Descargar Imprimir esta página

Fender Distort Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Distort pedal features
A. EFFECT ACTIVATION FOOT SWITCH — Press to turn the effect on-off as indicated by the red
LED INDICATOR {H}.
B. OUTPUT — Connect to the input on your amplifier.
C. TONE — Controls high-frequency response.
D. GAIN — Controls the amount of distortion.
E. POWER INPUT — Connection for a DC power adapter
battery is switched off.
F.
LEVEL — Controls the volume level of the effect.
G. INPUT — Plug your guitar in here or connect the output from another effect.
H. LED INDICATOR — Illuminates when the effect is switched on.
BATTERY REPLACEMENT — Remove the four screws at the corners of the bottom plate to access the
battery compartment. Replace with a fresh 9-volt alkaline battery (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) when
the effect sounds abnormal. Unplug the input cable from the unit to turn the unit fully off and prolong
battery life. Disconnect the battery when storing the unit for long periods of time.
NOTE — To avoid damage to electronics and speakers, always turn down the amplifier when connecting
or disconnecting effects or an instrument.
PRODUCT REGISTRATION — Please visit:
http://www.fender.com/prodreg
FENDER ACCESSORY 1-YEAR LIMITED WARRANTY — Please visit:
Pedal de distorsión
A. INTERRUPTOR DE PIE DE ACTIVACIÓN DE EFECTO — Pulsar para encender/apagar el efecto
según lo indica el INDICADOR LED rojo {H}.
B. SALIDA — Conectar a la entrada de su amplificador.
C. TONO — Controla la respuesta de las frecuencias altas.
D. GANANCIA — Controla la cantidad de distorsión.
E. ENTRADA ALIMENTACIÓN — Conexión para adaptador de corriente CD
un adaptador, la batería se apaga.
F.
NIVEL — Controla el nivel del volumen del efecto.
G. ENTRADA — Conectar su guitarra aquí o conectar la salida de otro efecto.
H. INDICADOR LED — Se enciende cuando el efecto está activado.
CAMBIO DE BATERÍA — Desatornillar los cuatro tornillos en las esquinas de la tapa inferior para
acceder al compartimento de la batería. Cambiar por una batería nueva de 9 voltios (IEC 6LR61, ANSI/
NEDA 1604A) cuando los efectos suenen anormales. Desenchufe el cable de entrada de la unidad para
apagar la unidad completamente y extender la vida útil de la batería. Desconectar la batería cuando
no utilice la unidad durante largo períodos de tiempo.
NOTA — Para evitar daños a la electrónica y a los altavoces, bajar el nivel del amplificador siempre
que vaya a conectar o desconectar los efectos o un instrumento.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visitar:
http://www.fender.com/prodreg
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DEL ACCESORIO FENDER — Visitar:
Caractéristiques d'une pédale déformée
A. ACTIVATION DE L'EFFET SUR LA PEDALE A PIED : Appuyez dessus pour mettre l'effet en
position on-off comme indiqué par le témoin LED rouge {H}.
B. SORTIE : Connecter à l'entrée de votre amplificateur.
C. TONALITE : Contrôle la réponse de la haute fréquence.
D. AMPLIFICATION : Contrôle le degré de déformation.
E. ALIMENTATION : Connexion d'un adaptateur d'alimentation courant continu
Lorsque vous utilisez un adaptateur de la batterie est en position off.
F.
NIVEAU : Contrôle le niveau de volume de l'effet.
G. ENTREE : Branchez votre guitare ici ou connectez la sortie à partie d'un autre effet.
H. TEMOIN LED : s'allume lorsque l'effet en position on.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE : Retirez les quatre vis aux coins de la plaque de fond pour
accéder au compartiment de la batterie. Remplacez-la par une nouvelle pile alcaline de 9 volts (IEC
6LR61, ANSI/NEDA 1604A) lorsque la tonalité semble anormale. Débranchez le câble d'entrée de
l'unité pour mettre l'appareil totalement en positionoff et prolonger l'autonomie de la batterie.
