Inhaltsverzeichnis Table of contents 1. Hinweise zur Kurzanleitung 1. Quick Guide notices 2. Sicherheitshinweise 2. Safety instructions 3. Anforderungen an den Einsatzort 3. Requirements for the installation location 15 4. Produktbeschreibung 4. Product description 5. Aufstellung und Bedienung 5. Set-up and operation 6.
Página 3
Sommaire Índice 1. Remarques sur le guide rapide 1. Indicaciones acerca de esta guía rápida 28 2. Consignes de sécurité 2. Indicaciones de seguridad 3. Exigences sur le lieu d’utilisation 3. Requisitos del lugar de uso 4. Descriptif du produit 4.
Link zum Download zur Verfügung: • Folge der Gefährdung www.denios.com/spillguard • Abhilfe vor der Gefährdung Bevor Sie den SpillGuard® in Betrieb nehmen, WARNUNG lesen Sie diese Kurzanleitung vollständig. Symbol und Signalwort kennzeichnen eine Beachten Sie immer die Sicherheits- und Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder Warnhinweise.
• Es kann zu schweren Verletzungen oder Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in zum Tod führen. dieser Kurzanleitung. Beachten Sie die • Das Öffnen des Gehäuses ist verboten. nationalen Vorschriften und Sicherheits- bestimmungen bezüglich Gefahrstoffen, Sicherheitsvorschriften, Betriebssicherheit und Betreiberpflichten. 5/40 Kurzanleitung SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
Werkstoffen (Kunststoff) bestehen. Ein Einsatz Das Gerät darf nicht für folgende Zwecke im Freien ist nicht gestattet. verwendet werden: Der SpillGuard® darf nur innerhalb der auf Einsatz in Auffangwannen zur Lagerung dem Typenschild angegebenen Einsatzgrenzen nicht freigegebener Medien eingesetzt werden. Dieser ist geeignet für Einsatz in explosionsgefährdeten...
Página 7
Nachweislich nicht für den Einsatz mit gewährleisten. dem SpillGuard® geeignete Stoffe können Sie hier abrufen: INFORMATION www.denios.com/spillguard Die Batterie des SpillGuard® darf nicht ausgetauscht werden! Diese Stoffe sind für den Einsatz ausnahmslos verboten. 7/40 Kurzanleitung SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
Stelle der Auffangwanne sein, um eine Leckage frühzeitig zu erkennen. Ansicht des SpillGuard® von unten INFORMATION Signal-LED „rot“ Der SpillGuard® ist so zu platzieren, dass Die Signal-LED „rot“ signalisiert während der äußere mechanische Stöße auszuschließen Inbetriebnahme, während des Betriebs sowie sind.
Nach Ablauf von ca. 30 Sekunden ist der Kalibrierungsvorgang beendet. Nennspannung 3,6 V Gebrauchsdauer max. 5 Jahre 2-facher Signalton erforderliche Niveauhöhe 6 mm LED blinkt 1x pro min Der SpillGuard® ist betriebsbereit. 9/40 Kurzanleitung SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
Página 10
Nach Ablauf von ca. 30 Sekunden ist der Kalibrierungsvorgang beendet. Maßnahmen zur Beseitigung der Leckage durchführen. 2-facher Signalton LED blinkt 1x pro min VORSICHT • Gefahr durch direkten Kontakt mit dem Der SpillGuard® ist betriebsbereit. Gefahrstoff 10/40 Kurzanleitung SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
Copyright The copyright notice can be found in the operating instructions at: NOTICE Signal word warns of damage to property. www.denios.com/spillguard INFORMATION Symbol shows notices for application and other useful information. 12/40 SpillGuard® Quick Guide | 269803 | Rev. 0...
Ex atmospheres. and safety regulations relating to hazardous substances, safety directives, industrial safety • This can cause severe injuries or death. and operator duties are observed. • Opening the housing is prohibited. 13/40 SpillGuard® Quick Guide | 269803 | Rev. 0...
Outdoor use is not permitted. non-approved media Use in potentially explosive areas outside SpillGuard® may only be used within the limits the nameplate limits for use defi ned on the nameplate. It is Use in potentially explosive areas caused...
3. Requirements for the to be used with SpillGuard® can be found installation location here: SpillGuard® is is mainly to be used in the www.denios.com/spillguard bottom of a spill sump. These substances are prohibited for use The following prerequisites must be met: without exception.
4. Product description 4.1. Indicators and operator controls push Push button “Red” LED The push button is used to switch SpillGuard® on and off and also to turn off the signal when Push button an alarm has been triggered. 4.2. Technical data...
Press and hold the button until the beep Press and hold the button until the signal is heard. tone is heard. 1 beep 1 beep LED flashes quickly 17/40 SpillGuard® Quick Guide | 269803 | Rev. 0...
Página 18
Remove liquids from the spill sump and Fast flashing during the pause clean. Press the button (< 10 s) Check the spill sump for damage and integrity. 1 beep Fit a new SpillGuard®. The alarm is turned off . 18/40 SpillGuard® Quick Guide | 269803 | Rev. 0...
