Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Saldatrici inverter / Soldadura
mod. WKS 145 (cod. 98481) - mod. WKS 165 (cod. 98482)
mod. WKS 205 (cod. 51712)
Manuale istruzioni
ITALIANO (originale)
Manual
de instrucciones
ESPAÑOL
Distribuzione
PADOVA -
ITALY
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamato WKS 145

  • Página 1 Saldatrici inverter / Soldadura mod. WKS 145 (cod. 98481) - mod. WKS 165 (cod. 98482) mod. WKS 205 (cod. 51712) Manuale istruzioni ITALIANO (originale) Manual de instrucciones ESPAÑOL Distribuzione PADOVA - ITALY...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE 1. SICUREZZA ....................4 2. DESCRIZIONE GENERALE..............…...6 3. PARAMETRI PRINCIPALI............…………...7 4. SCHEMA ELETTRICO ................7 5. DATI TECNICI .................... 8 6. AVVIAMENTO .................... 8 7. INSTALLAZIONE, COLLAUDO E FUNZIONAMENTO......9 8. MANUTENZIONE ..................11 9. LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI .............. 12 10 DISEGNO ESPLOSO.
  • Página 4: Sicurezza

    1. SICUREZZA Gli interventi di saldatura sono pericolosi e possono causare danni al saldatore e alle persone vicine, per cui è necessario adottare tutte le misure di protezione necessarie. Per maggiori dettagli consultare le linee guida in materia di sicurezza dell'operatore e osservare le norme antinfortunistiche del costruttore.
  • Página 5 o utilizzando un aspiratore di fumo. Occorre adottare un approccio sistematico per stabilire i limiti di esposizione ai fumi di saldatura, in base alla relativa composizione, concentrazione e alla durata dell'esposizione. Radiazioni della saldatura ad arco - possono danneggiare gli occhi o ustionare la pelle.
  • Página 6 misure idonee e sufficienti per proteggere gli operatori provvisti di tali ausili. Detti operatori devono consultare il proprio medico prima di avvicinarsi un'area dove venga utilizzata un'apparecchiatura per la saldatura. Seguire queste strategie per minimizzare l'esposizione ai campi elettromagnetici (EMF): Non posizionarsi con il corpo tra i cavi di saldatura.
  • Página 7: Descrizione Generale

    Terminale di uscita ”-” per collegare il morsetto di messa a terra 3. PARAMETRI PRINCIPALI CODICE 98481 98482 51712 ARTICOLO WKS 145 WKS 165 WKS 205 Tensione di rete nominale (V) Tensione a vuoto max (V) Potenza MAX assorbita 5,2KVA 6KVA...
  • Página 8: Schema Elettrico

    4. SCHEMA ELETTRICO Power switch = Interruttore di alimentazione Power supply = Alimentazione Drive module = Modulo di azionamento Control circuit = Circuito di controllo Feedback = Feedback Output = Uscita...
  • Página 9: Dati Tecnici

    5. Dati Tecnici Sulla saldatrice è affissa una targa dati. La Fig. 2 mostra un esempio della targa dati. A) Nome e indirizzo del produttore B) N. di serie C) Simbolo della struttura interna della saldatrice. D) Standard di riferimento europeo per la costruzione e la sicurezza dell'apparecchiatura di saldatura.
  • Página 10: Installazione, Collaudo E Funzionamento

    Spina. Se la saldatrice non è dotata di spina, impiegare una spina normalizzata (2P+T per 1Ph) di capacità idonea al cavo elettrico Fig.3,2 Collegamento con i gruppi elettrogeni Alcune saldatrici possono essere alimentate da un gruppo elettrogeno (vedere simbolo sulla targa dati). Assicurarsi che il gruppo elettrogeno abbia una potenza di almeno 6 kVA e non eroghi una tensione superiore a 270V.
  • Página 11: Procedura Di Funzionamento

    (4) Inserire la spina del cavo con il porta elettrodo nella presa “+” sul pannello frontale della saldatrice e serrare in senso orario. (5) Inserire la spina del cavo con il morsetto di massa nella presa “-” sul pannello frontale della saldatrice e serrare in senso orario. (6) Per motivi di sicurezza è...
  • Página 12: Manutenzione

    Segnale di protezione termica “F” La spia luminosa accesa indica che la protezione termica è in funzione. Se il ciclo di lavoro “X”, indicato sulla targa dati, viene superato, la protezione termica ferma la macchina prima che si verifichino danni. Attendere la ripresa del funzionamento e, se possibile, aspettare ancora alcuni minuti.
  • Página 13: Localizzazione Dei Guasti

