COD. 94748 V10_08
Led Rojo / Red Led / Led Rouge
Led Verde/ / Green Led / Led Verte
1
2
3
F1
F1: Añadir código /Add code / Ajouter code
4
5
6
F2
F2: Borrar código / Delete code / Effacer code
7
8
9
F3
F3: Tiempo activación abrepuertas
ON
0
CLR
F4
OFF
Release door activation time
Temps d'activation gâche
F4: Tiempo de puerta abierta
Open door time
Temps d'ouverture de la porte
Características técnicas - Technical Features -
Caracteristiques Techniques
• Alimentación / Supply / Alimentation:
• 1 pila /1 battery / 1 pile : 6F22 (9Vdc
• Consumo / Consumption / Consommation :
• 10 mA. (encendido) / 10 mA. (ON) / 10 mA. (allumé).
• 1 mA. (apagado) / 1 mA. (OFF) / 1 mA. (éteint).
• Rango especificaciones / Range / Rang:
• El código menor que / Code Value lower than / Le code ne peux
être supérieur à 16.777.215.
• Los tiempos deben ser menores que 99 / Value of programmed
times lower than 99 / Les temps ne peuvent être supérieurs à 99.
• Temperatura de funcionamiento/ Temperature range /
Température de fonctionnement : 0...65 ºC
( * )
-
+
COD. 94748 V10_08
Led Rojo / Red Led / Led Rouge
Led Verde/ / Green Led / Led Verte
1
2
3
F1
F1: Añadir código /Add code / Ajouter code
4
5
6
F2
F2: Borrar código / Delete code / Effacer code
7
8
9
F3
F3: Tiempo activación abrepuertas
ON
0
CLR
F4
OFF
Release door activation time
Temps d'activation gâche
F4: Tiempo de puerta abierta
Open door time
Temps d'ouverture de la porte
Características técnicas - Technical Features -
Caracteristiques Techniques
• Alimentación / Supply / Alimentation:
• 1 pila /1 battery / 1 pile : 6F22 (9Vdc
• Consumo / Consumption / Consommation :
• 10 mA. (encendido) / 10 mA. (ON) / 10 mA. (allumé).
• 1 mA. (apagado) / 1 mA. (OFF) / 1 mA. (éteint).
• Rango especificaciones / Range / Rang:
• El código menor que / Code Value lower than / Le code ne peux
être supérieur à 16.777.215.
• Los tiempos deben ser menores que 99 / Value of programmed
times lower than 99 / Les temps ne peuvent être supérieurs à 99.
• Temperatura de funcionamiento/ Temperature range /
Température de fonctionnement : 0...65 ºC
( * )
-
+
TECLADO DE PROGRAMACION DE PROXIMIDAD Ref. 2306
PROGRAMMING PROXIMITY KEYPAD REF. 2306
CLAVIER DE PROGRAMMATION DE PROXIMITÉ Réf. 2306
) (*)
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Deposit the battery at the relevant collection point for recycling.
Afin de pouvoir recycler la batterie, veuillez la déposer au point de collecte approprié.
TECLADO DE PROGRAMACION DE PROXIMIDAD Ref. 2306
PROGRAMMING PROXIMITY KEYPAD REF. 2306
CLAVIER DE PROGRAMMATION DE PROXIMITÉ Réf. 2306
) (*)
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Deposit the battery at the relevant collection point for recycling.
Afin de pouvoir recycler la batterie, veuillez la déposer au point de collecte approprié.
NOTAS (sobre la tabla página siguiente)
• Presentar el teclado al lector es aproximarlo hasta que se encienda el led verde (a una distancia máxima
de 5 cm)
• No dejar transcurrir más de 30 segundos entre cada paso.
• El teclado no admite la introducción de datos fuera de rango, haciendo parpadear el Led verde 10 veces
como aviso.
• Para borrar un dato erróneamente introducido, pulsar CLR
• Para alargar la vida de la batería el sistema incorpora una función de autoapagado. Transcurridos 60
segundos sin que se haya pulsado una tecla, éste se apaga automáticamente. De todas formas se
recomienda, al finalizar las tareas de programación, apagar el teclado (tecla ON/OFF).
