Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

M A NUA L E D ' US O TAG L I AC AP E LL I
US E R MA N UA L H AI R C L I P PE R
MA NU E L D 'I N S T R UC TI ON TO NDE US E
G E B R AU C HS A N WE I SU N GE N HA ARS C HN EI DE R
M A NUA L DE UT I L I ZO CO RTAD OR D E C AB E LLO S
MA N UA L D E I N S TR UÇÕ E S CO RTA CAB ELO S
M A N UA L D E I N S T R UC ȚI UN I MAȘ I NA DE T UN S
Р ЪКО ВОД С Т ВО С У П ЪТВА Н И Я К Л ИПЪР С
EL-301

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EXALTA EL-301

  • Página 1 M A N UA L D E I N S T R UC ȚI UN I MAȘ I NA DE T UN S Р ЪКО ВОД С Т ВО С У П ЪТВА Н И Я К Л ИПЪР С EL-301...
  • Página 2: Manuale D'istruzioni

    TAGLIACAPELLI MANUALE D’ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato il Tagliacapelli EXALTA. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. Prima di procedere all’utilizzo del prodotto, accertarsi che il voltaggio della presa elettrica corrisponda a quello indicato sul prodotto stesso.
  • Página 3 BOTTIGLIA D’OLIO Tenere fuori della portata dei bambini, non inghiottire. Una volta terminata, smaltire la bottiglia nella maniera più appropriata. AVVERTENZE Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 4 ACCESSORI: Guida di taglio 3/6 mm Guida di taglio 9/12 mm Set manutenzione e pulizia (spazzolino ed olio) ISTRUZIONI PER LA RICARICA Accertarsi, prima di tutto, che il voltaggio della presa elettrica corrisponda a quello indicato sull’adattatore. La ricarica può essere effettuata collegando direttamente il prodotto all’adattatore oppure caricare solo la batteria collegandola all’adattatore L’operazione richiede 5 ore, dopodichè...
  • Página 5: Utilizzo Con Attacco Alla Rete Elettrica

    Per prolungare la durata della batteria, si consiglia di caricarla quando è completamente scarica e di non ricaricarla per più di 48 ore consecutive. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete quando la batteria è completamente carica. La spia di ricarica non si spegne o non cambia colore quando l’apparecchio è...
  • Página 6 GUIDE DI TAGLIO Grazie alle 2 guide di taglio in dotazione, è possibile regolare la lunghezza del taglio fino ad un massimo di 12 mm (con pettine distanziatore inserito) Le lunghezze di taglio sono le seguenti: Senza pettine guida: 1 mm-1,3 mm-1,6 mm-1,9 mm Pettine guida da 3 o 6 mm a seconda del lato che si inserisce Pettine guida da 9 o 12 mm a seconda del lato che si inserisce IMPORTANTE: il prodotto deve essere sempre spento, quando si inserisce...
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    Pulire esternamente il prodotto con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare mai solventi o prodotti abrasivi. Dopo aver utilizzato il prodotto sfilare il pettine guida e utilizzando l’apposita spazzolina, rimuovere i residui di peli e capelli dalle lame. Al fine di assicurare un buon funzionamento e una lunga vita al prodotto, si consiglia di pulire e di oliare molto spesso la testina del tagliacapelli.
  • Página 8: Smaltimento

    - Set manutenzione e pulizia (spazzolino ed olio) - Alimentazione: Adattatore AC -DC: 230V-50Hz / 6,5W Batteria: 2X1,2 V 900Ah NI-MH SIMBOLOGIA Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.
  • Página 9: General Safety Instructions

    HAIR CLIPPER INSTRUCTION MANUAL Thanks you for having purchased EXALTA hair clipper. Please, before starting using this appliance, read carefully the following instruction manual. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS It is advisable to save these instructions for a future use. Before connecting the appliance to the mains, please check if the voltage of your DC socket corresponds to the one stating in the rating label.
  • Página 10 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the item is used in bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents an hazard even when the item is switched off. Do not use a damaged adapter and use only the adapter supplied.
  • Página 11 CHARGING INDICATION Before connecting the appliance to the mains, please check if the voltage of your DC socket corresponds to the one stating in the rating label. It is possible to charge the appliance connecting it directly with socket. Or it is possible to charge only the battery case A complete charge will take about 5 hours and then it is possible to disconnect the appliance from the socket.
  • Página 12 Important: The product should always be turned off before connecting it to the mains. Changing / inserting rechargeable battery The product comes with two sets of rechargeable batteries. To remove the battery from the product just press the button as shown in the figure.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    should always be off. Choose and attached the cutting guide according to the hair length you prefer. The cutting length is shown in the inner side of each cutting guide. In order to put the preferred cutting guide, just attached it in the supports CLEANING AND MAINTENANCE Before starting cleaning the appliance, always switch it off and unplug it.
  • Página 14: Technical Features

