati in fabbrica. La forte modifica della posizione dell'im- 1. Lasciar il motore girare a pieno gas e picchiet- pugnatura a manubrio di bicicletta può causare tare la campana porta-filo sul suolo. l'allungamento del cavo bowden e quindi il dan- Il filo si allunga automaticamente.
  • Página 72: Rimessa In Servizio

    5. Rifornire il serbatoio della miscela carbu- rante-olio corretta. SMALTIMENTO Non smaltire gli apparecchi, le batte- rie e gli accumulatori esausti tra i rifi- uti domestici! Imballaggio, macchina e accessori sono prodotti con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza. BC 4535 II-S...
  • Página 73: Aiuto In Caso Di Anomalie

    Aiuto in caso di anomalie AIUTO IN CASO DI ANOMALIE PROBLEMA CAUSA POSSIBILE CORREZIONE Il motore non si avvia Procedura di avviamento errata Attenersi alle istruzioni per l'uso Il motore si avvia, ma non conti- Posizione errata sul choke Mettere la leva su RUN nua a girare Candela sporca, mal regolata o ZPulire / regolare la candela o...
  • Página 74: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Prodotto Costruttore Delegato Trimmer con frizione AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Numero di serie Direttive UE Norme armonizzate G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 75: Spremna Beseda K Priročniku

    Izvirnika navodila za uporabo IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO 3 Zaščitni pokrov Vsebina 4 “Bike“ držalo na kolesu Spremna beseda k priročniku......75 5 Plinska ročica Opis izdelka............75 6 Stikalo motor “izklop / vklop“ Varnostna opozorila......... 76 7 Zaklep ročica za plin Montaža............77 Goriva in nivo tekočin........
  • Página 76: Tehnični Podatki

    Naprave ne smete uporabljati z drugimi rezal- Naprave ne uporabljajte, kadar ste pod vpli- nimi orodji ali priključki. vom alkohola, drog ali zdravil. Napravo vodite vedno z obema rokama. Držala morajo biti suha in čista. Telo in obleko držite stran od rezil. BC 4535 II-S...
  • Página 77: Montaža

    Varnostna opozorila Tretjim ne dovolite v območje nevarnosti. 1. Odvijte pritrdilno matico (a -1) in nekoliko izvlecite razcepko (a -2). Iz delovnega območja odstranite tujke. 2. Spodnji prečnik z zaščitnim pokrovom (a -3) Ščitniki, glava z nitjo in motor naj bodo vedno vtaknite v zgornji prečnik.
  • Página 78: Goriva In Nivo Tekočin

    1 del mešanice olja 60 ml tem istočasno pritisnite ročico za plin (3) dvotaktna mešanica olja in njen zapah (4). 100 ml b) Spustite stikalo „Lock off“. Ročica za plin zaskoči v položaju za polni plin. glej sliko 6 BC 4535 II-S...
  • Página 79: Upravljanje

    Zagon 3. Startno loputo (1) postavite na pozicijo Pri košnji na strmih pobočjih vedno stojte pod „CHOKE“. rezalno napravo. 4. Črpalko za gorivo (2) 10x pritisnite. Naprave nikoli ne uporabljate v bližini lahko vnetljivih tekočin ali plinov - nevarnost eksplo- 5.
  • Página 80: Nega In Vzdrževanje

    9 Nevarnost poškodb! Žicovodi motorne kose imajo tovarniške prednas- Motor po izklopu še vedno teče. tavitve. Če je položaj „Bike Fahrradgriffs“ močno spremenjen, lahko pride do podaljšanja žicovoda, kar lahko povzroči motnje v delovanju ročice za plin. BC 4535 II-S...
  • Página 81: Skladiščenje

    Nega in vzdrževanje Če rezilo kose po zagonu in sprostitvi polplinske 7. Znova privijte vžigalno svečko. zaporne naprave ne preide v stanje mirovanja, je 8. Napravo temeljito očistite in oskrbite. žicovod potrebno ponastaviti z nastavitvenim vija- 9. Napravo skladiščite na hladnem, suhem pro- kom (1).
  • Página 82: Pomoč Pri Motnjah

    Garancijski rok začne teči z dnevom, ko je prvi kupec kupil izdelek. Merodajen je datum na originalnem računu. V garancijskem primeru se s to garancijsko izjavo in računom obrnite na prodajalca ali najbližjem pooblaščenem servisu. S to garancijsko izjavo ostanejo zakonske pravice za reklamiranje kupca do prodajalca nedotaknjene. BC 4535 II-S...
  • Página 83: Izjava Es O Skladnosti

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich galna sklopka Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Tipi D-89359 Kötz D-89359 Kötz BC 4535 II-S Serijska številka Direktive EU Usklajene norme G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 84: Uz Ovaj Priručnik

    15 m. Ova dokumentacija opisuje ručni kose s benzins- kim motorom. Sigurnosne i zaštitne naprave Pregled proizvoda Zaustavljanje u nuždi vidi sliku 1 U slučaju nužde sklopku za paljenje okrenite u po- ložaj „STOP“. 1 Rezni nož BC 4535 II-S...
  • Página 85: Tehnički Podaci

    Opis proizvoda Oklop za zaštitu od kamenja Namjenska uporaba Štiti korisnika od izbačenih predmeta. Integrirani Uređaj je namijenjen za rezanje i košnju tratine nož skraćuje rezne niti na dopuštenu duljinu. u privatne svrhe. Svaka druga uporaba koja od- stupa od navedene smatra se nenamjenskom. POZOR! Moguća nepravilna uporaba Opasnost od povreda!
  • Página 86: Montaža

    1. Otpustite prilagodnu maticu (a -1) i malo izvu- Rezna glava s nitima ili rezni nož moraju cite rascjepku (a -2). se kretati paralelno prema tlu. 2. Utaknite donju šipku sa zaštitnim poklopcem (a -3) u gornju šipku. BC 4535 II-S...
  • Página 87: Goriva I Razine Tekućine

    Goriva i razine tekućine PUŠTANJE U RAD POZOR! Tijekom rada obavezno koristite pojas POZOR! za nošenje. Pojas za nošenje pričvrstite Uvijek obavite vizualni pregled prije puš- tek nakon pokretanja motora, u praznom tanja u rad. hodu. Uređaj se ne smije koristiti s labavim, oš- tećenim ili istrošenim reznim alatom i/ili GORIVA I RAZINE TEKUĆINE pričvrsnim dijelovima.
  • Página 88: Operacija

    Također može doći do utrnulosti di- jelova tijela, bockanja, bolova ili prom- jena kože. U slučaju odgovarajućih zna- kova pregledajte se kod liječnika! Glavu s nitima nikada ne dižite iznad visine koljena dok je uređaj u uporabi. BC 4535 II-S...
  • Página 89: Održavanje I Njega

    Operacija Rezanje oko ograda i betonskih dijelova Isključivanje motora 1. Otpustite polugu gasa i ostavite da motor radi POZOR! u praznom hodu. Opasnost od ozljede od nekontrolira- 2. Okrenite sklopku za paljenje u položaj nog povratnog udarca! „STOP“. Rezni nož ne koristite u blizini čvrstih POZOR! prepreka.
  • Página 90: Skladištenje

    Opasnost od požara ili eksplozije! Uređaj ne držite ispred otvorenog pla- mena ili izvora topline. Prije duljeg skladištenja (zimi) ispraznite spremnik za benzin. Spremnik za benzin praznite samo na otvor- enom. Pustite da se motor prije skladištenja ohladi. BC 4535 II-S...
  • Página 91: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Motor se ne pokreće. Neispravan postupak pokre- Pročitajte upute za rukovanje. tanja. Motor se pokreće, ali dalje ne Pogrešan položaj poluge na Postavite polugu na RUN. radi. čoku. Prljava, pogrešno stavljena ili Očistite/namjestite svjećicu ili je neispravna svjećica.
  • Página 92: Ez Izjava O Sukladnosti

    EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik Ručni trimer za travu AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serijski broj EU smjernice Harmonizirane norme G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011...
  • Página 93: О Овом Приручнику

    Oригиналног упутства за употребу OРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА 1 Сечење нож УПОТРЕБУ 2 Тема глава Садржај 3 покрити О овом приручнику.........93 4 "Бике" бицикл ручка Опис производа..........93 Технички подаци..........94 5 гушити Сигурносне напомене........94 6 Мотор прекидач "укључивање / Монтажа............95 искључивање"...
  • Página 94: Технички Подаци

    Не раде опрему под утицајем алкохола, Опрема не би требало користити са дрога или лекова. другим алата за сечење или прилоге. Увек рукујте уређајем са обе руке. Имајте ручке сува и чиста. Тело и одеће даље од сечења. BC 4535 II-S...
  • Página 95: Монтажа

    Сигурносне напомене Држите остале изван опасног подручја. 1. Одвијте сигурносни навртањ (a -1) и мало извуците удлагу (a -2). Уклоните страна тела из подручја рада. 2. Уметните доњи потпорањ са заштитним Штит, тример глава мотора и увек имајте поклопцем (a -3) у горњи потпорањ. ослобођени...
  • Página 96: Горива И Течности Нивоа

    Ризик од повратног удара! 1. Бензин и 2-строке уље бренда уђе у Стартер уже увек вуците равно. Није одговарајућу посуду у табели. нагло остави иза себе брзо. 2. Оба дела темељно. Табела коефицијената за месавине горива види слику 7 BC 4535 II-S...
  • Página 97: Руковање

    Пуштање у рад 1. Паљење прекидач на "старт" позицији. ПАЖЊА! 2. Полугу гаса чврсто. За дуже раде на вибрације може да a) "Лоцк искључен" прекидач (2) унутра. изазове сметње у нервном систему Затим истовремено притиснути полугу или крвних судова у прстима, рукама гаса...
  • Página 98: Одржавање И Нега

    1. Одстраните звездасти завртањ, скините Напомена Пре коришћења оловку поред: поклопац и извадите филтер за ваздух, Каиш употребу. видети слику 20. Сечиво провера за правилно постављање. 2. Филтер за ваздух са сапуном и водом. Никада не користите бензин! BC 4535 II-S...
  • Página 99: Складиштење

    Одржавање и нега 3. Суви филтер за ваздух може. Подешавање карбуратора 4. Ваздушни филтери у обрнутом редоследу. Карбуратор је фабрички подешен оптимално. Филтер горива замењен СКЛАДИШТЕЊЕ ПАЖЊА! ОПРЕЗ! Никада функционише без филтера Ватра и експлозије! горива. Озбиљна оштећења мотора Не држите испред отвореног пламена може...
  • Página 100: Одстрањнивање

