Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

TOUCH Bluetooth
®
Stereo Speaker
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILO ZA UPORABO
KULLANIM TALIMATI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Raikko TOUCH

  • Página 1 TOUCH Bluetooth ® Stereo Speaker BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO KULLANIM TALIMATI...
  • Página 2 64– 73 Slovenščina | Navodilo za uporabo 74– 83 Türkçe | Kullanim talimati 84– 93 Alle Marken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Copyright 2013 by RAIKKo ®...
  • Página 3: Lieferumfang

    Deutsch TOUCH Bluetooth Stereo Speaker ® ® eInLeItUnG touchfeld: Lieber Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für ein RAIKKO 4. Lautstärke − ® Produkt entschieden haben. Für eine einwandfreie Nutzung 5. Bluetooth /Telefon ® des erworbenen Produktes bitten wir Sie, die Anleitung sowie 6.
  • Página 4 Geräte, können die Reichweite einschränken. Das zeitgleiche Koppeln mehrerer Endgeräte ist nicht möglich. Es Nach dem Einschalten ist eine mittlere Lautstärke eingestellt. hat immer nur ein Abspielgerät Zugriff auf den TOUCH BT Sofern das gekoppelte Gerät diese Funktion unterstützt, ist es ®...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    USB-Netzadapters an, um ihn zu laden. Verwenden Sie dafür die Seriennummer, die Sie an der Unterseite des Produktes dazu das mitgelieferte Anschlusskabel. Verbinden Sie ein Ende mit finden. der Ladebuchse (2) des TOUCH BT (Micro-USB) und das andere ® mit einem entsprechenden USB-Port. Die Ladeanzeige (10) leuchtet...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Deutsch TOUCH Bluetooth Stereo Speaker Deutsch TOUCH Bluetooth Stereo Speaker ® ® sICHeRHeItsHInweIse wARnUnG! Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, bitten wir Sie, die Laden Sie das Produkt nur mit dem dafür vorgesehenen Netzgerät • • Bedienungsanleitung sowie alle Sicherheitshinweise und oder über einen USB-Anschluss.
  • Página 7 Elektronikgeräte. Werfen Sie das Produkt auf keinen Fall in Ihren Hausmüll. Denken Sie bitte an unsere Umwelt. ACHtUnG: Die RAIKKO GmbH kann nicht für evtl. Schäden, Datenverluste, oder anderweitige Probleme haftbar gemacht werden, die durch den Einsatz des Produktes auftreten.
  • Página 8 (3.5 mm jack) 9. Forward ® connection. Please familiarise yourself with the Bluetooth function 10. Charging indicator ® on your device before using the TOUCH BT 11. Microphone ® pRodUCt InCLUdes Front: 1 RAIKKO TOUCH Bluetooth Stereo Speaker 12.
  • Página 9 ® top. Touch the display in the centre with your fingers to activate it. All the functions are then operated by touch. When turning on the TOUCH BT , it will be set to the middle of the ®...
  • Página 10: Declaration Of Conformity

    To do this, you will need the The LED display (12) will light up red and flash blue. When charging serial number, which is normally located on the underside of the is complete, the light will be solid blue.
  • Página 11: Safety Instructions

    USB connection. • using the product, switch it off immediately and disconnect it Do not touch the product with wet hands. • from any power source or other devices. Immediately contact your Do not expose the product to strong mechanical stress.
  • Página 12: Customer Service

    Do not throw it away with your household waste. Please consider the environment. note: RAIKKO GmbH cannot be held liable for any damage, loss of data or any other problems that may arise as a result of using this product.
  • Página 13: Mise En Marche

    (entrée jack 3,5 mm). Veuillez vous 11. Micro ® familiariser avec la fonction Bluetooth de votre terminal avant ® d’utiliser le TOUCH BT Face avant : ® ContenU de LA LIVRAIson 12. Affichage LED 1 RAIKKO...
  • Página 14: Champ De Commande Numérique