    cutting length to 1.99mm. Allow the machine to run for several seconds so that the unit can lubricate properly. TECHNICAL FEATURES - Titanium fixed blade - Ceramic moving blade - 4-position adjustable cutting length (1, 9 – 1, 6 – 1, 3 – 1, 0) - 2 cutting guides (3/6 e 9/12 mm) - Cord/Cordless operation - Silent...
  • Página 15: Importantes Normes De Sécurité

    TONDEUSE MANUEL D’INSTRUCTIONS Nous vous remercions d’avoir acheter la tondeuse à cheveux EXALTA. Pour un usage correct de l’appareil, on conseille de lire attentivement les instructions suivantes. IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ Il est conseillable de conserver ce manuel pour une utilisation future.
  • Página 16: Composant De La Tondeuse

    BOUTEILLE D’HUILE Conservez hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Jeter la bouteille correctement lorsqu’elle est vide. IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y inclus des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissance, au moins que ces personnes ne soient pas assistées ou n’aient pas été...
  • Página 17: Chargement De L'appareil

    ACCESSOIRES 2 guides de coupe (3/6 et 9/12 mm) Set d’entretien et de nettoyage (brosse et huile) CHARGEMENT DE L’APPAREIL En premier lieu, assurez-vous que la tension mentionnée sur la plaque de l’adaptateur correspond à la tension locale. Il est possible de charger l’appareil en le branchant directement à l’adaptateur.
  • Página 18 Pour ne pas réduire inutilement la durée de vie de la batterie on conseille de la charger quand elle est complètement déchargée et de ne laisser pas l’appareil en charge pendant plus de 48 heures sans interruption. Une fois la batterie chargée, débrancher toujours l’appareil de la prise de courant.
  • Página 19: Guides De Coupe

    GUIDES DE COUPE Grâce aux 2 guides de coupe en dotation, il est possible de régler la longueur de la coupe jusqu’ à un maximum de 12mm Les longueurs de coupe sont les suivantes Sans guide de coupe: 1 mm-1,3 mm-1,6 mm-1,9 mm Guide de coupe 3 o 6 mm selon le côté...
  • Página 20 Allumer l’appareil et le faire fonctionner quelques secondes de façon que la tête se lubrifie d’une manière adéquate. CARACTÉRISTIQUES - Lame fixe en titanium - Lame mobile en ceramique - Bouton de réglage de la hauteur de coupe sur 4 niveaux (1,9 – 1,6 – 1,3 –...
  • Página 21 été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. HAARSCHNEIDER BEDIENUNGSANLEITUNGEN Wir danken Ihnen dafür, der Haarschneider EXALTA gewählt zu haben. Um eine richtige Anwendung des Produkts, empfehlen wir Sie, diese Bedienungsanleitungen durchzulesen. WICHTIGE SICHERHEITSNORMEN Um einen zukünftigen Gebrauch, halten Sie diese Bedienungsanleitungen.
  • Página 22 immer einem Fachtechniker. Falls das Produkt nicht richtig funktioniert, unterbrochen Sie den Gebrauch und fragen Sie einem Fachtechniker. Wenn das Produkt defekt oder beschädigt ist, muss es durch ein Originalnetzkabel ersetzt werden, weil für die Reparatur spezielles Werkzeug und/oder Ersatzteile benötigt werden. Stellen Sie das laufende Gerät nie unter Decken oder Kissen.
  • Página 23 BESTANDTEILE 1 - Scherblatt 2 - Verriegelungstaste 3 - Einstelltaste für die Schnitthöhe 4 - Ein/Ausschalter 5 - Ladelampe 6 - Steckernetzteil 7 - 2 Akkus (im Lieferumfang enthalten) ZUBEHÖR Schnitthöhenvorsatz 3/6 mm Schnitthöhenvorsatz 9/12 mm Wartungs- und Reinigungsset (Reinigungsbürste und Ölflasche) DAS GERÄT AUFLADEN Vor Inbetriebnahme muss zuallererst überprüft werden, ob die Netzspannung vor Ort der Spannungsangabe auf dem Steckernetzteil...
  • Página 24 oder Aufladen des Akkus alleine durch Anschluss ans Steckernetzteil: Die Aufladung dauert 5 Stunden, danach kann das Gerät vom Netz genommen werden. Voll aufgeladen (5 Stunden) bietet das Gerät eine Betriebslaufzeit von etwa 60 Minuten. Um die Lebensdauer des Akkus zu erhalten, empfiehlt es sich, ihn erst nach vollständiger Entladung wieder aufzuladen und ihn nicht länger als 48 Stunden am Stück zu laden.
  • Página 25 Wichtig: Das Produkt vor dem Netzanschluss immer erst ausschalten. Austausch des Akkueinsatzes Das Produkt wird mit zwei Akkusätzen ausgeliefert. Um den Akku aus dem Produkt zu entnehmen, muss nur der Knopf laut Abbildung gedrückt werden. Zum Einsetzen reicht es, den Akku vorsichtig einzurasten, bis es klickt.
  • Página 26: Reinigung Und Pflege