    (5) Controllare periodicamente che la guaina isolante su tutti i cavi sia in buone condizioni. In caso di deterioramenti, riavvolgere la guaina o sostituirla. (6) Sistemare la macchina in un luogo asciutto, all'interno dell'imballo originale, qualora non venga utilizzata per un tempo prolungato. 9.
  • Página 14 TABLA DE CONTENIDO 1. SEGURIDAD ....................4 2. DESCRIPCIÓN GENERAL................ 6 3. PARÁMETROS PRINCIPALES..........…………...7 4. DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO ..........7 5. DATOS TÉCNICOS ................... 8 6. PUESTA EN MARCHA ................8 7. INSTALACIÓN, PRUEBA Y OPERACIÓN..........9 8. MANTENIMIENTO..................11 9.
  • Página 16: Seguridad

    1. SEGURIDAD La soldadura es peligrosa y puede causar daños a usted y a los demás, por lo que tiene que asegurarse de estar bien protegido cuando suelde. Para más detalle, consulte las líneas guía de seguridad del operador en conformidad con los requisitos de prevención de accidentes del fabricante.
  • Página 17 Radiación de arco-puede dañar los ojos o quemar la piel. Utilice máscaras de soldadura adecuadas, reemplace la máscara si está dañada ya que puede dejar pasar al radiación Utilice guantes de protección, calzado y ropa de protección contra incendios para proteger la piel de los rayos producidos por el arco de soldadura y de las chispas.
  • Página 18: Descripción General

    Mantenga la cabeza y el tronco lo más lejos posible del circuito de soldadura. No trabaje, ni se siente ni se apoye en el mismo. Distancia mínima: Fig. 5 Da = cm 50; Db = cm 20 Las partes móviles pudieran provocar daños personales. Manténgase alejado de las partes móviles tales como un ventilador.
  • Página 19: Parámetros Principales

    Terminal de salida "-" para conectar la mordaza de tierra Datos técnicos para el porta electrodo Fig 6 3. PARÁMETROS PRINCIPALES CODIGO 98481 98482 51712 ARTICULO WKS 145 WKS 165 WKS 205 Tensión de entrada (V Tension sin carga (V) Potencia MAX (KVA) 5,2KVA 6KVA...
  • Página 20: Datos Técnicos

    5. Datos técnicos Una placa de datos está fijada a la máquina de soldadura. La Fig. 2 muestra un ejemplo de esta placa. A) Nombre y dirección del cliente B) Número de serie C) Símbolo de la estructura interna de la máquina de soldadura D) Normas de referencia europea para la fabricación y seguridad de los equipos de soldadura.
  • Página 21: Instalación, Prueba Y Operación

    internacional (ICE) se aconseja conectar el soldador a puntos de interfaz de red de suministro que tengan una impedancia inferior a la referencia Zmax = Fig.3,4. Enchufe. Si la máquina de soldadura no está equipada con un enchufe, conecte un enchufe normalizado (2P+T por 1Ph) de capacidad adecuada para el cable de alimentación Fig.3,2 Conexión a los generadores motrices Algunas máquinas de soldadura pueden ser accionados por un generador motriz (ver el...
  • Página 22: Método De Operación

    (3) Compruebe si los valores de tensión cambian en un rango aceptable utilizando un multímetro. (4) Inserte el enchufe del cable con el porta electrodo en el alojamiento "+" del panel frontal de la máquina de soldadura y apriete en sentido horario. (5) Inserte el enchufe del cable con la abrazadera de trabajo en el alojamiento “-”...
  • Página 23: Mantenimiento

    Señal de corte térmico "F" La luz de advertencia encendida significa que la protección térmica está activada. Si el ciclo útil "X" que se muestra en la placa de datos se excede, el corte térmico detiene la máquina antes de que se produzcan daños. Espere a que se reinicie la operación y, si es posible, espere algunos minutos más.
  • Página 24: Solución De Problemas

    (5) Compruebe periódicamente si la cubierta de aislamiento de todos los cables está en buenas condiciones. Si hay algún problema, vuelva a revestir o reemplazar. (6) Coloque la máquina en el embalaje original y en un lugar seco si no se va a utilizar por un largo período de tiempo.
  • Página 26 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE FERRITALIA Soc. Coop., distributrice per l’Europa dei prodotti YAMATO, dichiara che le saldatrici cod. 51712, 98481 e 98482 descritte in questo manuale sono conforme alle direttive europee 2014/35/EEC, 2014/30/EEC, 2011/65/EEC. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE FERRITALIA Soc. Coop., distribuidor para Europa de los productos YAMATO, declara que la soldaduras cod.

Este manual también es adecuado para:

Wks 165Wks 205984819848251712

Tabla de contenido