ADVANCE-GRP System
IT: Caratteristiche elettriche e dati tecnici morsetti alimentazione:
EN: Electrical characteristics and technical data of power supply terminals:
FR: Caractéristiques électriques et informations techniques bornes d alimentation:
ES: Características eléctricas y datos técnicos de los bornes de alimentación:
IT: Corrente nominale / EN: Rated current / FR: Courant nominal / ES: Corriente nominal
IT: Dispositivo di comando e/o di protezione incorporato
EN: Built-in control and/or protection device
FR: Dispositif de commande et/ou de protection intégré
ES: Dispositivo de mando e/o de protección incorporado
IT: Interruttore di manovra sezionatore SCAME serie Command
EN: SCAME Command Series switch-disconnector
FR: Interrupteur de manœuvre disjoncteur SCAME Série Command
ES: Interruptor de maniobra seccionador SCAME serie Command
IT: Command e relativi fusubili 16-32A: 10:3 38 gG - 63A : CH 22 X 58 63A gG
EN: Command and relevant fuses 16-32A: 10:3 38 gG - 63A : CH 22 X 58 63A gG
FR: Command et ses fusibles 16-32A: 10:3 38 gG - 63A : CH 22 X 58 63A gG
ES: Command y los fusibles correspondientes 16-32A: 10:3 38 gG - 63A : CH 22 X 58 63A gG
IT: Morsetto di terra
EN: Ground terminal
FR: Borne de terre
ES: Borme de tierra
IT: Tabella 1 - Dati tecnici, capacità di connessione dei morsetti e coppie di serraggio
FR: Tableau 1 - Informations techniques, capacité de connexion des bornes et couples de serrage
IT: Corrente nominale
EN: Rated current
FR: Courant nominal
ES:Corriente nominal
16A
32A
63A
IT: Tabella 2 - Correnti prelevabili e temperatura cavo.
EN:Table 2 - Drawable currents and cable temperature.
FR:Tableau 2 - Courants prélevables et température du câble.
ES:Tabla 2 - Corrientes que se pueden suministrar y temperatura del cable. (*) Prever un cable de alimentación apropiado para la máxima temperatura de entrada.
IT: Dimensione nominale pressacavo
EN: Cable gland nominal size
FR: Dimension nominale
presse-câble
ES: Dimension nominale
presse-câble
M
M32
IT: Tabella 3 - Pressacavi.
EN: Table 3 - Cable glands.
MP36467
IT: Dati tecnici / EN: Technical data / FR: Données techniques / ES: Datos técnicos
Massima Corrente prelevabile - Maximum drawable current
Courant maximum prélevable - Corriente máxima que puede suministrarse
Ta 40°C
-
-
55A
(*) Prevedere un cavo di alimentazione adeguato alla massima temperatura d'ingresso.
(*) Provide a power supply cable suited for the maximum entry temperature.
(*) Prévoyez un câble d'alimentation adapté à la température maximum d'entrée.
Dimensione nominale pressacavo
Cable gland nominal size
Dimension nominale
presse-câble
Dimension nominale
presse-câble
PG
Pg29
FR: Tableau 3 - Presse-étoupes.
ES: Tabla 3 - Prensacables.
Codice
Code
Code
Código
402.EX.16...
402.EX.32...
402.EX.63...
402.EX.16...F
402.EX.32...F
402.EX.63...F
402.EX.16....
402.EX.32....
402.EX.63....
EN: Table 1 - Technical data, connection capacities of the terminals and tightening torques
ES: Tabla 1 - Datos técnicos, capacidad de conexión de los bornes y pares de apriete
Ta 50°C
-
-
50A
a
GLAND
b
CLEARANCE
Dimensione foro (GLAND)
Hole size (GLAND)
Dimension orifice
(GLAND)
Dimension orifice
(GLAND)
a (mm)
33
37,5
2
16A
32A
Morsetti di alimentazione - Coppia di serraggio (Nm)
Power supply terminals -Tightening torque (Nm)
Bornes d'alimentation – Couple de serrage (Nm)
Bornes de alimentación – Pares de apriete (Nm)
0,8
0,8
0,8
0,8
1,2
1,2
Temperatura Cavi
Cable temperature
Température Câbles
Ta 60°C
Temperatura Cables
16A
25A
45A
Fig. 2
IT: Distanza Minima e dimensione pressacavo.
EN:Cable gland dimension and minimum distance.
FR:Distance minimum et dimension presse-étoupe
ES:Distancia mínima y dimensión prensacable
Distanza minima (CLEARANCE)
Minimum distance (CLEARANCE)
Distance minimale
(CLEARANCE)
Distance minimale
(CLEARANCE)
b (mm)
50
50
63A
3,6
3,6
3,5
-
-
85°C (*)
Area A
Area A
Area A
Area A
n°
2
2
ZP90802-5