    L’utilisation des Une fois la connexion établie, vous avez la possibilité d’écouter de différents éléments se fait par simple toucher. la musique ou d’autres flux audio via le TOUCH BT . Le réglage du ®...
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    Téléphone (5) (indiqué par le symbole du téléphone). utilisez le câble de raccordement fourni. Branchez une extrémité Terminez la conversation en appuyant à nouveau sur le bouton. dans la prise de chargement (2) du TOUCH BT (Micro-USB) et ®...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    à Entreposez le produit uniquement dans des environnements secs, • l’adresse http://www.RAIKKO.com/register/, il vous suffit d’indiquer non poussiéreux et protégés des rayons du soleil. Ne laissez en le numéro de série qui se trouve en règle général en dessous du aucun cas le produit dans votre voiture lorsque les températures...
  • Página 17: Service Clientèle

    à notre environnement ! AttentIon : La responsabilité de RAIKKO GmbH ne peut pas être engagée pour des dommages, pertes de données et autres problèmes qui pourront éventuellement résulter de l’usage du produit.
  • Página 18: Introducción

    ® ® IntRodUCCIón panel táctil: Estimado cliente, le damos las gracias por decidirse por la compra 4. Volumen − de un producto RAIKKO . Para lograr un empleo correcto del 5. Bluetooth /Teléfono ® ® producto adquirido le rogamos que lea detenidamente el manual, 6.
  • Página 19: Panel De Control

    Toque la pantalla en el centro con los dedos Con la conexión establecida, tiene la posibilidad de reproducir desnudos para activarla. El funcionamiento de cada elemento se música u otros flujos de audio a través del TOUCH BT . En este ®...
  • Página 20: Carga Del Touch Bt

    CARGA deL toUCH Bt ® Si utiliza un teléfono móvil con Bluetooth , puede aceptar llamadas Para cargar el TOUCH BT , conéctelo al puerto USB de un PC/MAC™ ® ® pulsando brevemente la tecla de teléfono (5) (identificada por el o a un adaptador de red USB.
  • Página 21: Garantía

    • la prestación de garantía así como la información sobre novedades, prevista para tal fin o mediante una conexión USB. en la página http://www.RAIKKO.com/register/, para ello precisa Guarde el producto sólo en entornos secos, sin polvo y protegidos • únicamente del nº de serie, que suele aparecer generalmente en la frente a los rayos solares.
  • Página 22 Puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente de lunes a viernes de 9.00 a 18.00 horas, por Internet a través de la página www.RAIKKO.com, por correo electrónico a través de la dirección service@RAIKKO.com. desde fuera de Alemania tiene que marcar +49-7144-88 76 41.
  • Página 23: Vista D'insieme

    Italiano TOUCH Bluetooth Stereo Speaker ® ® IntRodUzIone pannello touch screen: Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto RAIKKO 4. Volume − ® Per garantire il corretto utilizzo del prodotto acquistato, si prega di 5. Bluetooth /Telefono ®...
  • Página 24: Uso Con Il Telefono Cellulare

    Se il dispositivo associato supporta questa funzione, è possibile ® dall›accensione di un LED blu (12). controllare a distanza le funzioni di riproduzione di TOUCH BT ® Non è possibile l’accoppiamento simultaneo di più dispositivi. Premere brevemente una volta il tasto Riproduzione/Pausa (8) per Solo un dispositivo di riproduzione alla volta può...
  • Página 25: Dichiarazione Di Conformità

    All’indirizzo http://www.RAIKKO.com/cert/ è possibile reperire orecchio, a quello di altre persone o di animali. la dichiarazione di conformità CE e tutte le ulteriori informazioni d’obbligo. MessA In CARICA dI toUCH Bt ® GARAnzIA Per caricare TOUCH BT , collegarlo alla porta USB di un PC/MAC™...
  • Página 26: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano TOUCH Bluetooth Stereo Speaker Italiano TOUCH Bluetooth Stereo Speaker ® ® AVVeRtenze dI sICURezzA AVVeRtenzA! Per garantire la sicurezza dell‘utente, leggere attentamente le Caricare il prodotto solo con l‘alimentatore dedicato o attraverso • • istruzioni per l‘uso, nonché tutte le indicazioni di sicurezza e le un collegamento USB.
  • Página 27: Servizio Clienti

