Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
M040N | Universal Vorverstärker
Für Mikrofone und universelle Anwendung.
Dieses Mini-Modul wird einfach zwischen einem Leis-
tungsverstärker (z.B. Kemo „M032N | Verstärker 12
W, universal") und einer schwachen Signalquelle (z.B.
Mikrofon) geschaltet.
GB
M040N | Universal Preamplifier
For microphones and diverse usages. This
mini module is simply connected between a power
amplifier (e.g. Kemo „M032N | Amplifier 12 W, uni-
versal") and a weak signal source (e.g. microphones).
E
M040N | Preamplificador Universal
Para micrófonos y aplicación universal. Este
módulo mini se conecta simplemente entre un amp-
lificador de potencia (p.ej. Kemo „M032N | Universal
amplificador 12 W") y una fuente de señal débil (p.ej.
micrófono).
F
M040N | Préamplificateur Universel
Pour microphones et toute autre utilisation
universelle. Ce mini-module est tout simplement monté
entre un ampli de puissance (par ex. Kemo „M32N |
Amplificateur universel 12 W") et une source de signal
faible (par ex. micro).
FIN
M040N | Yleis-esivahvistin
Mikrofoneille ja yleiskäyttöön. Tämä pieno-
ismoduuli kytketään yksinkertaisesti tehovahvistimen
(esim. Kemo „M032N | Yleisvahvistin 12 W") ja heikon
äänilähteen (esim. mikrofonin) väliin.
NL
M040N | Universele Voorversterker
Voor microfoons en universele toepassing:
Dit mini-moduul wordt tussen een vermogenverster-
ker (bijv. Kemo „M032N | Universele ver sterker 12
W") en een te zwakke signaalbron (bijv. microfoon)
geschakeld.
P
M040N | Pré-amplificador Universal
Para microfones e usos universais. Tensão
de serviço. Este mini modulo é simplesmente ligado
entre um amplificador de potência (por exp. Kemo
„M032N | Amplificador universal 12 W") e uma fonte
de sinal (por exp. microfone).
RUS
M040N | Универсальный предв-
арительный Усилитель
д л я
микрофонов
и
для
универсального
применения. Напряжение питания. Настоящий
минимодуль
подключается
между
степень усиления сигнала (напр. усилитель Kemo
„M032N | Универсальный усилитель 12 Ватт") и
источник слабого сигнала (напр. микрофон).
• Erhältliches Zubehör:
M31N | Verstärker 3,5 W, universal
M32N | Verstärker 12 W, universal
M032S | Universal Verstärker 12 W
„Plug & Play"
M033N | Verstärker 18 W, universal
M034/M034N | Verstärker 40 W
M055 | Stereo Verstärker 3 W
• Available accessories:
M031N | Amplifier 3,5 W, universal
M032N | Amplifier 12 W, universal
M032S | Universal amplifier 12 W
„plug & play"
M033N | Amplifier 18 W, universal
M034/M034N | Amplifier 40 W
M055 | Stereo amplifier 3 W
www.kemo-electronic.de
N69AW
114 987
1/2
P / Module / M040N / Beschreibung / 04030DU / KV040 / Einl. Ver. 002
ANSChlUSSPlÄNE | CONNECTION PlANS
1.
• Anschluss für dynamische Mikrofone
und andere Signalquellen.
• Connection for dynamic microphones
and other signal sources.
• Ausgang
• Output
3.
• Anschluss mit einem Potentiometer.
(Siehe Text. Nicht geeignet für Elektretmikrofone!)
• Connection with a potentiometer.
(Like text. Not suitable for electret microphones!)
последнюю
• Ausgang
• Output
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Zum Vorschalten vor Verstärker-Endstufen, die eine zu geringe Eingangs-
empfindlichkeit haben um mit schwachen Signalen ausgesteuert zu werden.
Beschreibung:
Für den Ein- und Ausgang verwenden Sie bitte grundsätzlich abgeschirmtes
Kabel, weil sonst Störungen (Brummen usw.) auftreten. Das Abschirmge-
flecht des Kabels wird mit Masse (Minuspol am Modul) verbunden. Wenn
die Signalquelle eine zu hohe Ausgangsspannung hat, muss ein Potentio-
meter (10 k) an den Eingang geschaltet werden (bei Übersteuerung, siehe
Anschlussplan 3.). Bei zu hochohmigen Stromversorgungen muss parallel
an den beiden Kabeln für die Betriebsspannung ein Elko von 100 µF, 35 V
geschaltet werden (wenn das Modul Schwinggeräusche abgibt, z.B. Pfeifen
oder Verzerrungen).
Technische Daten:
Betriebsspannung: ca. 9 - 24 V/DC | Frequenzbereich: ca. 20 - 20.000
Hz ± 3 dB | Eingangsspannung: ca. 2 - 50 mV | Ausgangsspannung: ca.