• No es necesario teclear los «0» iniciales del código de tarjeta.
• Una vez finalizadas las tareas de programación, dejar el controlador en modo normal.
NOTES (of table shown in the next page)
• To show the keypad to the Reader means to approach it until green led switches on (to a maximun distance
of 5 cm)
• Time between steps must be less than 30 seconds.
• Data out of range are not allowed. This is advised by means of green Led blinking 10 times.
• Press CLR to delete any wrong data.
• This device is provided with a 60 seconds switch off system. Anyway, we recommended to disconnect
the system by means of to ON/OFF button after using it.
• It is not neccesary to enter the initial «0» of the code card.
• When programming setting has been finished, returns the reader to normal mode.
REMARQUES (au sujet du tableau de la page suivante):
• Présenter le clavier au lecteur signifie l'approcher de celui-ci jusqu'à ce que la led verte s'allume (à une
distance maximum de 5cm).
• Ne laissez pas passer plus de 30 secondes entre chaque étape.
• Le clavier n'admet pas l'introduction de données hors de rang, la Led verte clignote 10 fois en avertissement.
• Pour effacer une donnée introduite par erreur, appuyez sur CLR.
• Pour prolonger la durée de vie du système, une fonction de déconnexion automatique est intégrée. Il
s'éteint automatiquement au bout de 60 secondes sans appuyer sur aucune touche. Il est cependant
recommandé d'éteindre le clavier (touche ON/OFF) une fois la programmation terminée.
• Il n'est pas nécessaire de marquer les «0» par lesquels commencent les codes de carte.
• En fin de programmation, revenez en mode normal
NOTAS (sobre la tabla página siguiente)
• Presentar el teclado al lector es aproximarlo hasta que se encienda el led verde (a una distancia máxima
de 5 cm)
• No dejar transcurrir más de 30 segundos entre cada paso.
• El teclado no admite la introducción de datos fuera de rango, haciendo parpadear el Led verde 10 veces
como aviso.
• Para borrar un dato erróneamente introducido, pulsar CLR
• Para alargar la vida de la batería el sistema incorpora una función de autoapagado. Transcurridos 60
segundos sin que se haya pulsado una tecla, éste se apaga automáticamente. De todas formas se
recomienda, al finalizar las tareas de programación, apagar el teclado (tecla ON/OFF).
• No es necesario teclear los «0» iniciales del código de tarjeta.
• Una vez finalizadas las tareas de programación, dejar el controlador en modo normal.
NOTES (of table shown in the next page)
• To show the keypad to the Reader means to approach it until green led switches on (to a maximun distance
of 5 cm)
• Time between steps must be less than 30 seconds.
• Data out of range are not allowed. This is advised by means of green Led blinking 10 times.
• Press CLR to delete any wrong data.
• This device is provided with a 60 seconds switch off system. Anyway, we recommended to disconnect
the system by means of to ON/OFF button after using it.
• It is not neccesary to enter the initial «0» of the code card.
• When programming setting has been finished, returns the reader to normal mode.
REMARQUES (au sujet du tableau de la page suivante):
• Présenter le clavier au lecteur signifie l'approcher de celui-ci jusqu'à ce que la led verte s'allume (à une
distance maximum de 5cm).
• Ne laissez pas passer plus de 30 secondes entre chaque étape.
• Le clavier n'admet pas l'introduction de données hors de rang, la Led verte clignote 10 fois en avertissement.
• Pour effacer une donnée introduite par erreur, appuyez sur CLR.
• Pour prolonger la durée de vie du système, une fonction de déconnexion automatique est intégrée. Il
s'éteint automatiquement au bout de 60 secondes sans appuyer sur aucune touche. Il est cependant
recommandé d'éteindre le clavier (touche ON/OFF) une fois la programmation terminée.
• Il n'est pas nécessaire de marquer les «0» par lesquels commencent les codes de carte.
• En fin de programmation, revenez en mode normal
.
.