    Одстрањнивање ОДСТРАЊНИВАЊЕ Дотрајали уређаји, батерије или акумулатори не смеју се бацати у отпад из домаћинства! Амбалажа, уређај и прибор произведени су од материјала који може да се рециклира па треба да се одстране на одговарајући начин. BC 4535 II-S...
  • Página 101: Pomoć Kod Smetnji

    Pomoć kod smetnji POMOĆ KOD SMETNJI Проблем Bероватни узрок Pешење Мотор неће почети Нетачно Почетак курса Упутство за употребу Мотор почиње, али не успева Неисправно полуга позиција Поставите полугу за РУН да настави на дављења Запрља, непрописно Очистите спарк подесите / коригована...
  • Página 102: Ез Изјава О Усклађености

    производ. Производ Произвођач Опуномоћеник Брусхцуттер AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Серијски број ЕЗ директива Хармонизоване норме G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 103: Oryginalnej Instrukcja Obsługi Spis Rzeczy O Tym Podręczniku

    Oryginalnej Instrukcja obsługi ORYGINALNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI O TYM PODRĘCZNIKU Przed przystąpieniem do uruchomienia na- Spis rzeczy leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest O tym podręczniku......... 103 to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej pracy i bezusterkowego użytkowania. Opis produktu..........103 Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i Wskazówki bezpieczeństwa......104 ostrzeżeń...
  • Página 104: Dane Techniczne

    Nr art. 112405 Nr art. 112406 Nr art. 411705 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Nie wolno eksploatować urządzenia z innymi narzędziami tnącymi lub dobudowanymi ur- Urządzenia wolno używać tylko w nienagan- ządzeniami. nym stanie technicznym. Nie dezaktywować urządzeń ochronnych i zabezpieczających. BC 4535 II-S...
  • Página 105: Montaż

    Wskazówki bezpieczeństwa Należy nosić odpowiednią odzież roboczą: Montaż pokrywy ochronnej długie spodnie, pełne obuwie, rękawice. patrz rysunek 3 1. Metalową płytkę (2) położyć pod pokrywą hełm ochronny, okulary ochronne, środki ochronną (3). ochrony słuchu. 2. Zamocować na uchwycie 4 śrubami (1). Podczas pracy zwrócić...
  • Página 106: Paliwa I Poziom Płynów

    Podczas tankowania palenie wzbronione Uruchamianie silnika Nie otwierać korka wlewu paliwa przy pracu- OSTRZEŹENIE! jącym lub gorącym silniku Nie dopuszczać do pracy silnika w Wymienić uszkodzony zbiornik lub korek pomieszczeniach zamkniętych. Niebez- wlewu paliwa pieczeństwo zatrucia! Zamykać zawsze pokrywę zbiornika BC 4535 II-S...
  • Página 107: Obsługa

    Uruchomienie Przed uruchomieniem należy skrócić linkę Silnik nie uruchamia się tnącą do długości 13 cm w celu odciążenia 1. Ustawić dźwignię przepustnicy w położeniu silnika. „PRACA”. Przestrzegać przepisów krajowych dotyczą- 2. Pociągnąć 5-krotnie linkę rozrusznika. cych czasu eksploatacji. Jeżeli silnik w dalszym ciągu nie uruchamia Stopnie rozwarcia (ustawienia) przepustnicy: się...
  • Página 108 1. Urządzenie prowadzić powoli i ostrożnie, nie prowadzić do obrażeń i usterek urządze- uderzając linką w przeszkody. nia! Wyłączyć silnik 1. Zwolnić dźwignię przepustnicy i pozostawić silnik na biegu jałowym. 2. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „STOP”. BC 4535 II-S...
  • Página 109: Przeglądy I Konserwacja

    Obsługa Regulacja cięgien elastycznych UWAGA! patrz rysunek 9 Niebezpieczeństwozranienia! Cięgna elastyczne kosy spalinowej zostały wyre- Po wyłączeniu silnik jeszcze pracuje. gulowane fabrycznie. W razie znaczącej zmiany położenia „manetki“, może dojść do rozciągnięcia Wydłużenie linki tnącej cięgna elastycznego i tym samym do usterki dzi- 1.
  • Página 110: Ponowne Uruchomienie

    5. Zbiornik napełnić prawidłową mieszanką pa- liwa i oleju. UTYLIZACJA Wysłużonych urządzeń, baterii lub akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych! Opakowanie, urządzenie i wyposażenie są wykonane z materiałów podlegających recyklingowi i należy je utylizować. BC 4535 II-S...
  • Página 111: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek POMOC W PRZYPADKU USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Silnik nie uruchamia się. Nieprawidłowy przebieg pro- Zastosować się do treści za- cesu uruchamiania. wartych w instrukcji obsługi Silnik uruchamia się, ale nie Nieprawidłowa pozycja dźwigni Dźwignię ustawić na tryb pracy kontynuuje pracy.
  • Página 112: Gwarancja

    UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do pro- duktu. Produkt Producent Pełnomocnik Kosa spalinowa AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Numer seryjny Wytyczne U Normy zharmonizowane G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 113: K Této Příručce

    Originálního návodu k použití ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ K TÉTO PŘÍRUČCE Před uvedením do provozu si přečtěte tuto Obsah dokumentaci. To je předpokladem bezpečné K této příručce..........113 práce a bezporuchové manipulace. Popis výrobku..........113 Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny z této dokumentace a na zařízení. Bezpečnostní...
  • Página 114: Technické Údaje

    Bezpečnostní a ochranná zařízení nikdy ne- vyřazujte z provozu. Při práci dbejte na bezpečný postoj. Zařízení se nesmí provozovat s jinými řez- Zařízení neobsluhujte pod vlivem alkoholu, nými nástroji nebo přídavnými zařízeními. drog nebo léků. BC 4535 II-S...
  • Página 115: Montáž

    Bezpečnostní upozornění Přistroj ovládejte vždy oběma rukama. 1. Spodní polovinu tyče nasuňte do objímky. 2. Zaaretujte západku. Rukojeť udržujte suchou a čistou. 3. Objímku utáhněte. Tělo a oblečení udržujte mimo dosah řez- ného mechanismu. Montáž tyče V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizí viz obr.
  • Página 116: Pohonných Hmot A Provozních Kapalin

    Používejte jen palivovou směs v poměru Nenechávejte je, aby se vracelo skokem. 50:1. viz obr. 7 1. Do odpovídající nádrže dejte benzín a znač- kový olej pro dvoutakty podle tabulky. 2. Oba podíly důkladně promíchejte. Tabulka pro mísicí poměry palivové směsi BC 4535 II-S...
  • Página 117: Obsluha

    Uvedení do provozu 1. Nastavte spínač zapalování do polohy "Start". POZOR! 2. Zajistěte páčku plynu. Při pracování po delší dobu může dojít v a) Spínač „lock off“ (2) zatlačte dovnitř. důsledku vibrací k výskytu poruch cév a Následně stlačte současně páčku plynu nervové...
  • Página 118: Péče A Údržba

    2. Vzduchový filtr čistěte vodou a mýdlem! Před použitím řezacího nože dbejte dodatečně 3. Nepoužívejte benzín!Nechte vzduchový filtr nanásledující body: uschnout. Používejte nosný popruh. 4. Vzduchový filtr namontujte v opačném pořadí Zkontrolujte správnou montáž řezného listu. zpět. BC 4535 II-S...
  • Página 119: Uložení

    Péče a údržba Čistič paliva ULOŽENÍ POZOR! UPOZORNĚNÍ! Zařízení nikdy neprovozujte bez čističe Hrozí nebezpečí požáru nebo výbu- paliva. Následkem mohou být vážné chu! škody na motoru. Zařízení neukládejte v blízkosti otevře- ného ohně nebo zdrojů tepla. 1. Úplně vyjměte víko palivové nádrže. 2.
  • Página 120: Likvidace

    Likvidace LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- mulátory nelikvidujte s domovním od- padem! Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi- dují se odpovídajícím způsobem. BC 4535 II-S...
  • Página 121: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách POMOC PŘI PORUCHÁCH PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Motor nestartuje Chybný startovací postup Dodržujte návod k obsluze Motor nastartuje, ale dále ne- chybná pozice páčky sytiče přesuňte páčku do polohy RUN běží znečištěná, chybně nastavená zapalovací svíčku vyčistěte / nebo chybná...
  • Página 122: Prohlášení O Shodě Es

    AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich kačka s odstředivou spo- Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 jkou D-89359 Kötz D-89359 Kötz BC 4535 II-S Sériové číslo Směrnice EU Harmonizované normy G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 123: O Tomto Návode

    Originálneho návodu na použitie ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE O TOMTO NÁVODE Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto Obsah dokumentáciu. Toto je predpokladom pre O tomto návode..........123 bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. Popis výrobku..........123 Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- kyny uvedené...
  • Página 124: Bezpečnostné Pokyny

    č. výr. 112405 č. výr. 112406 č. výr. 411705 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Zariadenie nesmie byť prevádzkované s in- ými rezacími nástrojmi alebo prídavnými za- Prístroj používajte iba v technicky bezchyb- riadeniami. nom stave Bezpečnostné a ochranné zariadenia neod- pájajte. BC 4535 II-S...
  • Página 125: Montáž

    Bezpečnostné pokyny Noste vhodný pracovný odev: V ochrannom kryte integrovaný re- Dlhé nohavice, pevné topánky, rukavice. zací nôž automaticky skracuje vyžínaciu strunu na optimálnu dĺžku. ochrannú prilbu, ochranné okuliare, och- ranu sluchu. Montáž násady Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj. pozri obr.
  • Página 126: Pohonných Hmôt A Prevádzkových Kvapalín

    Nebez- Ak vytiekol benzín: pečenstvo otravy! Neštartujte motor Vyhnite sa pokusom o naštartovanie Vyžínaciu strunu skráťte pred štartom na 13 cm, aby ste nepreťažili motor. Zariadenie vyčistite Dodržiavajte ustanovenia pre dobu prevád- zky špecifickú pre danú krajinu. BC 4535 II-S...
  • Página 127: Obsluha