    gemäß die gewünschten Schnittelängen. Die Schnittelängen sind auf dem Kammaufsatz. Um den Schnittelängenregler einzustecken, ist es genug an den geeigneten Gestellen auf den Seiten der Rasiermesseklingen. REINIGUNG UND PFLEGE Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht am Netz angeschlossen ist.
  • Página 27: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE - Stahl Schermesser - Stahl Bewegliches Schermesser - Stufenschalter zur Einstellung von vier Schneidlängen (1,9–1,6– 1,3 –1,0) - 2 Schnittführungen (3/6 und 9/12 mm) - Netz-Akku-Betrieb - Weniger Lärm -2 im Lieferumfang enthaltene wieder aufladbare Batterien - Bewegliche Schneidsatz - Ein-/Ausschalter - Insgesamte Aufladezeit: 5 Stunden (MAX) -Betriebsdauer etwa 60 Minuten...
  • Página 28: Cortador De Cabellos

    CORTADOR DE CABELLOS MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber comprado el Cortador de Cabellos EXALTA. Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD Se aconseja conservar este manual para un utilizo futuro.
  • Página 29: Componentes Del Cort Acabellos

    Si se utiliza el aparato en el baño, es necesario desconectarlo de la alimentación eléctrica después del uso, ya que la proximidad al agua puede suponer un peligro aún cuando el equipo esté apagado. NO utilice un adaptador dañado y utilice únicamente el adaptador que se suministra.
  • Página 30: Instrucciones Para La Recarga

    INSTRUCCIONES PARA LA RECARGA Verificar al comienzo, que el voltaje de la toma de corriente corresponda a el indicado sobre el adaptador. La recarga puede ser efectuada conectando directamente el aparato al adaptador o cargando sólo la batería, directamente al adaptador. La recarga necesita de 5 hs., después es posible desconectar el aparato de la red eléctrica.
  • Página 31: Sustitucion/Colocacion De La Bateria Recargable

    ADVERTENCIA: El uso prolongado del aparato conectado a la corriente eléctrica REDUCE la vida útil de la batería. IMPORTANTE: el aparato debe estar SIEMPRE apagado antes de conectarlo a la toma de corriente. SUSTITUCION/COLOCACION DE LA BATERIA RECARGABLE El aparato presenta 2 (dos) baterías recargables. Para retirar la batería del aparato simplemente presionar el pulsante hacia adelante, como indicado en la figura.
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento Del Cortacabellos

    IMPORTANTE: el aparato debe estar SIEMPRE apagado cuando se introduce o se quita el peine guía. Introducir el peine guía según del largo de corte deseado. El largo del corte está indicado en el peine guía. Para introducir la guía es suficiente engancharla, presionando ligeramente, a los soportes situados en los laterales de las cuchillas de corte.
  • Página 33: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -Cuchilla fija 45 mm revestida en titanio. -Cuchilla en cerámica. - Pulsante p/regular la altura de corte en 4 niveles (1,0mm, 1,3mm, 1,6mm, 1,9mm). -2 guías de corte simple (3/6 y 9/12 mm). -Funcionamiento a corriente y/o batería recargable. - Silencioso.
  • Página 34 CORTA CABELOS MANUAL DE INSTRUÇÕES Parabéns por ter adquirido o equipamento EXALTA. Antes de iniciar a utilização deste equipamento, por favor leia atentamente as indicações abaixo. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURANÇA Aconselha-se conservar este manual para um uso futuro.
  • Página 35: Frasco De Óleo