Further information on alarms, decommis- can be found at the following address: sioning and disposal for example can be found in the operating instructions. The operating www.denios.com/spillguard instructions can be found here: www.denios.com/spillguard 19/40 SpillGuard® Quick Guide | 269803 | Rev. 0...
INFORMATION 1.1. Avertissements présents dans le Ce pictogramme indique des consignes guide rapide d’utilisation ou d’autres informations utiles. Les avertissements se présentent comme suit: 20/40 Guide rapide SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
Tenez compte des • Celle-ci peut entraîner des blessures prescriptions et des règles de sécurité graves, voire mortelles. nationales concernant les produits • L’ouverture du boîtier est interdite. 21/40 Guide rapide SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
INFORMATION Le SpillGuard® doit être placé de telle manière www.denios.com/spillguard à exclure toute décharge électrostatique liée au processus (p. ex. lors des travaux de Les produits dangereux qui n’y sont pas listés nettoyage, voir aussi les chapitres 4 et 5 des ne doivent pas être utilisés.
INFORMATION Il est interdit de remplacer la batterie. Vous trouverez une liste des produits La batterie du SpillGuard® ne doit pas être prouvés comme non adaptés pour une remplacée! utilisation avec le SpillGuard® ici: 3. Exigences à l’égard du www.denios.com/spillguard...
Vue du dessous du SpillGuard® INFORMATION Voyant LED rouge Le SpillGuard® doit être placé de manière à Le voyant LED rouge indique des résultats exclure tout choc mécanique extérieur. pendant la mise en service, le fonctionnement et le déclenchement d’une alarme.
Le SpillGuard® est en fonctionnement. 5. Installation et utilisation Pictogramme: 5.2. Le calibrage après le déplacement du produit signal sonore Si le SpillGuard® est installé à un nouvel endroit, procédez comme suit: avertissement visuel 25/40 Guide rapide SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
Página 26
5.3 Les mesures à prendre en cas • Les mains, yeux, etc. peuvent être touchés d’alarme • Porter un équipement de protection La détection d’une fuite entraîne le individuelle (EPI) déclenchement des alarmes suivantes: 26/40 Guide rapide SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
EG 1907/2006 (REACH) est consultable à l’adresse suivante: 6. Autres informations www.denios.com/spillguard Vous trouverez des informations supplémen- taires sur les messages d’erreur, la mise hors service et l’élimination par exemple dans la 27/40 Guide rapide SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
La información sobre el derecho de propiedad causar lesiones leves. intelectual puede consultarse en el manual de instrucciones, disponible en: AVISO www.denios.com/spillguard La palabra aviso indica peligro de daños materiales. 28/40 Guía rápida SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
SpillGuard®. Pueden surgir peligros para: La salud y la vida de personas. El producto y otros activos cercanos al producto. 29/40 Guía rápida SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
Uso en cubetos de retención para almacenar fl uidos no probados. El SpillGuard® solo debe utilizarse dentro de los límites de utilización descritos en la placa 30/40 Guía rápida SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
INFORMACIÓN SpillGuard® pueden consultarse aquí: La batería del SpillGuard® no debe cambiarse. www.denios.com/spillguard Está prohibido el uso de este producto con dichas sustancias, sin excepciones. 31/40 Guía rápida SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
3. Requisitos del lugar de uso 4. Descripción del producto 4.1. Elementos de indicación y de mando El lugar de uso principal del SpillGuard® es el fondo de un cubeto de retención. Señal LED roja Deben cumplirse los siguientes Tecla «push»...
Pulsar la tecla «push» hasta que suene la señal. Permitividad relativa ≥ 2 Señal acústica simple Dimensiones Ø 110 mm, Peso altura 40 mm El LED parpadea rápidamente Tensión nominal 3,6 V 33/40 Guía rápida SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
El SpillGuard® está listo para 5.2. Calibración en caso de elegir una funcionar. nueva ubicación Si se coloca el SpillGuard® en una nueva 5.3 Procedimiento en caso de alarma ubicación, proceder de la siguiente manera: Al detectarse una fuga, se producen los siguientes avisos de alarma: Apagar el SpillGuard®...
El del cubeto de retención. manual de instrucciones puede consultarse Comprobar la integridad y la ausencia de aquí: daños del cubeto de retención. www.denios.com/spillguard Reemplazar el SpillGuard® por uno nuevo. 35/40 Guía rápida SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
Esta declaración de conformidad y la certificación de la conformidad con las Directivas: 2014/30/EU (EMV) 2011/65/EU (RoHS 2) EG 1907/2006 (REACH) pueden consultarse en la siguiente dirección: www.denios.com/spillguard 36/40 Guía rápida SpillGuard® | 269803 | Rev. 0...
Página 40
Informationen finden Sie unter Detailed operating instructions and much more information can be found at Vous trouverez une notice d’utilisation plus détaillée et de nombreuses autres informations sur Encontrará un manual de instrucciones detallado y mucha más información en www.denios.com/spillguard...