    Uvedenie do prevádzky Stupne štartovacej klapky (nastavenie Ak motor opäť nenaskočí sýtiča): 1. Počkajte 5 minút a následne to vyskúšajte Obr. 6 ešte jedenkrát so zatlačenou plynovou pákou. OBSLUHA Motor nechajte počas vyžínania a kosenia bežať CHOKE vo vyššej oblasti otáčok. Studený...
  • Página 128 Kosenie Vyčistenie ochranného krytu 1. Strunovú hlavu nahnite v 30 stupňovom uhle smerom doprava. 1. Zariadenie vypnite. 2. Rukoväť nastavte do požadovanej polohy. 2. Zvyšky po kosení opatrne odstráňte skrutko- vačom alebo podobným nástrojom. BC 4535 II-S...
  • Página 129: Údržba A Ošetrovanie

    Údržba a ošetrovanie UPOZORNENIE! Ochranný kryt pravidelne čistite, aby ste zabránili prehriatiu rúrového telesa. Nebezpečenstvoporanenia vplyvom- rotujúcich reznýchnástrojov! Bowdeny nastavujte len pri vypnu- ÚDRŽBA A OŠETROVANIE tom motore. Vzduchový filter Funkčnosť kontrolujte len pri leži- acej kosačke. POZOR! Zariadenie nikdy nepoužívajte bez vz- Brúsenie noža strunovej šnúry duchového filtra.
  • Página 130: Znovu Uvedenie Do Prevádzky

    4. Zariadenie pripravte na použitie. 5. Nádrž naplňte správnou zmesou paliva a oleja. LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun- álnym odpadom! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- bené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať. BC 4535 II-S...
  • Página 131: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách POMOC PRI PORUCHÁCH PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA OPRAVA Motor neštartuje Nesprávny postup pri štartovaní Dodržiavajte návod na použitie Motor naskočí, ale ďalej nebeží Nesprávna poloha páky Choke Páku prestavte do polohy RUN Znečistené, nesprávne nasta- Zapaľovacie sviečky očistite / vené...
  • Página 132: Vyhlásenie O Zhode - Es

    Motorový vyžínač, odstre- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich divou spojkou Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz BC 4535 II-S Výrobné číslo Smernice EÚ Harmonizované normy G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 133: A Kézikönyvről

    Eredeti használati utasítás EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2 Zsinórfej Tartalomjegyzék 3 Védőburkolat A kézikönyvről..........133 4 “Bike“ fogantyú Termékleírás........... 133 5 Gázadó kar Biztonsági utasítások........134 6 "Motor ki / be“ kapcsoló Szerelés............135 Üzemanyag-és folyadék szintjét....136 7 Gázkar rögzítés Üzembe helyezés...........136 8 Tartóheveder Kezelés............137 9 Levegőszűrő...
  • Página 134: Műszaki Adatok

    A biztonsági és védőberendezéseket ne ik- tassa ki. Munkavégzés közben ügyeljen arra, hogy biztonságosan álljon. A készüléket ne üzemeltesse más vágószer- számokkal vagy rászerelt készülékekkel. A készüléket ne használja, ha alkohol, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt áll. BC 4535 II-S...
  • Página 135: Szerelés

    Biztonsági utasítások A készüléket minden esetben két kézzel ke- A rúd felszerelése zelje! lásd a 14. ábrát A fogantyúkat tartsa tisztán és szárazon. 1. Tolja a rúd alsó felét a tartóba. A testét és ruházatát tartsa távol a vágószer- 2. A fej kattanjon be. kezettől.
  • Página 136: Üzemanyag-És Folyadék Szintjét

    Indítócsappantyú fokozatok (szivató tisztítsa meg a készüléket beállítása): FIGYELMEZTETÉS! 6. ábra Mérgezésveszély! Ne járassa a motort zárt helyiségben. Üzemanyag-keverék elkészítése CHOKE Csak 50:1 arányú hajtóanyagot használ- jon. BC 4535 II-S...
  • Página 137: Kezelés

    Üzembe helyezés Hidegindítás Biztonsági utasítások FIGYELEM! FIGYELEM! Visszarúgás veszélyét! Kövesse a jelen dokumentációban és a készüléken található biztonsági és figy- indítózsinórt mindig egyenesen elmeztető utasításokat. húzza ki. Ne hagyja, hogy hirtelen viss- zaránduljon. FIGYELEM! ábra 7 Hosszabb ideig tartó munkálatok esetén 1.
  • Página 138 2. A fatörzsek körül balról jobbra kaszáljon. 3. A füvet és gyomot a zsinór csúcsával érintse védőpajzson lévő kés lerövidíti és a zsinórfejet kissé billentse előre. a vágózsinórt a megengedett hoss- zúságúra. Kőfalak, alapok és fák melletti nyírás közben erősebben kopik a vágózsinór. BC 4535 II-S...
  • Página 139: Karbantartás És Ápolás

    Kezelés Védőpajzs tisztítása VIGYÁZAT! 1. Kapcsolja ki a készüléket. Sérülésveszély forgóvágószerszá- 2. A fűmaradványokat óvatosan távolítsa el mok miatt! egy csavarhúzóval vagy egy hasonló szer- Csak leállított motor mellett állítsa számmal. után a bowdeneket. A működést kizárólag lefektetett A védőpajzsot rendszeresen tisztítsa, kaszán ellenőrizze.
  • Página 140: Újbóli Üzembe Helyezés

    üzemanyagtartályt töltse üze- manyag-olaj keverékkel. HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé! A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kell elvégezni a hulladékkezelésüket. BC 4535 II-S...
  • Página 141: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÁS A motor nem indul el Hibás indítás Tartsa be a használati utasítást A motor beindul, de azután leáll Hibás a kar állása a fojtásnál A kart állítsa RUN pozícióba A gyújtógyertya szennyezett, A gyújtógyertyát tisztítsa meg / rosszul van beállítva vagy hibás állítsa be vagy cserélje le Az üzemanyagszűrő...
  • Página 142: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Meghatalmazott Motoros kasza rőpsúlgos AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich kuplunggal Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz BC 4535 II-S Gyártási szám EU-irányelvek Harmonizált szabványok G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 143: Om Denne Vejledning

    Original brugsanvisning ORIGINAL BRUGSANVISNING OM DENNE VEJLEDNING Læs denne dokumentation igennem før idrift- Indholdsfortegnelse tagning. Det er en forudsætning for sikkert ar- Om denne vejledning........143 bejde og fejlfri håndtering. Produktbeskrivelse......... 143 Overhold sikkerheds- og advarselshenvisnin- gerne i denne dokumentation og på produk- Sikkerhedsanvisninger........
  • Página 144: Tekniske Data

    Sikkerheds- og beskyttelsesanordningerne må ikke deaktiveres. Vær opmærksom på sikkert fodfæste ved ar- bejdet. Apparatet må ikke drives med andre skære- værktøjer eller dyrkningsredskaber. Maskinen må ikke betjenes under indflydelse af alkohol, stoffer eller medikamenter. BC 4535 II-S...
  • Página 145: Montering

    Sikkerhedsanvisninger Maskinen skal altid betjenes med begge 1. Skyd den nederste del af skaftet ind i holde- hænder. ren. Tør håndtagene og hold dem rene. 2. Lås med knappen. 3. Skru holderen fast. Hold krop og klædning på afstand af skære- værket.
  • Página 146: Brændstof Og Væske Niveauer

    1. Benzin og 2-takts-mærke-olie hældes i den Træk altid startwiren lige ud. Lad den korrekte beholder iht. tabellen. ikke svippe brat tilbage. 2. Bland de to dele grundigt. se fig. 7 Tabel for brændstof-blandingsforhold Blandingsproces Benzin Blanding- solie 50 dele benzin: 20 ml BC 4535 II-S...
  • Página 147: Betjening

    Ibrugtagning 1. Sæt tændknappen på positionen "Start". 2. Fiksér gashåndtaget. Ved længerevarende arbejde kan vibra- a) Tryk „lock off“-omskifteren (2) indad.Tryk tioner føre til forstyrrelser i blodkarrene efterfølgende samtidigt på gashåndtaget eller nervesystemet i fingre, hænder eller (3) og gashåndtagsspærren (4). håndled.
  • Página 148: Vedligeholdelse Og Service

    1. Skru stjerneskruen af, fjern dækslet, og tag gere: luftfilteret ud, se billede 20. Anvend bæresele. 2. Rengør luftfilteret med sæbe og vand. An- Kontrollér skærebladet for rigtig montage. vend ingen benzin! 3. Lad luftfilteret tørre. 4. Montér luftfilteret i omvendt rækkefølge. BC 4535 II-S...
  • Página 149: Opbevaring

    Vedligeholdelse og service Kraftstoffilter OPBEVARING FORSIGTIG! Brug aldrig kraftstoffilteret uden luftfilter. Brand- eller eksplosionsfare! Det kan føre til svære motorskader. Maskinen må ikke opbevares ved åben ild eller varmekilder. 1. Tag tankdækslet fuldstændigt ud. 2. Hæld forhåndenværende brændstof over i en Tøm benzintanken, før maskinen opbevares egnet beholder.
  • Página 150: Hjælp Ved Fejl

    Garantiperioden begynder ved den første slutbrugers køb. Her gælder datoen på den originale kvittering. Ved garantikrav bedes du medbringe dette garantibevis sammen med den originale kvittering for købet til din forhandler eller det nærmeste autoriserede kundecenter. Garantien forbliver uændret ved evt. salg til tredjepart. BC 4535 II-S...
  • Página 151: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder.. Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant Motordrevne AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Seriennummer EU-direktiver Harmoniserede standarder G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 152: Om Denna Handbok

    Håll kropp och kläder borta från skäran- ordningen. 9 Övertäckning luftfilter Risk på grund av kringflygande före- 10 Bensintank mål! 11 Spak "Startklaff / Run” Avståndet mellan apparaten och tredje 12 Primer (Kallstart) 15m(50ft) person ska vara minst 15 m. 13 Delat handtag BC 4535 II-S...
  • Página 153: Tekniska Data

    Produktbeskrivning Säkerhets- och skyddsanordningar Delat handtag Med hjälp av det delade handtaget kan du enkelt Nöd-Stopp fälla samman Motorsense, ta isär den efter klipp- I nödfall kopplas tändningen på "STOP". ningen och förvara platseffektivt. Stenslag-skyddssköld Föreskriven användning Skyddar användaren från ivägslungade föremål. Denna apparat är avsedd att trimma och klippa Den integrerade kniven kortar skärtråden till den en gräsmatta på...
  • Página 154: Montering