    Grazie per avere a cuore il rispetto dell’ambiente. AttenzIone: in caso di danni, perdite di dati o ulteriori problemi che possono verificarsi durante l’utilizzo, non è possibile attribuire la responsabilità a RAIKKO GmbH. seRVIzIo CLIentI Il nostro servizio clienti è a vostra disposizione dal lunedì al venerdì, orario 9.00–18.00,...
  • Página 28 Nederlands TOUCH Bluetooth Stereo Speaker ® ® InLeIdInG touchveld: Beste klant, wij bedanken u voor uw keuze voor een RAIKKO product. 4. Volume − ® Voor een correct gebruik van het product dat u hebt aangeschaft, 5. Bluetooth /Telefoon ®...
  • Página 29 Bovendien heeft u de mogelijkheid het volume op de TOUCH zelf te regelen. Druk hiertoe de toetsen + (6) of − (4) in tot het ®...
  • Página 30: Specificaties

    Sluit de TOUCH BT aan op een USB-poort van een pc/MAC™ of ® op een USB-netadapter om deze op te laden. Gebruik daarvoor de bijgeleverde aansluitkabel. Verbind het ene uiteinde met de aansluitbus (2) van de TOUCH BT (Micro-USB) en het andere ®...
  • Página 31 • over productnieuwtjes verzoeken wij u, het verworven product op adapter of via een USB-aansluiting. http://www.RAIKKO.com/register/ te registreren. U hebt daarvoor Bewaar het product uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving • enkel het serienummer, dat u in principe aan de onderzijde van het zonder direct zonlicht.
  • Página 32 Werp het product in geen geval bij uw huisvuil. Gelieve aan ons milieu te denken. opGeLet: RAIKKO GmbH kan niet voor eventuele beschadigingen, gegevensverliezen of andere problemen, die zich door het gebruik van het product voordoen, aansprakelijk gesteld worden.
  • Página 33: Obsah Balení

    Přenos zvukových 9. Dopředu ® signálů probíhá buď prostřednictvím připojení Bluetooth nebo kabely 10. LED ukazatel ® (kolíček 3,5 mm). Než začnete používat TOUCH BT , seznamte se 11. Mikrofon ® prosím nejdřív s funkcí Bluetooth Vašeho koncového zařízení. ®...
  • Página 34: Ovládací Panel

    Stereo Speaker ® ® ovládací panel ovládačem hlasitosti na Vašem koncovém přístroji. Kromě toho máte možnost upravovat hlasitost také přímo na TOUCH BT . Za tímto ® TOUCH BT je na své vrchní straně opatřen ovládacím panelem účelem držte stisknuté tlačítko + (6), resp. − (4), dokud nedosáhnete ®...
  • Página 35 USB, tím ho začnete nabíjet. K nabíjení sériové číslo, které zpravidla naleznete na spodní straně výrobku. použijte dodávaný připojovací kabel. Jeden konec kabelu připojte k nabíjecí zdířce (2) TOUCH BT (Micro-USB), druhý konec k ® odpovídající zdířce USB portu. Během procesu nabíjení je rozsvícen ukazatel nabíjení...
  • Página 36: Bezpečnostní Upozornění

    Česky Česky TOUCH Bluetooth Stereo Speaker TOUCH Bluetooth Stereo Speaker ® ® beZPečnOstní uPOZOrnění varování! Pro zajištění vaší bezpečnosti vás prosíme, abyste si pečlivě Výrobek nabíjejte pouze zdrojem napětí k tomu určeným nebo • • přečetli návod k obsluze včetně všech bezpečnostních upozornění...
  • Página 37: Zákaznický Servis

    Výrobek v žádném případě nevyhazujte do vašeho domovního odpadu. Myslete prosím ekologicky. poZor: Společnost RAIKKO GmbH nemůže ručit za případné škody, ztráty dat nebo jakékoliv jiné problémy, které nastanou používáním výrobku. ZákaZnický servis Náš...
  • Página 38: Obseg Dobave

    Prenos zvočnih 9. Naprej ® signalov poteka po izbiri preko povezave Bluetooth ali preko kabla 10. Prikazovalnik polnjenja ® (priključek za slušalke 3,5 mm). Preden uporabite TOUCH BT , se 11. Mikrofon ® seznanite s funkcijo Bluetooth svoje končne naprave/predvajalnika. ®...
  • Página 39: Krmilna Plošča