0,2 - 5 V | Eingangsimpedanz: ca. 50 kΩ | Ausgangsimpedanz: < 1 kΩ |
Verstärkung: ca. 40 dB (100 x) ± 10% | Verzerrung: < 0,02% | Stromauf-
nahme: < 2 mA | Maße: ca. 30 x 25 x 15 mm (ohne Befestigungslaschen)
Wartung und Entsorgung:
Das Gerät ist wartungsfrei. Die Batterie muss gemäß der Verordnung über
die Batterieentsorgung entsorgt werden (in Deutschland stehen bei den
Verkaufsstellen für Batterien Sammelbehälter für Altbatterien). Batterien
dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden!
Sicherheitshinweise für KEMO - Module! Diese Sicherheitshinweise
müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden!
Für Personen unter 14 Jahren verboten (er hat keine CE Abnahme als
Kinderspielzeug)!
KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Sicherheits-
anforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage benötigten
Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und dürfen
aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den
Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vornehmen,
die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplet-
tieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den
dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht
unbeachtet gelassen werden, sowie die Bedienungshinweise in der Bedie-
nungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und Feuchtig-
keit ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhü-
tungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft
für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
ist das Betreiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich
zu überwachen.
Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von
brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge).
• Eingang
• Input
9-24 V
DC
9-24 V
DC
D
2.
• Anschluss für Elektretmikrofone.
• Connection for electret microphones.
• Ausgang
• Output
9-24 V
DC
Poti 10 K
(liegt nicht bei | not included)
• Eingang
• Input
GB
Intended use:
To superpose before amplifier-output transformers whose input sensitivity is
too low to be controlled by means of weak signals.
Description:
For the input and output please use always screened cable, because other-
wise there will be interferences (humming etc.). The screening network of
the cable has to be connected with earth (negative pole at the module).
In case the signal source has a too great output-voltage, it is necessary
to connect at the input a potentiometer (10 k) (in case of overcontrolling,
see connecting plan 3.). The parallel connection of an elca (100 µF, 35 V)
at both cables for the operation voltage will be necessary in case of power
sources with high impedance (if the module radiates oscillation noises e.g.
howling or distortion).
Technical data:
Operating voltage: approx. 9 - 24 V/DC | Frequency range: approx. 20 -
20.000 Hz ± 3 dB | Input voltage: approx. 2 - 50 mV | Output voltage:
approx. 0,2 - 5 V | Input impedance: approx. 50 kΩ | Output impedance:
approx. < 1 kΩ | Amplification: approx. 40 dB (100 x) ± 10% | Distortion:
< 0,02% | Current consumption: < 2 mA | Dimensions: approx. 30 x 25 x
15 mm (without fastening straps)
Maintenance and disposal:
The device is maintenance-free. The battery has to be disposed of in
accordance with the decree on disposal of batteries (in Germany you will
find collecting containers for used batteries in the shops that sell batteries).
Batteries must not be disposed of with the household waste!
Safety instructions for KEMO Modules! These safety instructions have to
be read before connecting the module!
Prohibited for persons under 14 years of age (it has no CE approval as a
children's toy)!
KEMO modules are manufactured according to DIN EN 60065 and comply
with the safety requirements with regard to manufacture. All safety elements
required for the final assembly are listed in the mounting instructions and
must not be omitted for safety regulations. The assembly and starting may
only be carried out by authorized persons who can also be held responsible
for possible damage.
The mounting instructions supplied by the manufacturer for completion of
the appliances are to be observed. All safety facilities are to be installed
for permanent operation and must not be ignored for personal safety. The
same applies to the operating instructions mentioned in the manufacturer's
instructions.
The module must not be exposed to extreme temperatures (more than
50°C) and humidity. The regulations for prevention of accidents for electrical
installations and operating material of the industrial employer's liability
insurance association are to be observed in industrial facilities.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of
these modules is to be supervised reliably by trained personnel.
Never place this module and the supply lines close to combustible or inflam-
mable materials (e.g. curtains).
• Eingang
• Input

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemo Electronic M040N

  • Página 1 Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von Never place this module and the supply lines close to combustible or inflam- brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge). mable materials (e.g. curtains). P / Module / M040N / Beschreibung / 04030DU / KV040 / Einl. Ver. 002...
  • Página 2 Tensão de serviço: ca. 9 - 24 V/DC | Faixa de freqüência: ca. 20 menoherkkyys on liian pieni ohjattaviksi heikolla signaalilla. - 20.000 Hz ± 3 dB | Tensão de entrada: ca. 2 - 50 mV | Tensão P / Module / M040N/ Beschreibung / 04030DU / KV040 / Einl. Ver. 002...