    Trådhuvudet eller skärkniven måste löpa se figur 7 parallellt med marken. 1. Lossa låsmuttern (a -1) och dra ut sprinten (a -2) lite. 2. Sätt i den nedre bygeln med skyddskåpan (a -3) i den övre bygeln. BC 4535 II-S...
  • Página 155: Bränsle-Och Vätskenivåer

    Bränsle-och vätskenivåer IDRIFTTAGNING OBSERVA! Använd alltid axelselen vid arbetet. Axel- OBSERVA! selen hakas in först efter motorstarten, i Före idrifttagningen ska du alltid genom- tomgång. föra en visuell kontroll. Maskinen får inte användas med lös, skadad BRÄNSLE-OCH VÄTSKENIVÅER eller utsliten skäranordning och/eller monte- ringsdelar.
  • Página 156: Handhavande

    2. Klipp runt trädstammarna från vänster till hö- sion och/eller brand! ger. Efter kontakt med ett främmande föremål: 3. Ta bort gräs och ogräs med spetsen av tråden Stäng av motorn. och luta trådhuvudet lätt framåt. Kontrollera om apparaten har skador. BC 4535 II-S...
  • Página 157: Underhåll Och Skötsel

    Handhavande Rengör skyddsskölden Trimning vid stenmurar, fundament och 1. Stäng av apparaten. träd leder till en ökad trådförslitning. 2. Ta bort klipprester försiktigt med en skruvme- jsel o.dyl. Klippa 1. Luta trådhuvudet i 30° vinkel åt höger. Rengör skyddsskölden regelbundet, för 2.
  • Página 158: Förvaring

    5. Häll in en tesked 2-taktsolja i förbrännings- rummet. 6. För att fördela oljan i motorns inre, drar man sakta i startsnöret några gånger. 7. Skruva i tändstiftet igen. 8. Rengör och underhåll apparaten grundligt. 9. Lagra apparaten på en torr och sval plats. BC 4535 II-S...
  • Página 159: Felavhjälpning

    Felavhjälpning FELAVHJÄLPNING PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER KORREKTUR Motorn startar inte Felaktigt startförfarande Läs bruksanvisningen Motorn startar, men går inte vi- Felaktig spakposition på start- Sätt spaken på "RUN" dare klaffen Försmutsade eller fel inställt Rengör tändstiftet, ställ in eller tändstift Försmutsat bränslefilter Byt filter Motorn startar, men går inte Felaktig spakposition på...
  • Página 160: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Företrädare röjsåg AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Seriennummer EU-direktiv Harmoniserade normer G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011...
  • Página 161: Om Denne Håndboken

    Original bruksanvisning ORIGINAL BRUKSANVISNING 2 Trådhode Innhold 3 Beskyttelsesdeksel Om denne håndboken........161 4 “Bike“-sykkelgrep Produktbeskrivelse......... 161 5 Gasshendel Sikkerhetsanvisninger........162 6 Bryter motor "av" / på“ Montering............163 Drivstoff og væske nivå......... 164 7 Låsing gasshendel Igangkjøring............164 8 Bæresele Betjening............165 9 Deksel luftfilter Vedlikehold og pleie........
  • Página 162: Sikkerhetsanvisninger

    Hold tredjepersoner unna fareområdet. Bruk hensiktsmessige arbeidsklær: Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. Lang bukse, gode sko, hansker. Beskyttelsesskjold, trådhode og motor må Hjelm, vernebriller, hørselvern. alltid holdes frie for gressrester. Hold god avstand under arbeid. BC 4535 II-S...
  • Página 163: Montering

    Sikkerhetsanvisninger Når du setter fra deg maskinen: Ta skaftet fra hverandre Slå av motoren se Figur 8 1. Løsne festemutter (c -1) og trekk ut splinten Vent til skjæreenheten stopper helt opp (c -2) litt ut. Ikke la maskinen stå uten tilsyn. 2.
  • Página 164: Drivstoff Og Væske Nivå

    8. Dersom motoren ikke starter, gjenta trinn 1-7. Utfør alltid visuell kontroll før bruk. Varmstart Maskinen må ikke brukes med løs, ødelagt 1. Sett tenningsbryteren på "Start". eller slitt skjæreinnretning og/eller festedeler. 2. Sett chokespaken på "RUN". Bruk alltid motorkniven med beskyttelsessk- joldet. BC 4535 II-S...
  • Página 165: Betjening

    Igangkjøring 3. Lås gasshendelen som under "Kaldstart". Tett vegetasjon, unge trær eller kratt kan blokkere knivbladet og føre til stans. 4. Trekk maksimalt 6x raskt i startsnoren - moto- ren starter. Hold gass-spaken helt inne til mo- Finn ut i hvilken retning krattet bøyer seg og toren går rolig.
  • Página 166: Vedlikehold Og Pleie

    2. Fjern gressrester forsiktig med en skrutrekker e.l. 1. Løsne skjærekniven fra beskyttelsesskjoldet. 2. Fest skjærekniven i en skruestikke og slip den Rengjør beskyttelsesskjoldet regelmes- med en flat fil. sig for å unngå at skaftrøret overopphe- tes. Fil kun i én retning! BC 4535 II-S...
  • Página 167: Lagring

    Vedlikehold og pleie Skifte tennplugg (bilde 21) AVHENDING Avstand tennpluggelektroder 0,635 Kasserte enheter, batterier eller opp- [0.025“]. ladbare batterier må ikke kastes i hus- 1. Trekk til tennplugg med et dreiemoment på holdningsavfallet! 12-15 Nm. Emballasje, utstyr og tilbehør er laget av 2.
  • Página 168: Feilsøking

    Ved et garantikrav må du henvende deg med denne garantierklæringen og kjøpskvit- teringen til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice. Denne garantien endrer ikke de lovmessige kravene om mangel man kan fremsette overfor selgeren. BC 4535 II-S...
  • Página 169: Eu-Samsvarserklæring

    EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Fullmektig Motor-ljå AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Seriennummer EU-forskrifter Harmoniserte normer G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 170: Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    Laitteen ja ulkopuolisten henkilöiden TUOTEKUVAUS 15m(50ft) välillä on ylläpidettävä vähintään 15 m Tämä dokumentaatio kuvaa käsiradio viikatteen etäisyyttä. kanssa bensiinimoottori. Turva- ja suojalaitteet Osien tuote Hätäpysäytys katso kuva 1 Kytke virtakytkin hätätilanteessa asentoon 1 Leikkuuterä "STOP". BC 4535 II-S...
  • Página 171: Tekniset Tiedot

    Tuotekuvaus Suojalevy kiven iskemiä vastaan Tarkoituksenmukainen käyttö Suojaa käyttäjää sinkoutuvilta esineiltä. Mukana Tämä laite on tarkoitettu nurmikon leikkaami- oleva veitsi katkaisee leikkuusiiman sallittuun pi- seen ja trimmaamiseen yksityisalueilla. Muu, tuuteen. tästä poikkeava käyttö, ei ole määräystenmu- kaista käyttöä. HUOMIO! Mahdollinen väärä käyttö Loukkaantumisvaara! Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa HUOMIO!
  • Página 172: Asennus

    1. Aseta olkahihna ensimmäinen yli vasemman 2. Napsauta nuppi paikalleen. olkapään. 3. Ruuvaa pidike kiinni. 2. Kiinnitä lukituskoukut silmukoihin. Aisan asennus 3. Tarkasta olkahihnan pituus muutamalla kään- töliikkeellä moottoria käynnistämättä. katso kuva 7 Siimapään tai leikkuuterän täytyy liikkua maan pinnan suuntaisesti. BC 4535 II-S...
  • Página 173: Kütuse Ja Vedeliku Taset

    Kütuse ja vedeliku taset Laitetta ei saa käyttää, jos leikkuri ja/tai sen HUOMIO! kiinnitysosat ovat irronneet, vaurioituneet tai Käytä työskennellessäsi aina olkahih- kuluneet. naa. Ripusta olkahihna vasta moottorin Käytä moottoriviikatetta aina suojalevyn käynnistyttyä ja käydessä tyhjäkäyntiä. kanssa. Noudata moottorin valmistajan laitteen mu- KÜTUSE JA VEDELIKU TASET kana toimittamaa käyttöohjetta Leikkaaminen ennen käyttöä...
  • Página 174: Käyttö

    Älä käytä laitetta helposti syttyvien nesteiden Älä käytä leikkuuterää kiinteiden estei- tai kaasujen läheisyydessä - räjähdyksen ja/ den lähellä. tai tulipalon vaara! 1. Liikuta laitetta hitaasti ja varovaisesti niin, että siimat eivät törmää esteisiin. BC 4535 II-S...
  • Página 175: Huolto Ja Hoito

    Käyttö Trimmaus puunrunkojen ympärillä HUOMIO! 1. Liikuta laitetta hitaasti ja varovaisesti puun- Loukkaantumisvaara! rungon ympäri niin, että leikkuusiimat eivät Moottori käy sammuttamisen jälkeen jäl- koske puunkuoreen. kikäyntiä. 2. Leikkaa vasemmalta oikealle puunrungon ympäri. Leikkuusiiman pidentäminen 3. Vie leikkuusiiman kärki kiinni ruohoon ja rikka- 1.
  • Página 176: Varastointi

    Älä varastoi laitetta avotulen tai lämmön- lähteiden lähellä. Tyhjennä polttoainetankki ennen pitempää varastointia (talven yli). Tyhjennä polttoainetankki ulkona. Annan moottorin jäähtyä ennen varastointia. 1. Tyhjennä polttoainesäiliö. 2. Käynnistä moottori ja anna sen käydä tyhjä- käyntiä, kunnes se pysähtyy. BC 4535 II-S...
  • Página 177: Ohjeita Häiriöihin

    Ohjeita häiriöihin OHJEITA HÄIRIÖIHIN ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSKEINO Moottori ei käynnisty Väärä kytkentämenettely Noudata käyttöopasta Moottori käynnistyy, mutta sam- Väärä kuristinvivun asento Aseta vipu asentoon RUN muu pian sen jälkeen Likainen, väärin asetettu tai Puhdista / säädä sytytystulppa vääränlainen sytytystulppa tai vaihda Likainen polttoainesuodatin Vaihda suodatin...
  • Página 178: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilö Bensiinimoottoriviikate AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tuote Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sarjanumero EU-direktiivit Harmonisoidut standardit G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 179: Käsiraamat

