EQUIPO DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos
Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en China.
Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender®, the Fender™ logo, Super-Sonic™ and Stratocaster® are
trademarks of FMIC.
Copyright © 2012 FMIC. All rights reserved.
MANUAL P/N 2526CCH012 REV. A
Important Safety Instructions
◊ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose the unit or its AC power adapter to rain or
moisture.
◊ Do not alter the AC plug of the connected power adapter.
◊ Do not drip or splash liquids or place liquid filled containers on the unit.
◊ No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
◊ WARNING: The unit must only be connected to a safety agency certified, regulated, power source (adapter),
approved for use and compliant with applicable local and national regulatory safety requirements.
◊ Unplug the AC power adapter before cleaning the unit exterior. Use only a damp cloth for cleaning and then wait
until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
◊ Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting
volume levels during use.
Instrucciones de Seguridad Importantes
◊ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
humedad.
◊ No anule el sistema de seguridad que supone el enchufe del adaptador.
◊ Evite que se derramen líquidos sobre esta unidad y no coloque recipientes que contengan líquidos encima de ella.
◊ Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el propio usuario; dirija cualquier posible
reparación únicamente al servicio técnico oficial.
◊ ADVERTENCIA: Esta unidad solo puede ser conectada a una fuente de alimentación (adaptador), regulada,
certificada por una agencia de seguridad y verificada para su uso con esta unidad y que cumpla con las normativas
de seguridad nacionales y locales aplicables.
◊ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación. Utilice para la limpieza un trapo
solo ligeramente humedecido y deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la
corriente.
◊ Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo conectado a la unidad) son
capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera
tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este
aparato.
Consignes de Sécurité Importantes
◊ MISE EN GARDE : Pour éviter tout dommage à l'appareil, tout risque d'incendie, ou d'électrocution, veillez à ne
jamais l'exposer à l'humidité ou à la pluie.
◊ Ne modifiez rien qui puisse compromettre la mise à la terre du cordon secteur. Ne supprimez en aucun cas la
broche de terre de la fiche secteur.
◊ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
◊ Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Les réparations et la maintenance doivent être
exécutées uniquement par un personnel qualifié.
◊ MISE EN GARDE : Cet appareil doit être raccordé uniquement à un adaptateur secteur régulé, homologué et
conforme aux normes de sécurité locales et nationales.
◊ Déconnectez l'adaptateur du secteur et de la pédale avant de nettoyer l'appareil (utilisez un chiffon légèrement
humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le relier à nouveau à l'adaptateur secteur.
◊ Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des
niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le
volume avec modération.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
◊ ATTENZIONE: per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o
all'umidità.
◊ Non modificare la spina CA dell'alimentatore.
◊ Non bagnare l'unità e non collocare sull'unità alcun contenitore riempito di liquido.
◊ Non contiene parti riparabili dall'utente: la manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato.
◊ ATTENZIONE: l'unità deve essere collegata solo a una sorgente di alimentazione (alimentatore) a norma,
approvata, certificata da un ente di sicurezza e conforme alle norme di sicurezza locali e nazionali.
◊ Scollegare il cavo CA prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
◊ Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti ed eventuali cuffie/auricolari (se in dotazione) possono generare livelli
audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi,
durante l'uso è opportuno impostare e regolare i livelli di volume con estrema attenzione.
部件名称
(
)
Part Name
铅
汞
(PB)
(Hg)
x
o
部分电子元件
x
o
部分机器加工金属部件
x
o
部分其他附属部件
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances' Name)
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
6+
(Cd)
(Cr
)
(PBB)
(PBDE)
o
o
o
o
o
o
o
o
o
The Fender® Distortion pedal creates classic hard rock
distortion effects. User adjusted controls are provided for
tone, gain, and level. Features include LED indicator, power
options for 9V battery or external 9VDC jack, and a heavy
duty die cast housing.
P/N 0234501000
◊ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung
und elektrische Schläge zu vermeiden.
◊ Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.
◊ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf dem Gerät ab.