    dirigirse a um centro especializado. Não manusear o produto na tentativa de proceder a uma reparação ou substituição das partes danificadas. Todas as reparações terão de ser realizadas apenas por pessoal autorizado; em caso contrário a garantia deixa de ter valor. Para evitar excessos de aquecimento do produto, evitar mantê-lo aceso inutilmente quando não for utilizado.
  • Página 36: Componentes De Máquina De Cortar Cabelo

    COMPONENTES DE MÁQUINA DE CORTAR CABELO 1 - Lâmina 2 - Botão de bloqueio 3 - Interruptor de ajuste 4 - Botão de ligar / desligar 5 - Indicador de carregamento 6 - Adaptador 7 - 2 caixa de bateria conjunto ANEXOS 2 pentes guia (3/6 mm e 9/12 mm) - Escova de limpeza - frasco de óleo...
  • Página 37 Ou é possível apenas para carregar a bateria Uma carga completa demora cerca de 5 horas e em seguida, é possível desligar o aparelho da tomada. Uma carga completa fornece um tempo de corte de 60 minutos. É aconselhável carregar a bateria quando está totalmente descarregada e não cobrar o aparelho mais de 48 horas, que irá...
  • Página 38 CORTE REGULAÇÃODE COMPRIMENTO É possível ajustar a máquina de cortar em 4 diferentes comprimentos de corte a partir de um mínimo de 1 mm a 1,9 mm. Para isso basta mover o botão enquanto mantém pressionado o botão de bloqueio e mova o cursor para o comprimento de corte desejado GUIAS PENTE Graças aos dois guias de corte fornecidos, você...
  • Página 39: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de iniciar a limpeza do aparelho, sempre desligá-lo e desligá-lo. Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe a unidade com um pano úmido e macio. Nunca utilize detergentes e solventes para limpar o aparelho. Depois de ter utilizado o aparelho eliminar a guia de corte e com a escova de limpeza para limpar o corpo do dispositivo, a fim de remover todo o cabelo a partir da lâmina de corte.
  • Página 40 - Cabeça removível - Botão ON/OFF - Tempo de carregamento: 5 horas (MAX) - 60 minutos de funcionamento contínuo - Set para a manutenção e a limpeza Energia fornecida: 220-240V~50Hz Adaptador: AC-DC : 230V-50Hz / 6.5W Bateria: 2X1,2 V 900Ah NI-MH SIMBOLOS Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirarse o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da água é...
  • Página 41 MAȘINA DE TUNS MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Vă mulțumim că ați achiziționat mașina de tuns EXALTA. Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni. INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ Este recomandabil să păstrați aceste instrucțiuni pentru utilizarea ulterioară.
  • Página 42: Componentele Mașinii De Tuns

    cunoștințele și experiența, cu excepția cazului în care acestea au fost instruite în ceea ce privește utilizarea aparatului și sunt supravegheate de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor. Copiii trebuie să fie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
  • Página 43 INDICATOR ÎNCĂRCARE Înainte de a conecta aparatul la priză, vă rugăm să verificați dacă tensiunea de la priza DC corespunde cu aceea menționată pe eticheta privind valoarea nominală. Puteți încărca aparatul conectându-l direct la priză. Sau este posibil să încărcați doar cutia bateriei O încărcare completă...
  • Página 44: Piepteni De Ghidare

    ATENȚIE: Dacă utilizați aparatul doar conectat la priză veți reduce durata de viață a acumulatorilor. Important: Produsul trebuie să fie întotdeauna oprit înainte de conectarea la rețeaua de alimentare. Schimbarea / introducerea bateriei reîncărcabile Produsul este livrat cu doi acumulatori reîncărcabili. Pentru a scoate bateria din produs apăsați doar pe buton conform imaginii.
  • Página 45: Curățarea Și Întreținerea

    AVERTISMENT: atunci când montați sau scoateți ghidajul de tăiere, aparatul trebuie să fie întotdeauna oprit. Alegeți și atașați ghidajul de tăiere în funcție de lungimea dorită a părului. Lungimea de tăiere este indicată în partea interioară a fiecărui ghidaj de tăiere.
  • Página 46: Caracteristici Tehnice