    Stereo Speaker ® ® krmilna PlOšča Poleg tega lahko sami nastavljate glasnost na zvočniku TOUCH BT ® V ta namen držite gumb + (6) oz. − (4), dokler ne dosežete želene TOUCH BT ima na zgornji strani krmilno ploščo, občutljivo na glasnosti.
  • Página 40 POlnjenje sistema tOuch bt Za aktiviranje garancijske dobe in informacije o novostih vas ® prosimo, da kupljeni izdelek registrirate na Za polnjenje priključite zvočnik TOUCH BT na vhod USB osebnega http://www.RAIKKO.com/register/. Potrebujete le serijsko številko, ki ® računalnika/Maca ali omrežnega adapterja USB. V ta namen uporabite jo najdete na spodnji strani izdelka.
  • Página 41: Varnostna Navodila

    Slovenščina Slovenščina TOUCH Bluetooth Stereo Speaker TOUCH Bluetooth Stereo Speaker ® ® VARnostnA nAVodILA opozoRILo! Da bi zagotovili svojo varnost, vas prosimo, da natančno preberete Izdelek polnite le z za to predvidenim omrežnim kablom ali preko • • navodila za uporabo in vse varnostne napotke in opozorila. Za priključka USB.
  • Página 42 Izdelka nikakor ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Prosimo, da mislite na naše okolje. poZor: RAIKKO GmbH ne more odgovarjati za morebitne škode, izgube podatkov ali druge težave, do katerih pride zaradi uporabe izdelka.
  • Página 43: Paket Içeriği

    Stereo hoparlör sistemidir. Ses sinyallerinin 9. İleri ® aktarımı seçime bağlı olarak bir Bluetooth ya da bir kablo 10. Şarj göstergesi ® bağlantısı (3,5 mm jak) üzerinden gerçekleştirilir. TOUCH BT 11. Mikrofon ® cihazını kullanmadan önce terminal cihazınızın Bluetooth işlevi ® Ön: hakkında bilgi edinin.
  • Página 44 Çalıştırmadan sonra, orta seviyede bir ses seviyesi ayarlanmıştır. Birden fazla terminal cihazının aynı anda bağlanması mümkün Bağlı olan cihaz bu işlevi destekliyorsa, çalma fonksiyonları da değildir. Her zaman sadece bir çalma cihazının TOUCH BT cihazına TOUCH BT üzerinden uzaktan kumanda edilebilir.
  • Página 45 ürünü ® http://www.RAIKKO.com/register/ adresinden kaydetmenizi rica adaptörünün USB yuvasına takın. Bunun için birlikte verilen bağlantı kablosunu kullanın. Bir ucunu TOUCH BT cihazının şarj soketine (2) ediyoruz. Bu işlem için sadece genelde ürünün altında yer alan seri ®...
  • Página 46: Güvenlik Uyarilari

    Türkçe Türkçe TOUCH Bluetooth Stereo Speaker TOUCH Bluetooth Stereo Speaker ® ® Güvenlik uyarilari uyari! Güvenliğinizi sağlamak için kullanma kılavuzunu, tüm güvenlik Ürünü sadece bunun için öngörülmüş elektrik adaptörü ya da USB • • uyarılarını ve önerileri dikkatle okumanızı rica ediyoruz. Cihazın bağlantısı...
  • Página 47: Müşteri Hizmetleri

    Kullanım ömrünün sonunda cihazınızı sadece yerel veya belediyenin elektrik ve elektronik atık toplama merkezlerinde bertaraf edebilirsiniz. Cihazı kesinlikle evsel atıklara katmayın. Lütfen doğamızı düşünün. dikkat: RAIKKO GmbH, cihazın kullanımından dolayı oluşabilecek hasarlar, veri kayıpları ya da daha farklı problemlerden sorumlu tutulamaz. müşteri hiZmetleri Müşteri hizmetleri iletişim bilgileri: Pazartesi–Cuma 9.00–18.00...
  • Página 48 OI_TOUCH BT_V1-05-2013...

Tabla de contenido