INTEL
2. INSTALLING THE INTEL STANDOFF SCREWS (continued)
Installation des vis d'entretoise Intel / Installation der Intel-Abstandhalter / Installatie van de
Intel-afstandschroeven / Installazione delle viti del supporto Intel / Instalación de los tornillos del
separador para Intel / Como instalar os parafusos de suporte Intel / Montowanie śrub dystansowych Intel
Установка опорных винтов Intel /
Intel
> Fixe os suportes Intel fornecidos.
PT
> Use B para LGA 1150/1151/1155/1156/1366
e fixe-o aos suportes de montagem na
placa traseira.
> Use C para LGA 2011/2011-3/2066 e
fixe-o aos suportes de montagem no soquete
do processador.
> Aperte todos os quatro parafusos até que
estejam firmemente presos.
> Zamocuj śruby dystansowe Intel (w komple cie).
PL
> Użyj B do gniazda LGA 1150/1151/1155/1156/
1366 i przymocuj do słupków montażowych w
podstawce montażowej.
> Użyj C do gniazda LGA 2011/2011-3/2066 i
przymocuj do słupków montażowych w
gnieździe procesora.
> Mocno dokręć wszystkie cztery śruby.
> Прикрепите предоставленные опорные
RU
изоляторы Intel.
> Используйте компонент B для чипов LGA
1150/1151/1155/1156/1366, прикрепите его
к опорным колонкам соединительной платы.
> Используйте компонент C для чипов LGA
2011/2011-3/2066, прикрепите его к опорным
колонкам сокета процессора.
> Затяните все четыре винта так, чтобы надежно
соединить компоненты.
4
/ 安裝 Intel 支柱螺絲 / 安装 Intel 隔架螺丝
ا
ا
.
AR
ا
Intel
و
1366/1156/1155/1151/1150 LGA
.
ا
دة
دات
و
2066/3-2011/2011 LGA
.
ا
. ً
ا ر
> 連接隨附的 Intel 支柱。
TC
> 使用 B 用於 LGA 1150/1151/1155/1156/1366 並
連接至背板中的安裝柱。
> 使用 C 用於 LGA 2011/2011-3/2066 並連接至
處理器插座中的安裝柱。
> 鎖緊全部四個螺絲, 直到牢牢固定為止。
> 安装随附的 Intel CPU 压铆螺柱。
SC
> 将 B 用于 LGA 1150/1151/1155/1156/1366, 并安
装到背板的安装柱上。
> 将 C 用于 LGA 2011/2011-3/2066, 并安装到处理
器插槽的安装柱上。
> 拧紧全部四颗螺丝, 直到紧固。
LGA 1150/1151
1155/1156/1366
B
LGA 2011
2011-3 /2066
C
3. INSTALL THE FANS AND RADIATOR
Installation des ventilateurs et du radiateur / Lüfter und Kühler einbauen / Installatie van de fans en radiator
Installare le ventole e il radiatore / Instale los ventiladores y el radiador / Instale as ventoinhas e o radiador
Montowanie wentylatorów i radiatora / Установка вентиляторов и радиатора /
安裝風扇和散熱器 / 安装风扇和散热器
Attach the radiator and the fans as shown. For the
ات
<
EN
best cooling performance, we recommend
ـ
B
م
ا
<
mounting the fans as an air-intake to your PC
ا
دات ا
case.
ـ
C
م
ا
<
دة
ا
ا
Attachez le radiateur et les ventilateurs, comme
ا ا
ر
أ
<
FR
illustré. Pour des performances de
refroidissement optimales, nous vous
recommandons d'installer les ventilateurs comme
une entrée d'air sur la tour de votre ordinateur.
Bringen Sie Kühler und Lüfter wie abgebildet an.
DE
Für bestmögliche Kühlleistung empfehlen wir,
die Lüfter als Lufteinlass des PC-Gehäuses
zu montieren.
Bevestig de radiator en de fans zoals getoond.
NL
Voor de beste koelprestaties raden we je aan
de fans als een luchtinlaat op de pc-behuizing
te monteren.
A
4
ا اوح وا ّ د
Collegare il radiatore e le ventole come illustrato.
IT
Per ottenere le prestazioni di raffreddamento
migliori, si consiglia di montare le ventole in modo
che aspirino aria all'interno del PC.
Fije el radiador y los ventiladores tal como se
ES
muestra. Para una refrigeración óptima,
recomendamos montar los ventiladores como
entradas de aire en la carcasa del PC.
Fixe o radiador e as ventoinhas como mostrado.
PT
Para um melhor desempenho de resfriamento,
recomendamos a montagem das ventoinhas
como uma entrada de ar para o gabinete do
seu PC.
Zamocuj radiator i wentylatory zgodnie
PL
z rysunkiem. Aby uzyskać najwyższą
wydajność chłodzenia, zalecamy zamontowanie
wentylatorów w obudowie komputera
jako wlotowych.
RU
Установите радиатор и вентилятор, как показано
на рисунке. Для более эффективного охлаждения
рекомендуется установить вентиляторы
таким образом, чтобы они нагнетали воздух
внутрь корпуса.
أداء
أ
ل
.
AR
.
ا
اء إ
ا اوح
I
如圖所示安裝散熱器和風扇。 為了獲得最佳的散熱
TC
性能, 建議將風扇作為進氣口安裝到 PC 機殼中。
按图示方法连接散热器和风扇。 为了达到最佳散热
SC
F
性能, 建议您将风扇作为进气口安装到 PC 机箱上。
INTEL
ا ّ د وا اوح
، ر
5