    Originaalse kasutusjuhendi ORIGINAALSE KASUTUSJUHENDI 2 Trimmipea Sisukord 3 Kaitsekate Käsiraamat............. 179 4 “Bike“ jalgrattakäepide Tootekirjeldus..........179 5 Gaasihoob Ohutusjuhised..........180 6 Lüliti mootor "välja / sisse" Kokkupanek............181 Kütuse ja vedeliku taset.........182 7 Gaasihoova lukustus Commissioning..........182 8 Kanderihm Kasutamine.............183 9 Õhufiltri kate Hooldus ja korrashoid........
  • Página 180: Tehnilised Andmed

    Ärge muutke ohutus- ja kaitseseadmeid ka- sutuskõlbmatuks Seiske töötamisel kindlas asendis. Seadet ei tohi käitada teiste lõikeriistade ega Ärge käsitsege seadet, kui olete alkoholi, nar- lisaseadmetega. kootikumide või ravimite mõju all. Käsitsege seadet alati mõlema käega. Hoidke käepidemed kuivad ja puhtad. BC 4535 II-S...
  • Página 181: Kokkupanek

    Ohutusjuhised Hoidke kehaosad ja riietus lõikeseadmest ee- 1. Vabastage kinnitusmutter (a -1) ja tõmmake mal. splint (a -2) pisut välja. Hoidke kõrvalised isikud ohualast eemal. 2. Pistke ülemine varras koos kaitsekattega (a -3) ülemisse vardasse. Eemaldage võõrkehad tööpiirkonnast. Sisestage juhtsoon splindipoolele. Hoidke kaitseplaat, trimmipea ja mootor alati niitmisjääkidest puhas.
  • Página 182: Kütuse Ja Vedeliku Taset

    (3) ja gaasihoova lukustit (4). 1 osa segamisõli b) Vabastage lüliti „Lock off ”. Gaasihoov 60 ml 2-taktiline segamisõli fikseerub täisgaasil. 100 ml vt joonis 6 3. Seadke käivitusklapp asendisse „CHOKE". 4. Vajutage 10 korda kütusepumpa (2). BC 4535 II-S...
  • Página 183: Kasutamine

    Commissioning 5. Tõmmake mootori nööri 3–4 korda sirgelt Ärge kasutage seadet kunagi kergesti sütti- välja, kuni mootor kuuldavalt ja lühiajaliselt vate vedelike või gaaside läheduses – plah- käivitub (süüde hakkab tööle). vatus- ja/või süttimisoht! 6. Pärast mootori käivitumist: seadke käivitus- Pärast võõrkehaga kokkupuutumist: klapp asendisse „RUN”.
  • Página 184: Hooldus Ja Korrashoid

    2. Lülitage süütelüliti asendisse "STOP". Käivitusnööride seadistamine vt joonis 9 TÄHELEPANU! Teie trimmeri käivitusnöörid on tehases eelseadi- Vigastusoht! statud. "Rattapideme" asendi tugeval muutmisel Mootor töötab veel pärast väljalülitamist. võib käivitusnöör pikeneda ja gaasihoova toimimi- ses tekkida häireid. BC 4535 II-S...
  • Página 185: Hoidmine

    Hooldus ja korrashoid Kui trimmeri lõikemehhanism ei seisku pärast käi- 8. Puhastage ja hooldage seadet põhjalikult. vitamist ja poolgaasiblokaatori vabastamist, tuleb 9. Hoidke seadet jahedas ja kuivas kohas. käivitusnööri seadistuskruvi (1) abil reguleerida. ETTEVAATUST! Seejärel töötab gaasihoob taas korrektselt. Tulekahjuoht! ETTEVAATUST! Ärge hoidke täis paagiga masinat hoo- Vigastusoht pöörleva lõikemehha-...
  • Página 186: Abi Tõrgete Korral

    Garantii algab seadme ostmise kuupäeval esimese lõppkasutaja poolt. Loeb originaalostutšekil olev ku- upäev. Garantiijuhtumi korral pöörduge selle garantiisertifikaadi ja ostutšekiga oma edasimüüja poole või lähimasse volitatud klienditeenindusse. See garantii ei mõjuta ostja seaduslikku nõudeõigust müüja suhtes. BC 4535 II-S...
  • Página 187: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ-ohutusstandarditele ja tootespetsiifilistele normidele. Toode Tootja Esindaja Võsalõikur AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tüüp Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Seerianumber EÜ-direktiivid Kooskõlla viidud normid G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 188: Prie Šio Vadovo

    15 m. Šie dokumentai aprašo rankoje laikomu dalgis su benzininiu varikliu. Saugos ir apsauginiai įtaisai Avarinis sustabdymas Gaminio apžvalga Avariniu atveju uždegimo jungiklį pasukite ties pav 1 „STOP“. 1 Pjovimo peilis 2 Siūlų pjovimo galvutė BC 4535 II-S...
  • Página 189: Techniniai Duomenys

    Gaminio aprašymas Apsauginis skydas nuo akmenų Naudojimas pagal paskirtį Naudotoją saugo nuo išsviedžiamų daiktų. Inte- Prietaisas skirtas pjauti vejos plotus privačiose gruotas peilis pjovimo siūlą patrumpina iki leistino valdose. Kitoks naudojimas nei čia nurodytas yra ilgio. naudojimas ne pagal paskirtį. PRANEŠIMAS! Galimi netinkamo naudojimo atvejai Pavojus susižeisti!
  • Página 190: Montavimas

    (2) ir siūlų pjovimo galvutę (4) užsukite automatiškai patrumpina pjovimo siūlą αντ varančiojo veleno kreipiamojo pleišto (1). iki reikiamo ilgio. Dėmesio: kairinis sriegis! Skersinio montavimas 3. Poveržlę užfiksuokite šešiabriauniu raktu, kad žr. 14 pav. galėtumėte priveržti siūlų pjovimo galvutę. BC 4535 II-S...
  • Página 191: Kuro Ir Skysčių Lygis

    Montavimas Pečių diržo nustatymas Maišymo procesas Benzinas Maišymo pav 10 alyva 1. Pečių diržą perjuoskite pirmiausia per kairįjį 50 dalys benzino: 20 ml petį. 1 dalis maišymo 2. Sagtį įkabinkite į kilpas. 60 ml alyva 3. Neįjungę variklio pečių diržo ilgį patikrinkite 2-jų...
  • Página 192: Valdymas

    Saugos patarimai 1. Patikrinkite plotą, kurį pjausite, ir nustatykite norimą pjovimo aukštį. PRANEŠIMAS! 2. Siūlų pjovimo galvutę nustatykite ir laikykite Atkreipkite dėmesį į šioje dokumentaci- norimame aukštyje. joje ir ant gaminio pateiktus saugos nu- rodymus ir įspėjimus. BC 4535 II-S...
  • Página 193: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Valdymas 3. Prietaisą pjautuvo formos judesiu traukite iš Dėvėkite apsauginius drabužius ir akių ap- vienos pusės į kitą. saugą. 4. Pjovimo galvutę visada laikykite lygiagrečiai Krūmokšniams ir liauniems medeliams pjauti žemei. nenaudokite piktžolių pjovimo diskų. PRANEŠIMAS! Pjovimas nedideliame aukštyje Naudokite tik originalius pjovimo peilius 1.
  • Página 194: Sandėliavimas

    4. Prietaisą paruoškite naudoti. 1. Uždegimo žvakę priveržkite 12-15 Nm su- 5. Į baką pripilkite tinkamo degalų ir alyvos miši- kimo momentu. nio. 2. Uždegimo žvakės kištuką uždėkite ant užde- gimo žvakės. Karbiuratoriaus nustatymas Karbiuratorius gamykloje buvo nustatytas optima- liai. BC 4535 II-S...
  • Página 195: Šalinimas

    Šalinimas ŠALINIMAS Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar akumuliatorių nešalinkite su buitinė- mis atliekomis! Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin- kamai šalinti. 440247_b...
  • Página 196: Pagalba Atsiradus Sutrikimams

    Garantija pradedama skaičiuoti nuo tada, kai prietaisą įsigyja pirmasis galutinis vartotojas. Tai patvir- tina data ant originalaus pardavimo kvito. Esant garantiniam įvykiui kreipkitės su garantiniu dokumentu į pardavimo vietą arba į kitą įgaliotą klientų aptarnavimo vietą. Šie garantiniai įsipareigojimai neatšaukia teisėtus pirkėjo reikalavimus pardavėjui. BC 4535 II-S...
  • Página 197: Es Atitikties Pareiškimas

    ES-direktyvų, ES saugos instrukcijų ir gaminiui taikytinų standartų. Produktas Gamintojas Atstovas Benzīns sajūtu AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipas Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Serijos Nr. ES direktyvos Harmonizuotos normos G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 198: Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Satura Rādītājs Par Šo Rokasgrāmatu

    9 Gaisa filtra apvalks Risks, ko rada izsviestie priekšmeti! 10 Benzīna tvertne 11 Svira “Choke / Run” Attālumam starp ierīci un trešajām per- 15m(50ft) 12 Primer (aukstās iedarbināšanas) sonām jābūt vismaz 15 m. 13 Izjaucams kāts BC 4535 II-S...
  • Página 199: Tehniskie Dati

    Izstrādājuma apraksts Drošības un aizsardzības mehānismi Izjaucams kāts Izmantojot izjaucamo kātu, krūmgriezi var viegli Avārijas apturēšana samontēt, pēc pļaušanas atkal izjaukt un kom- Avārijas gadījumā aizdedzes slēdzi pārslēdziet pakti glabāt saliktā veidā. pozīcijā „STOP“. Paredzētais lietojums Akmens lausku aizsargs Ierīce ir paredzēta velēnu augsnes apgriezšanai Pasargā...
  • Página 200: Montāža

    2. Sešstūra ligzdas atslēgu (3) ievietojiet dzen- amā diska atverē (2) un auklas galvu (4) uz- Aizsargapvalkā iebūvētais nazis auto- skrūvējiet uz dzenošās vārpstas vadošās ta- mātiski griež pļaušanas auklu optimālajā pas (1). garumā. Uzmanību! Kreisā vītne! BC 4535 II-S...
  • Página 201: Degvielas Un Šķidruma Līmenis

    Montāža 3. Dzenamo disku nofiksējiet ar sešstūra ligzdas Jaukšanas process Benzīns Jauktā atslēgu, lai pievilktu auklas galvu. eļļa Pleca lences regulēšana 50 daļas benzīna: 20 ml skatīt 10 1 daļa jauktās eļļas 60 ml 2-taktu jauktā eļļa 1. Plecu svītras 1. pār kreiso plecu. 2.
  • Página 202: Lietošana