Débranchez la batterie lorsque vous rangez l'appareil pendant de longues durées.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager l'électronique et les haut-parleurs, baissez toujours
l'amplificateur lors de la connexion ou déconnexion des effets ou d'un instrument.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Visitez le site web :
ACCESSOIRE DEFENSE 1-AN GARANTIE LIMITÉE : Visitez le site web :
http://www.fender.com/support
Caratteristiche del pedale di distorsione
A. INTERRUTTORE DI ATTIVAZIONE EFFETTO A PEDALE — Premere per attivare o disattivare
l'effetto come segnalato dall'INDICATORE LED {H} rosso.
B. OUTPUT — Collegare all'input del proprio amplificatore.
C. TONO — Controlla la risposta ad alta frequenza.
D. GAIN — Controlla la quantità di distorsione.
E. POTENZA D'INGRESSO — Collegamento per adattatore di alimentazione CC
Quando si utilizza un adattatore, la batteria è disattivata.
F.
LIVELLO — Controlla il livello di volume dell'effetto.
G. INPUT — Per collegare la propria chitarra o collegare l'output da un altro effetto.
H. INDICATORE LED — Si accende quando l'effetto è attivato.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA — Rimuovere le quattro viti situate negli angoli della piastra
inferiore per accedere al vano portabatteria. Sostituirla con una nuova batteria alcalina da 9 volt
(IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando l'effetto ha un suono anormale. Scollegare il cavo di ingresso
dall'unità per disattivare completamente l'unità e prolungare la durata della batteria. Scollegare la
batteria quando non si utilizza l'unità per lunghi periodi di tempo.
NOTA — Per evitare possibili danni alle parti elettroniche e agli altoparlanti, abbassare sempre
l'amplificatore quando lo si collega o scollega a effetti o a uno strumento.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Visitare il sito Web
ACCESSORIO FENDER CON 1 ANNO DI GARANZIA LIMITATA — Visitare il sito Web
http://www.fender.com/support
. When using an adapter the
http://www.fender.com/support
. Cuando use
http://www.fender.com/support
http://www.fender.com/prodreg
http://www.fender.com/prodreg
Verzerrer-Pedal: Features
A. EFFEKT AKTIVIERENDER FUSSSCHALTER — Betätigen, um Effekt an- und auszuschalten, was
von der roten LED-Anzeige {H} signalisiert wird.
B. AUSGANG — Mit dem Eingang Ihres Verstärkers verbinden.
C. TON — Regelt den Hochfrequenzbereich.
D. GAIN — Regelt den Grad an Verzerrung.
E. NETZEINGANG — Anschluss für Gleichstromadapter
wird, ist die Batterie ausgeschaltet.
F.
LEVEL — Regelt die Lautstärke des Effekts.
G. EINGANG — Gitarre einstecken oder mit dem Ausgang eines anderen Effekts verbinden.
H. LED-Anzeige — Leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
BATTERIE AUSTAUSCHEN — Lösen Sie die vier Schrauben auf der Unterseite des Pedals, um auf das
Batteriefach zuzugreifen. Setzen Sie eine neue 9-V-Batterie (IEC 6LR61, ANSI-NEDA 1604A) ein, wenn
der Effekt anormal klingt. Das Eingangskabel aus dem Pedal ausstecken, damit das Gerät komplett
ausgeschaltet ist und die Lebensdauer der Batterie verlängert wird. Entfernen Sie die Batterie, wenn
das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert wird.
HINWEIS — Um zu vermeiden, dass Elektronik und Lautsprecher beschädigt werden, den Verstärker
beim Ein- bzw. Ausstecken von Effekten und Instrumenten leise stellen.
PRODUKTREGISTRIERUNG — Besuchen Sie
1 JAHR GARANTIE FÜR FENDER-ZUBEHÖR — Besuchen Sie
Recursos do pedal de distorção
A. PEDALEIRA DE ATIVAÇÃO DE EFEITO — Pressione para ligar/desligar o efeito conforme
indicado pelo INDICADOR DE LED vermelho {H}.
B. SAÍDA — Conecte na entrada de seu amplificador.
C. TOM — Controla a resposta de alta frequência.
D. GANHO — Controla a quantidade da distorção.
E. ENTRADA DE ENERGIA — Conexão para um adaptador de energia
adaptador a bateria é desligada.