◊ Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt
werden.
◊ WARNUNG: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften entsprechende und
von einem technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle angeschlossen werden.
◊ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist.
◊ Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn
Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
◊ AVISO: Para prevenir danos, fogo ou risco de choque, não exponha a unidade nem o seu adaptador de energia AC
a chuva ou umidade.
◊ Não altere a tomada AC do adaptador de energia conectado.
◊ Não deixe cair respingos ou borrifos de líquidos nem coloque recipientes cheios de liquido sobre a unidade.
◊ Não há peças de reposição dentro da unidade, recorra somente a serviços de manutenção qualificados.
◊ AVISO: A unidade só deve ser conectada a uma fonte de energia (adaptador) certificado por uma agência
de segurança, regulamentado e aprovado para uso e em conformidade com os requisitos de segurança
regulamentares nacionais aplicáveis e locais.
◊ Desconecte o adaptador de energia AC antes de limpar o exterior da unidade. Use somente panos úmidos para
limpar e aguarde até que a unidade esteja completamente seca antes de reconectá-la à fonte de energia.
◊ Amplificadores e sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis de
pressão de som muito altos que podem causar danos à audição temporários ou permanentes. Tenha cuidado ao
configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
◊ 警告: 損傷、 出火や感電の危険を避けるため、 本装置を雨や湿気にさらさな
いでください。
◊ 電源アダプターのACプラグを変えないでください。
◊ 本装置に液体を垂らしたり、 かけたり、 また本装置の上に液体の入った容器
を置かないでください。
◊ ユーザーご自身で内部部品の修理をおこなわず、 資格のある人員にのみ修
理をご相談ください。
◊ 警告: 本装置は、 安全機関の認証、 規制に沿い、 使用が承認され、 該当する地域
および国の安全基準に則った電源 (アダプター) にのみに接続してください。
◊ 本装置の外装をクリーニングする際には、 ACアダプターを取り外してからお
こなってください。 湿った布を使ってクリーニングし、 本装置が完全に乾くの
を待ってから、 再度電源に接続してください。
◊ アンプリファーおよびラウドスピーカー・システム、 並びにイヤフォン /ヘッ
ドフォン (装着されている場合) は、 非常に高い音圧レベルを生成し、 一時
的または恒久的な聴覚へのダメージの原因となることがあります。 使用時
にはボリューム•レベルの設定および調整にご注意ください。
◊ 警告: 为防止损坏、 火灾或电击危险, 请勿将本单元或其交流电源适配器
暴露在雨水或湿气下。
◊ 不得更换连接的电源适配器的交流插头。
◊ 不要滴入或溅入液体, 也不要将含有液体的容器放在单元上。
◊ 不包含用户可维护的部件, 必须由有资质的专业人员进行维护。
◊ 警告: 本单元必须连接到由安全部门认证批准使用, 并符合适用的当地和
国家规范安全要求的稳压电源(适配器) 上。
◊ 在清洁单元外部之前请拔下交流电源适配器, 仅使用湿布擦拭, 等单元完
全干燥后再重新接电。
◊ 放大器和扬声器系统, 以及耳塞/耳机(如配)可以产生非常高的声压级,
可能会造成暂时或永久性听力损伤。 使用时设置和调整音量应小心。
IMPEDANCES:
EQUIVALENT INPUT NOISE:
POWER SUPPLY:
o
POWER REQUIREMENTS:
o
DIMENSIONS:
o
WEIGHT:
Wichtige Sicherheitshinweise
Instruções de Segurança Importantes
安全にご使用いただくために
重 要 安 全 说 明
Specifications
INPUT: 500kΩ
OUTPUT LOAD: >10kΩ
–110dBm
One 9V battery or 9VDC regulated adapter, 5.5 x 2.1 mm barrel connector, center negative
10mA @ 9VDC
123 x 66 x 54 mm (4.8 x 2.6 x 2.1 in)
0.3 kg (0.7 lb)
Product specifications subject to change without notice.