    Apgriezšana Drošības norādījumi 1. Pārbaudiet teritoriju un nosakiet vajadzīgo UZMANĪBU! pļaušanas augstumu. Ievērojiet drošības noteikumus un brī- 2. Auklas galvu vadiet un noturiet vajadzīgajā dinājumus, kas ietverti šajā dokumen- augstumā. tācijā un redzami uz izstrādājuma. BC 4535 II-S...
  • Página 203: Apkope Un Kopšana

    Lietošana 3. jiet ierīci, izdarot sirpjveida kustību, no vienas Valkājiet aizsargapģērbu un lietojiet acu aiz- puses uz otru. sargu. 4. Auklas galvu pastāvīgi turiet paralēli zemei. Neizmantojiet nezāļu pļaušanas plātni, lai pļautu krūmājus un jaunus kokus. Zemā apgriezšana UZMANĪBU! 1. Ierīci mazliet ieslīpi vadiet uz priekšu, lai tā vir- Izmantojiet tikai oriģinālos nažus un zītos nelielā...
  • Página 204: Uzglabāšana

    Vīlējiet tikai vienā virzienā! niet. Aizdedzes sveces maiņa (21. attēls) 4. Sagatavojiet ierīci izmantošanai. Attālums starp aizdedzes sveces elektrodiem = 5. Uzpildiet degvielas tvertni ar pareizo degvie- 0,635 mm [0,025 collas]. las un eļļas maisījumu. BC 4535 II-S...
  • Página 205: Utilizācija

    Utilizācija UTILIZĀCIJA Nokalpojušās iekārtas, baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest sadzī- ves atkritumos! Iepakojums, iekārta un piederumi ir izga- tavoti no otrreiz pārstrādājamiem mate- riāliem un jānodod atbilstīgai utilizācijai. 440247_b...
  • Página 206: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Ja nepieciešams izmantot garantiju, lūdzu, vērsieties ar šo garantijas apliecinājumu un pirkuma čeku pie preces pārdevēja vai tuvākajā autorizētajā klientu apkalpošanas centrā. Šis garantijas apliecinājums neattiecas uz pircēja likumīgajām tiesībām attiecībā uz defektu novēršanu pret pārdevēju. BC 4535 II-S...
  • Página 207: Ek Atbilstības Deklarācija

    Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis Benzīns sajūtu AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Modelis Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sērijas numurs ES direktīvas Saskaņotās tiesību normas G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 208: Instructiuni De Folosire Originale

    Pericol de obiecte azvârlite în exterior! Indicaţii speciale pentru o înţelegere şi deservire mai bună. Distanţa între aparat şi terţi trebuie să 15m(50ft) DESCRIEREA PRODUSULUI fie cel puţin 15 m. Această documentaţie descrie o coasa portabil, cu un motor pe benzina. BC 4535 II-S...
  • Página 209: Date Tehnice

    Descrierea produsului Dispozitivele de siguranţă şi protecţie Axul demontabil Datorită axului demontabil motocositoarea poate Oprire de urgenţă fi asamblată cu uşurinţă, dezasamblată după tăie- În caz de urgenţă poziţionaţi comutatorul de aprin- rea gazonului şi depozitată într-un spaţiu restrâns. dere pe "STOP". Utilizarea corectă...
  • Página 210: Montajul

    2. Introduceţi Cheie imbus hexagonală (3) în Cuţitul integrat în carcasa de protecţie alezajul şaibei de antrenare (2) şi înşurubaţi taie firul automat la lungimea optimă. capul de fir (4) pe dornul de comandă al arbo- relui de acţionare (1). BC 4535 II-S...
  • Página 211: De Combustibil Lichid Şi Nivelurile De

    Montajul Atenţie!: filet către stânga! 1. Puneţi benzina şi uleiul pentru motoare în 2 timpi întrun recipient corespunzător conform 3. Blocaţi şaiba de antrenare cu Cheie imbus he- tabelului. xagonală pentru a strânge capul de fir. 2. Amestecaţi bine ambele componente. Reglarea centurii pentru umăr Tabel pentru raporturile de amestec de carbu- a se vedea figura 10...
  • Página 212: Utilizarea

    Vegetaţia densă, arbori tineri sau desişuri pot „RUNˮ. bloca discul de tăiere şi îl pot opri. 2. Trageţi cablul starterului de 5 ori. Dacă motorul nu porneşte din nou 1. Aşteptaţi 5 minute şi încercaţi din nou cu maneta de accelerare apăsată complet. BC 4535 II-S...
  • Página 213 Utilizarea Evitaţi blocajul prin respectarea înclinaţiei de- ATENŢIE! sişurilor şi prin tăierea din partea opusă. Pericol de accidentare/daune mate- Dacă discul de tăiere se prinde în timpul tăie- riale datorită obiectelorstrăine azvâr- rii: lite! Opriţi imediat motorul. Îndepărtaţi corpurile străine din zona de Ţineţi aparatul în sus ca să...
  • Página 214: Revizie Şi Întreţinere

    Bowden cu şurubul de reglaj (1). După aceea se multe ori. realizează din nou o funcţionare corectă a mane- 7. Înşurubaţi la loc bujia. tei de acceleraţie. 8. Curăţaţi bine şi revizuiţi aparatul. 9. Depozitaţi aparatul într-un spaţiu răcoros şi uscat. BC 4535 II-S...
  • Página 215: Repunere În Funcţiune

    Depozitare PRECAUŢIE! Pericol de incendiu! Nu păstraţi maşina cu rezervorul plin în clădiri în care vaporii de benzină pot intra în contact cu foc deschis sau scântei! REPUNERE ÎN FUNCŢIUNE 1. Îndepărtaţi bujia. 2. Trageţi rapid de şnurul de pornire, pentru a goli uleiul rezidual din compartimentul de ar- dere.
  • Página 216: Asistenţă În Cazul Defecţiunilor

    înscrisă pe bonul de casă original. În caz de garanţie adresaţi-vă distribuitorului dvs. sau altui serviciu autorizat de relaţii cu clienţii, prezentând această declaraţie de garanţie şi bonul de casă. Prin prezentul angajament privind garanţia, pretenţiile cumpărătorului cauzate de deficienţe faţă de vânzător nu sunt afectate. BC 4535 II-S...
  • Página 217: Declaraţie De Conformitate Ce

    UE armonizate, standardelor UE UE precum şi standardelor specifice produsului. Produsul Producător Împuternicit motocoasa AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Număr serie Directive UE Norme armonizate G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011...
  • Página 218: За Това Ръководство

    далеч от режещата част. Специални указания за повече яснота Опасност от хвърчащи предмети! и правилна употреба. Разстоянието между уреда и трети ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 15m(50ft) лица да бъде най-малко 15 м. Тази документация се описва ръчния коса с бензинов двигател. BC 4535 II-S...
  • Página 219: Режеща Глава

    Описание на продукта Предпазни и защитни инсталации Сгъваемо тяло Чрез сгъваемото тяло на инструмента можете Аварийно спиране лесно да сглобявате тримера, след косене да При авария завъртете ключа за запалване на го разглобявате и съхранявате, като пестите позиция "STOP". място. Предпазен...
  • Página 220: Монтаж

    горната ВНИМАНИЕ! ръкохватка. Уредът може да се използва едва след Тримерът може да се съхранява без като е напълно монтиран. да заема много място. Монтаж Велосипедна дръжка "Bike" Монтаж на ножа вж. Фигура 2 вж. Фигура 4 BC 4535 II-S...
  • Página 221: Гориво И Нивата На Течности

    Монтаж 1. Демонтирайте половината, по-малка Съхранявайте бензина само в предпазна част от защитния капак. предвидените за това резервоари 2. Свалете предпазния шплинт (8) и флане- Зареждайте само на открито ца (5). Не пушете по време на зареждане 3. Поставете ножа (4) върху водещия диск (2) Не...
  • Página 222: Обслужване

    4. Натиснете горивната помпа (2) 10 пъти. при лекар при поява на съответните симптоми! 5. Стартовото въже се изтегля пъти, докато се чуе кратковременното Когато машината работи, никога не стартиране (запалване) на двигателя. дръжте режещата глава на височина над колената. BC 4535 II-S...
  • Página 223 Обслужване Никога не работете на гладък или хлъзгав Подстригване до огради и фундаменти склон или хълм. ВНИМАНИЕ! При работа на наклонен терен, винаги Риск от нараняване от внезапен стойте под режещото устройство. откат! Никога не употребявайте уреда в близост Не използвайте ножа в близост до до...
  • Página 224: Поддръжка И Грижа

    звезда, отворете 2. Затегнете ножа с менгеме и го заточете с капачката и извадете въздушния филтър, плоска пила. вж. Фигура 20. Пилете само в една посока! 2. Почистете въздушният филтър със сапун и вода. Не използвайте бензин! BC 4535 II-S...
  • Página 225: Съхраняване

    Поддръжка и грижа Смяна на запалителната свещ (фиг. 21) ПОСЛЕДВАЩА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Разстояние между електродите на свещите = 1. Извадете свещите. 0,635 мм [0.025“]. 2. Издърпайте бързо стартовото въже, за да 1. Свещите да се завият със сила 12-15 Нм. може остатъчното масло да се отстрани. 2.
  • Página 226: Помощ При Неизправности

    Неподходяща горивна смес Използвайте подходяща димене горивна смес При неизправности, които не са описани в настоящата таблица или които не могат да се изяснят от само- себе си, се обърнете към компетентния център за обслужване на клиенти. BC 4535 II-S...
  • Página 227: Гаранция

    ЕО и специфичния за продукта стандарт. Продукт Производител Пълномощник моторна коса AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Сериен номер Директиви на ЕО Хармонизирани стандарти G 230 2305 2006/42/ЕО EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 228: Предисловие К Руководству

    тела и одежды в режущий аппарат. материальный ущерб. Опасность травмирования Специальные указания для лучшего выбрасываемыми предметами! понимания и использования. Расстояние между устройством и 15m(50ft) сторонним лицом должно составлять ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА не менее 15 м. Этот документ описывает ручные косить с бензиновым двигателем. BC 4535 II-S...
  • Página 229: Технические Характеристики

    Описание продукта Предохранительные и защитные устрой- Раздельный стержень ства С помощью раздельного стержня мотокосу легко собрать, разобрать после косьбы и Аварийный останов компактно разместить для хранения. В аварийной ситуации поставьте переключатель зажигания на "STOP". Использование по назначению Предохранительный щиток от удара Это...
  • Página 230: Монтаж...........................................................230 4 "Мотоциклетная" Велосипедная Ручка