F.
NÍVEL — Controla o nível de volume do efeito.
G. ENTRADA — Conecte a sua guitarra aqui ou conecte a saída de outro efeito.
H. INDICADOR DE LED — Acende quando o efeito estiver ligado.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA — Retire os quatro parafusos encontrados nos cantos da placa inferior
para ter acesso ao compartimento da bateria. Troque por uma bateria alcalina nova de 9 volts (IEC
6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando o efeito não estiver soando normalmente. Desconecte o cabo
de entrada da unidade para desligar completamente a unidade e prolongar a vida útil da bateria.
Desconecte a bateria quando guardar a unidade por um período longo.
OBS. — Para evitar danos aos eletrónicos e aos alto-falantes, sempre desligue o amplificador ao
conectar ou desconectar os efeitos ou um instrumento.
REGISTO DO PRODUTO — Acesse:
GARANTIA LIMITADA DE 1 ANO PARA ACESSÓRIOS DA FENDER — Acesse:
Distort
ペダル部品説明
A. イフェクト起動フッ トスイッチ : イフェク トをオン - オフします。 オン ・ オ
フ状態は、 LEDサイン {H} で示されます。
B. 出力 : お手持ちのアンプのインプッ トにつなげて下さい。
C. トーン : 高周波応答をコントロールします。
D. ゲイン : ディ ストーションをコントロールします。
.
E. パワー入力:の時にDCパワー電源 (アダプター)
レベル :効果の音量をコントロールします。
F.
G. 入力:お手元にギターをここにつなげるか、 他のイフェクトからの出力
に繋げます。
H. LEDサイン : イフェク トがオンの時に点灯します。
電池交換: イフェクト音の異常を感じたら、 底板の四隅のネジを全て外し
て、 中の電池を取り出し、 新しい9ボルト電池 (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) 交換
して下さい。 入力ケー ブルのプラグを外して、 完全に本装置をオフにしてお
くと、 電池寿命が長持ちします。 長期にわたって本装置をご使用にならな
い時には、 電池を抜いておいて下さい。
注:電気機器やスピーカーの損傷を防ぐため、 イフェクトや楽器をつない
だり、 外したりする際には、 アンプ音量を落として下さい。
製品の登録
:http://www.fender.com/prodreg
FENDERアクセサリー1年間限定保証:http://www.fender.com/support
Distort
的踏板功能
A. 音效激活脚踏开关(EFFECT ACTIVATION FOOT SWITCH) : 正如红色LED指示灯
{H}所显示的, 踩下可打开/关闭音量开关。
B. 输出(OUTPUT) : 连接到放大器的输入口。
C. 音调(TONE) : 控制高频率响应。
.
D. 失真度(GAIN) : 控制声音的失真量。
E. 电源输入 (POWER INPUT) : 连接到直流电源适配器。 使用适配器时, 电
池处于关闭状态。
F.
音量级(LEVEL) : 控制音效的音量级。
G. 输入 (INPUT) : 与您的吉他连接, 或连接到另一个音效器的输出口。
H. LED指示灯(LED INDICATOR ) : 音效切换时灯亮。
更换电池: 拆下底板四个角落的螺丝, 即可见电池盒。 音效器声音不正常时, 更
换一节新的9伏碱性电池(IEC 6LR61、 ANSI / NEDA 1604A) 。 从单元上拔下输入电缆, 将
单元彻底关闭, 即可延长电池寿命。 长时间不用和存储单元时, 断开电池。
注意: 为避免损坏电器和扬声器, 在连接或断开音效器或乐器时, 始终降
低放大器音量。
产品注册 : 请访问:
http://www.fender.com/prodreg
FENDER配件1年有限保修: 请访问:
. Wenn ein Adapter benutzt
http://www.fender.com/prodreg
http://www.fender.com/support
http://www.fender.com/prodreg
http://www.fender.com/support
に繋げてください。
をご覧下さい。
を御覧ください。
http://www.fender.com/support
. Ao usar um

Publicidad

loading