AMD
6. CONNECT PUMP TO USB 2.0 HEADER
Branchement de la pompe à la fiche USB 2.0 / Pumpe an USB 2.0-Header anschließen / Aansluiten van de
pomp op de USB 2.0-header / Collegare la pompa all'header USB 2.0 / Conecte la bomba a la cabecera
USB 2.0 / Conecte a bomba ao conector USB 2.0 / Podłączanie pompki do gniazda USB 2.0 na płycie
głównej / Подключение насоса к разъему USB 2.0 /
将泵机连接至 USB 2.0 接头
Using the included CORSAIR iCUE USB cable,
EN
connect the pump unit to a motherboard
USB 2.0 header.
À l'aide du câble USB CORSAIR iCUE fourni,
FR
branchez la pompe sur une fiche USB 2.0
de la carte mère.
Verwenden Sie das CORSAIR iCUE USB-Kabel aus
DE
dem Lieferumfang, um die Pumpe an einen USB
2.0-Header auf der Hauptplatine anzuschließen.
G
20
/ 將泵浦連接至 USB 2.0 接頭
USB 2.0
أس
ا
Gebruik de meegeleverde CORSAIR iCUE
NL
USB-kabel om de pompunit aan te sluiten op een
USB 2.0-header op het moederbord.
Usando il cavo USB CORSAIR iCUE incluso,
IT
collegare la pompa a un header USB 2.0 della
scheda madre.
Utilice el cable CORSAIR iCUE USB incluido para
ES
conectar la bomba a una cabecera USB 2.0.
Usando o cabo USB iCUE da CORSAIR incluído,
PT
conecte a unidade da bomba a um conector USB
2.0 da placa-mãe.
Podłącz pompkę do gniazda USB 2.0 na płycie
PL
głównej przy użyciu znajdującego się w komplecie
przewodu USB CORSAIR iCUE.
Для того чтобы подключить насос к разъему USB
RU
2.0 на материнской плате, используйте входящий в
комплект USB-кабель CORSAIR iCUE.
و ة
،
ا
CORSAIR iCUE USB
AR
USB 2.0
.
ا
ا
使用隨附的 CORSAIR iCUE USB 纜線,將泵浦單元
TC
連接至主機板 USB 2.0 接頭。
使用随附的 CORSAIR iCUE USB 线将泵机装置连接
SC
至主板 USB 2.0 接头上。
FAQ
1. How do I know the direction of the air flow of
EN
the fan?
An arrow located on the side of the fan indicates
the direction of air flow.
2. Can I reuse the pre-applied thermal paste on
the cooler for re-installation?
Re-installation of the cooler will require you to
clean off the pre-applied thermal paste and apply
an aftermarket paste.
1. Comment savoir dans quelle direction le flux
FR
d'air du ventilateur se déplace ?
Une flèche située sur le côté du ventilateur
indique la direction du flux.
2. Puis-je réutiliser la pâte thermique
pré-appliquée sur le refroidisseur en vue
d'effectuer une nouvelle installation ?
Pour réinstaller le refroidisseur, il vous faudra
d'abord nettoyer la pâte thermique pré-appliquée
pour la remplacer par une autre pâte neuve.
1. Wie erkenne ich die Richtung des Luftstroms,
DE
der durch den Lüfter erzeugt wird?
Die Richtung des Luftstroms wird durch einen
Pfeil auf der Seite des Lüfters signalisiert.
ام
2. Kann ich die auf dem Kühlsystem
أس
ا
aufgetragene Wärmeleitpaste bei einer
Neuinstallation wiederverwenden?
Bei der Neuinstallation des Kühlsystems muss
die aufgetragene Wärmeleitpaste entfernt und
eine neue Paste aufgetragen werden.
1. Hoe kan ik zien in welke richting de
NL
luchtstroom van de fan staat?
Een pijl op de zijkant van de fan geeft de richting
van de luchtstroom aan.
2. Kan ik de reeds aanwezige koelpasta op
de koeler opnieuw gebruiken bij een
volgende installatie?
Als je de koeler opnieuw wilt installeren, moet je
de reeds aanwezige koelpasta verwijderen en
nieuwe pasta aanbrengen.
1. Come si determina la direzione del flusso
IT
d'aria della ventola?
La freccia situata sulla parte laterale della
ventola indica la direzione del flusso d'aria.
2. È possibile riutilizzare la pasta
termoconduttiva preapplicata sul dissipatore
di calore per una seconda installazione?
Per reinstallare il dissipatore di calore è
necessario rimuovere la pasta termoconduttiva
preapplicata e applicarne una nuova da
acquistarsi tramite i servizi post-vendita.
ES
1. ¿Cómo puedo saber el sentido en que circula
el aire del ventilador?
En el lateral dsel ventilador hay una flecha que
indica el sentido del flujo de aire.
2. ¿Puedo utilizar el pegamento térmico
previamente aplicado en el enfriador para una
nueva instalación?
Si realiza una nueva instalación del enfriador,
deberá limpiar el pegamento térmico
previamente aplicado y aplicar un pegamento
nuevo.
21