    немного извлеките шплинт (c -2). 2. Извлеките нижнюю балку с защитным МОНТАЖ кожухом (a -1) из верхней балки. ВНИМАНИЕ! Мотокосу можно компактно Эксплуатировать устройство разместить для хранения. разрешено только после полного монтажа. Монтаж режущего ножа см. рисунок 4 BC 4535 II-S...
  • Página 231: Топлива И Уровня Жидкости

    Монтаж 1. Демонтируйте половину, меньшую защиту ТОПЛИВА И УРОВНЯ ЖИДКОСТИ кромки на защитном кожухе. Безопасность 2. Удалить шплинт (8) и фланец (5). 3. Положите нож (4) на ведомый диск (2) так, ОСТОРОЖНО! чтобы отверстие ножа точно попало на Опасность пожара! Бензин сильно контур...
  • Página 232: Обслуживание

    находящиеся на изделии. a) нажмите переключатель "Lock off" (2) внутрь. В заключение нажмите одновременно на дроссельный рычаг (3) и на его стопор (4). b) Отпустите переключатель "Lock off". Рычаг газа зафиксируется в положении полный газ. см. рисунок 6 BC 4535 II-S...
  • Página 233 Обслуживание Подравнивание газона ВНИМАНИЕ! 1. Проверьте местность и определите При длительной работе вибрация желаемую высоту реза. может вызвать повреждение 2. Ведите головку с леской на требуемой кровеносных сосудов или нервов высоте, крепко удерживая. пальцев, кистей рук или запястий. Могут возникать онемение частей 3.
  • Página 234: Техобслуживание И Уход

    1. Включите двигатель на полную мощность 5. Замените фильтр. и коротко коснитесь головкой с леской земли. Настройка тросов Боудена Леска автоматически удлинится. см. рисунок 9 Тросы Боудена моторной косы были установлены на заводе. Сильное изменение положения велосипедной ручки может BC 4535 II-S...
  • Página 235: Хранение

    Техобслуживание и уход привести к удлинению троса Боудена и Перед длительным хранением (зимой) нарушению функционирования дроссельного опорожните бак для бензина. рычага. Опорожняйте бак для бензина только на Если после включения и разблокировки открытом воздухе. заслонки среднего газа режущий инструмент Перед тем как поместить устройство косы...
  • Página 236 Утилизация Инструмент, его упаковка и принадлежности изготовлены из материалов, подлежащих вторичной переработке, поэтому их следует утилизировать соответствующим образом. BC 4535 II-S...
  • Página 237: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА КОРРЕКТИРОВКА Двигатель не заводится Неправильный запуск Соблюдайте указания руководства по эксплуатации! Двигатель заводится, но не Неправильное положение Установите рычаг на RUN работает рычага на Choke (РАБОТА) Загрязненная, неправильно Очистите / отрегулируйте выставленная или свечу...
  • Página 238: Гарантия

    Продукт Производитель Уполномоченный представитель Motokoca AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Серийный номер Директивы ЕС Согласованные нормы G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 239: Передмова До Посібника

    Oригінального керівництва по експлуатації OРИГІНАЛЬНОГО КЕРІВНИЦТВА ПО Огляд продукції ЕКСПЛУАТАЦІЇ див. малюнок 1 Зміст 1 Ріжучий ніж Передмова до посібника......239 2 Головка із ліскою Опис виробу..........239 3 Захисний ковпак технічні дані...........240 4 Ручка "велосипедного" типу Вказівки щодо безпеки......... 240 Монтаж............241 5 Ручка...
  • Página 240: Технічні Дані

    7.500 об./хв. інструменту (ножа) Ніж (приладдя) Ліска (приладдя) Ремінь (приладдя) Арт. № 112405 Арт. № 112406 Арт. №. 411705 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Не виводьте з ладу запобіжні та захисні пристрої. Використовуйте пристрій лише у технічно справному стані. BC 4535 II-S...
  • Página 241: Монтаж

    Вказівки щодо безпеки Заборонено використовувати пристрій 1. Накласти поверх штанги гумовий манжет з іншими ріжучими механізмами та (3). навісними пристроями. 2. Чотирма гвинтами з внутрішнім Одягайте відповідний робочий одяг: шестигранником (1) прикріпити нижню скобу (2) і середню частину (4). довгі штани, міцне взуття, рукавиці. 3.
  • Página 242: Палива Та Рівня Рідини

    60 мл Під час роботи завжди Мастило для 2- використовувати ремінну підвіску. тактового двигуна 5 л 100 мл Ремінну підвіску зачіпляти після запуску двигуна, на холостих обертах. ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ УВАГА! Перед уведенням в експлуатацію завжди оглядайте пристрій. BC 4535 II-S...
  • Página 243: Керування

    Введення в експлуатацію У разі незакріпленого, пошкодженого 3. Переставити повітряну заслінку (1) в або зношеного різального інструмента положення „ПІДСОС“. і/або кріпильних деталей використання 4. Прокачати 10 разів паливний насос (2). пристрою заборонено! 5. Витягніть шнур стартера 3-4 рази, щоб мотокоса завжди експлуатується разом із почути...
  • Página 244 Якщо під час підрізання ріжуче лезо УВАГА! застрягло: Небезпека травмування/ негайно вимкнути двигун. матеріальних збитків відсторонніх підняти пристрій, щоб ріжуче лезо не предметів, які викидаються! вискочило або не зламалось. Видалити з робочої зони сторонні зняти застряглий матеріал з леза. предмети. BC 4535 II-S...
  • Página 245: Технічне Обслуговування Ідогляд

    Керування Скошування з використанням обрізного ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ножа ДОГЛЯД При скошуванні за допомогою обрізного ножа Повітряний фільтр ніж слід водити горизонтально, дугоподібними рухами, з однієї сторони до іншої. УВАГА! Перед застосуванням обрізного ножа слід Ніколи не експлуатуйте пристрій додатководотримуватись наступних правил: без...
  • Página 246: Зберігання

    свічку запалювання за допомогою ключа для свічки. 5. Вилити в камеру згоряння одну чайну ложку мастила для 2-тактного двигуна. 6. Щоб мастило розподілилося всередині двигуна, треба кілька разів повільно потягнути стартерний трос. 7. Знову вкрутіть свічку запалювання. BC 4535 II-S...
  • Página 247: Допомога В Разі Неполадок

    Допомога в разі неполадок ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА УСУНЕННЯ Двигун не запускаєтьс Неправильний процес запуску Дотримуйтесь інструкції з експлуатації Двигун запускається але далі Неправильне положення Переставити важіль в не працює важеля на повітряній заслінці положення RUN (РОБОТА) Забруднена, неправильно...
  • Página 248: Гарантія

    даного продукту. Продукт Виробник Уповноважений представник бензиновою мотокосою AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Серійний номер Директиви ЄС Погоджені норми G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 249: Σχετικά Με Το Εγχειρίδιο

    Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας ΠΡΩΤΌΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 1 Μαχαίρι κοπής Πίνακας περιεχομένων 2 Κεφαλή νήματος Σχετικά με το εγχειρίδιο........249 3 Προστατευτικό κάλυμμα Περιγραφή προϊόντος........249 4 Λαβή ποδηλάτου τύπου “Bike“ Υποδείξεις ασφαλείας........250 5 Μοχλός γκαζιού Συναρμολόγηση..........251 Καυσίμου και των επιπέδων των υγρών..252 6 Διακόπτης...
  • Página 250: Υποδείξεις Ασφαλείας.....................................250 4 Λαβή Ποδηλάτου Τύπου "Bike

    Κωδ. προϊόντος 112406 Κωδ. προϊόντος 411705 ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Απαγορεύεται η λειτουργία της μηχανής με άλλα κοπτικά εργαλεία ή πρόσθετες Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνον αν συσκευές. βρίσκεται σε τεχνικά άψογη κατάσταση Μην θέτετε εκτός λειτουργίας τις διατάξεις ασφαλείας και προστασίας BC 4535 II-S...
  • Página 251: Συναρμολόγηση

    Υποδείξεις ασφαλείας Χρησιμοποιείτε κατάλληλη ενδυμασία 1. Περάστε τη λαστιχένια μανσέτα (3) επάνω εργασίας: από το στέλεχος. Μακρύ παντελόνι, ανθεκτικά 2. Με τη βοήθεια των τεσσάρων βιδών Άλεν υποδήματα, γάντια. (1) στερεώστε τον κάτω σφιγκτήρα (2) και το μεσαίο εξάρτημα (4). Προστατευτικό...
  • Página 252: Καυσίμου Και Των Επιπέδων Των Υγρών

    50 μέρη βενζίνης: 20 ml 1 μέρος λάδι ΠΡΟΣΟΧΗ! 60 ml ανάμειξης Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη ζώνη ώμου Λάδι ανάμειξης κατά την εργασία. Στερεώνετε πάντοτε 100 ml δίχρονου κινητήρα τη ζώνη ώμου μετά την εκκίνηση του κινητήρα στο ρελαντί. BC 4535 II-S...
  • Página 253: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία ΘΈΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ 1. Ρυθμίστε το διακόπτη ανάφλεξης στη θέση „Start“ (Εκκίνηση). ΠΡΟΣΟΧΗ! 2. Ασφάλιση του μοχλού γκαζιού. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, a) Πιέστε το διακόπτη „Lock off“ (2) προς τα διενεργήστε έναν οπτικό έλεγχο. μέσα.
  • Página 254: Χειρισμός

    ανεξέλεγκτη τινάγματος! από τους κορμούς των δένδρων. Μην χρησιμοποιείτε το μαχαίρι κοπής 3. Παρασύρετε τα χόρτα και τα ζιζάνια με την κοντά σε στερεά εμπόδια. άκρη του νήματος και γέρνετε τη κεφαλή νήματος ελαφρά προς τα εμπρός. BC 4535 II-S...
  • Página 255: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Χειρισμός Προέκταση νήματος κοπής Το ξάκρισμα σε πέτρινες τοιχοποιίες, 1. Αφήστε τον κινητήρα να λειτουργεί με τέρμα θεμέλια, δένδρα προκαλεί αυξημένη γκάζι και ακουμπήστε την κεφαλή νήματος φθορά του νήματος. στο έδαφος. Κούρεμα Το νήμα προεκτείνεται αυτόματα. 1. Κλίνετε την κεφαλή νήματος προς τα δεξιά Το...
  • Página 256: Αποθήκευση