    CARACTERISTICI TEHNICE - Lamă fixă 45 mm din titan - Lamă mobilă din ceramică - 4-poziţii reglabile a lungimii de tăiere (1, 9 - 1, 6 - 1, 3 - 1, 0) - 2 ghidaje de tăiere (3/6 e 9/12 mm) - Funcţionare la reţeaua electrică...
  • Página 47: Важни Инструкции За Безопасност

    Specificațiile tehnice și schițele au la bază cele mai recente informații disponibile la momentul tipăririi și se supun modificărilor fără preaviz. ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ Благодарим ви за закупуване на Клипърс Exalta. За правилното използване на продукта, моля прочетете внимателно следните инструкции.
  • Página 48 с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит или познания, освен ако те не са били наблюдавани или инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва винаги да бъдат контролирани, за да се гарантира, че те...
  • Página 49 Приставка за стрижка 9/12 mm Комплект за почистване и подръжка (четка и олио) ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ Уверете си най-напред, че волтажът на съответства на този, посочен на адаптора . Зареждането може да бъде извършено чрез свъзване директно на уреда към адаптора. е...
  • Página 50 Продуктът също така работи директно свързан към електрическата мрежа. За да използвате устройството, свързан към електрическата мрежа: Изключете машинката, да го свържете към електрически контакт и изчакайте няколко секунди, преди да го включите. ВНИМАНИЕ: Ако оборудването се използва само от захранване от...
  • Página 51 ВОДАЧИ ЗА СТРИЖЕНЕ Благодарение на два режещи предоставени приставки, можете да регулирате дължината на рязане до максимум от 12 мм (с приложения гребен ) Дължините на стрижене са както следва: Без употреба на гребен: 1 mm-1, 3 mm-1, 6 мм-1, 9 mm С...
  • Página 52 или три капки масло. За да смените ножчетата придвижете бутона за 1.99мм. Включете продукта и го оставете да работи в продължение на няколко секунди, така че главата да се смаже правилно. СПЕЦИФИКАЦИИ - Фиксиран нож от Titanium - Поднижен керамичен нож - Бутон...
  • Página 53 СИмВОЛИ Ако използвате уреда в банята, издърпайте щепсела от контакта след употреба, тъй като наличието на вода е опасно, дори когато уредът е изключен. Този уред е в съответствие на всички прилагани европейски директиви ИЗХВЪРЛЯНЕ Устройството (вкл. неговите подвижни части и аксесоари) не...
  • Página 54 4. I dati saranno comunicati esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica Autorizzata. Servizio assistenza NO PROBLEM per Professionista. Contatta l’Assistenza Exalta per richiesta autorizzazione al reso. In caso di rilascio autorizzazione, la merce non conforme verrà ritirata a nostre spese. Se l’apparecchio è ancora in garanzia, il ritiro/riparazione/sostituzione e la restituzione sono completamente gratuiti.
  • Página 55: F: Carte De Garantie

    GARANZIE for goods sold to professionals. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, incompetent professional use of the goods, tampering or repairs carried out by non authorised third parties. The following is also excluded: damage caused by incorrect product installation, and damage caused by wear and tear, obviously including parts subject to wear and tear.
  • Página 56: P: Certificado De Garantia

    GARANZIE gedacht sind. Damit das Produkt im Rahmen der Garantie ersetzt/repariert werden kann, wenden Sie sich in anderen Fällen als den oben genannten (d.h., bei Fabrikationsfehlern) an den örtlichen Händler oder Importeur. Wird die Ware aus den oben genannten Gründen für schadhaft befunden, so ist der Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende, ausgefüllte Formular, der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung.
  • Página 57: Ro: Certificat De Garanţie

    GARANZIE Se recomienda conservar el embalaje originario del producto. RO: CERTIFICAT DE GARANŢIE Joycare S.p.A. asociat unic, oferă, pentru marfa predată profesionistului, 1 an de garanţie. Nu sunt acoperite de garanţie daunele cauzate de stricarea accidentală, daunele cauzate de transport, cele datorate întreţinerii şi curăţării incorecte, cauzate de lipsa de expertiză...
  • Página 60 S e d e l e g a le : Via Fa bi o Ma s s im o 45, R om a (I t a ly) e - m a i l: in fo @ex a lt a .i t w w w.ex a lt a .i t R E V 01 - N O V 20 12 EL-301...

Tabla de contenido