    Το καρμπυρατέρ ρυθμίζεται σωστά από το 4. Προετοιμάστε τη μηχανή για χρήση. εργοστάσιο. 5. Πληρώστε το ρεζερβουάρ με το σωστό μείγμα καυσίμου-λαδιού. ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάςή έκρηξης! Μην αποθηκεύετε τη μηχανή εμπρός από ακάλυπτες φλόγες ή πηγές θερμότητας. BC 4535 II-S...
  • Página 257: Απόρριψη

    Απόρριψη ΑΠΌΡΡΙΨΗ Οι άχρηστες συσκευές και μπαταρίες δεν πρέπει να πετιούνται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Η συσκευασία, η συσκευή και τα ανταλλακτικά έχουν κατασκευαστεί από ανακυκλώσιμα υλικά και πρέπει να απορρίπτονται ανάλογα. 440247_b...
  • Página 258: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλαβών

    ημερομηνία στην απόδειξη αγοράς. Απευθυνθείτε με αυτήν τη δήλωση και την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σημείο εξυπηρέτησης πελατών. Οι νόμιμες αξιώσεις για ελαττώματα του αγοραστή έναντι του πωλητή δεν θίγονται από αυτήν τη δήλωση. BC 4535 II-S...
  • Página 259: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    πρότυπα ασφαλείας της Ε.Ε.καθώς και τα πρότυπα που αφορούν τον συγκεκριμένο τύπο προϊόντος. Προϊόν Κατασκευαστής Εμπορικός αντιπρόσωπος Αίσθηση Βενζίνη AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Τύπος Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Σειριακός αριθμός Οδηγίες EΕ Εναρμονισμένα πρότυπα G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 260: За Упатството

    и трети лица мора да изнесува ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ најмалку 15 m. Оваа документација опишува рачни коса со бензински мотор. Безбедносни и заштитни уреди Опис на производот Итно сопирање види cлика 1 Во итен случај притиснете го прекинувачот за палење на „STOP“. BC 4535 II-S...
  • Página 261: "Bike" Рачка За Точак

    Опис на производот Заштитна табличка од удари во камен лесно да се расклопи и да се смести, така што нема да зазема многу простор. Заштитете го корисникот од исфрлени предмети. Интегрираниот нож го крати конецот Прописна примена за сечење на допуштената должина. Овој...
  • Página 262: Монтажа

    долната рачката со види cлика 2 заштитната хауба (d -1) од горната рачка. Моторната машина за кастрење грмушки може да се смести, така што нема да зазема многу простор. Монтирање на ножот за сечење види cлика 4 BC 4535 II-S...
  • Página 263: Гориво И Течност Нивоа

    Монтажа 1. Демонтирајте ја половината, помалата ГОРИВО И ТЕЧНОСТ НИВОА заштита од сечење на заштитниот капак. Безбедност 2. Отстранете ги сплинтот (8) и фланшата (5). 3. Поставете го ножот за сечење (4) на ПРЕДУПРЕДУВAЊЕ! шајбната (2) така што дупката на ножот за Опасност...
  • Página 264: Пуштање Во Работа

    влечете ја право кон надвор. Не повторно со целосно притисната рачка за дозволувајте да дојде до неочекувано гас. враќање назад. ОПЕРАЦИЈА види cлика 7 За време на уредувањето и сечењето дозволете моторот секогаш да работи во подрачје на висок број на вртежи. BC 4535 II-S...
  • Página 265 Операција Безбедносни совети Избегнувајте блокади така што ќе внимавате, во која насока се наклонува ИЗВЕСТУВАЊЕ! џбунот и на тој начин ќе можете да сечете Внимавајте на безбедносни упатства и од спротивната страна предупредувања во документацијата Доколку дискот за сечење се заглави при и...
  • Página 266: Одржување И Нега

    2. Притиснете го прекинувачот за палење на „STOP“. 1. Извадете го целосно капачето од резервоарот. ИЗВЕСТУВАЊЕ! 2. Испразнете го останатото гориво во Опасност од повреда! соодветен сад. Моторот продолжува да работи по 3. Извадете го филтерот од резервоарот со исклучувањето. кука од жица. BC 4535 II-S...
  • Página 267: Чување

    Одржување и нега 4. Извлечете го филтерот со ротирачко ЧУВАЊЕ движење. ВНИМАНИЕ! 5. Заменете го филтерот. Опасност од пожар илиексплозија! Регулирање на сајлите за повлекување Не го чувајте апаратот пред отворени види cлика 9 огани или извори на топлина. Сајлите за повлекување на машината за Пред...
  • Página 268: Отстранување

    Отстранување ОТСТРАНУВАЊЕ Не отстранувајте ги истрошените уреди, батерии или акумулатори со домашниот смет! Амбалажата, апаратот и прибирот се произведени од материјали што се рециклираат и треба да се отстрануваат во согласност со тоа. BC 4535 II-S...
  • Página 269: Помош При Пречки

    Помош при пречки ПОМОШ ПРИ ПРЕЧКИ ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА КОРЕКЦИЈА Моторот не се стартува Погрешен тек при Обрнете внимание на стартувањето Упатството за употреба Моторот се стартува, но не Погрешна позиција на рачка Ставете ја рачката на RUN продолжува со работа на...
  • Página 270: Изјава За Усогласеност За Еу

    на стандардите кои сеспецифични за самиот производ. Производ Производител Овластено лице Моторни коса AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Сериски број Производител Хармонизирани норми G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011 2014/30/EU EN ISO 14982:2009 Kötz, 22.06.2016...
  • Página 271: Ürün Tanimi

    Orjinal kullanım kılavuzunun ORJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN 2 İplik ucu İçindekiler 3 Koruyucu kaput Bu el kitabına ilişkin........271 4 “Bike“ Bisiklet tutamağı Ürün tanımı............ 271 5 Gaz kolu Teknik Bilgiler..........272 6 Motor "durdurma / çalıştırma" şalteri Emniyet uyarıları..........272 Montaj.............273 7 Gaz kolu kilitleme Yakıt ve sıvı...
  • Página 272: Ürün Tanımı

    Vücudunuzu ve giysilerinizi kesme ünitesin- den uzak tutun. Amaca uygun çalışma giysileri kullanılmalı: Üçüncü şahısların tehlike alanından uzak Uzun pantolon, sağlam ayakkabılar, el- durmasını sağlayın divenler. Çalışma alanındaki yabancı cisimleri ortadan Koruyucu kask, koruyucu gözlük, ko- kaldırın ruyucu kulaklık. BC 4535 II-S...
  • Página 273: Emniyet Uyarıları

    Emniyet uyarıları Koruyucuyu, iplik ucunu ve motoru her za- Kılavuz kanalı kupilya tarafına sokun. man temiz tutun. 3. Kupilyayı bırakın (b -1) ve alt kaideyi sabit- Makine ile işiniz bittiğinde: leme somunuyla (b -2) sabitleyin. Motoru kapatın Kaidenin sökülmesi Kesme ünitesinin durmasını bekleyin Şekil 8 Cihazı...
  • Página 274: Yakıt Ve Sıvı Seviyeleri

    1 oran karışık yağ 60 ml (3) ve gaz kolu kilidini (4) bastırın. 2 zamanlı karışık yağ b) "Lock off" şalterini bırakın. "Lock off" şal- 100 ml terini (2) bırakın. Gaz kolu tam gaz konu- muna geçer. Şekil 6 BC 4535 II-S...
  • Página 275: Operasyon

    Devreye 3. Start klapesini (1) "CHOKE" pozisyonuna ge- Biçme çalışmaları asılı alanlarda yapıl- tirin. dığında her zaman kesme düzeneğinin al- tında kalın. 4. Yakıt pompasına (2) 10x basın. Cihazı hiç bir suretle kolay alev alabilen 5. Motor duyulur şekilde ve kısa süreli çalışana sıvıların veya gazların yakınında kullanmayın (ateşlenene) kadar starter ipini 3-4 kez düz - patlama ve / veya yangın tehlikesi!
  • Página 276 20. Yeşillik kesme bıçağını çalılık ve taze ağa- 2. Hava filtresini sabun ve su ile temizleyin. Ben- çların kesiminde kullanın. zin kullanmayın! 3. Hava filtresini kurutun. 4. Hava filtresini ters sırada yine yerine monte edin. BC 4535 II-S...
  • Página 277: Onarım Ve Bakım

    Onarım ve bakım Yakıt filtresi DEPOLAMA DUYURU! DİKKAT! Cihazı hiçbir zaman yakıt filtresi olmadan Yangın veya patlama tehlikesi! çalıştırmayın. Bundan dolayı çok ağır Cihazı açık alevlerin veya ısı motor hasarları ortaya çıkabilir. kaynaklarının önünde depolamayın. 1. Depo kapağını tam olarak çıkarın. Uzun bir depolamadan önce (kış...
  • Página 278: Arızalar Durumunda Yardım

    Garanti süresi, ilk nihai alıcının ürünü satın almasıyla başlar. Satış makbuzunun üzerindeki tarih temel alınır. Lütfen bu açıklama ve orijinal satış makbuzu ile bayinize veya en yakın yetkili müşteri servisine başvurun. Alıcının satıcıdaki yasal garanti hakları bu açıklamadan etkilenmez. BC 4535 II-S...
  • Página 279: Eg Uygunluk Açıklaması

    ürüneözgü standartlar altındaki karma talepleri karşıladığını bilgilerinize sunmak isteriz. Ürün Üretici Yetkili benzin motorlu AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4535 II-S D-89359 Kötz D-89359 Kötz Seri numarası AB standartları Karma normal G 230 2305 2006/42/EG EN ISO 11806:2011...
  • Página 280: Etk Bc 4535 Ii-S-1

    ETK BC 4535 II-S-1 ETK BC 4535 II-S-1 Art.Nr. 112940 Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. 462503 413487 700252 462542 701745 412300 700841 412299 462547 412302 463250 112406 702830 462516 411717 462535 413482 462517 462551 462536 413483 462548...
  • Página 281: Etk Bc 4535 Ii-S-1

    ETK BC 4535 II-S-1 ETK BC 4535 II-S-1 Art.Nr. 112940 44 42 60 59 Pos. Art .-Nr. Pos. Art.- Nr. Pos. Art.- Nr. Pos. Art.- Nr. 462555 411727 462593 462619 462554 463222 462594 411749 462556 411728 462595 411750 462557 411729...
  • Página 282 BC 4535 II-S...
  • Página 283 440247_b...

Este manual también es adecuado para:

Bc 4535 ii

Tabla de contenido