Resumen de contenidos para Sofop Taliaplast Taliatop Junior
Página 1
Français English Deutsch Notice de sécurité Italiano Safety instructions Español 10-11 Nederlands 12-13 Sicherheitshinweise Avvertenze per la sicurezza Manual de seguridad Veiligheidshandleiding...
Notice de montage • Changement de câble : voir page 14 Avant la première utilisation de l’appareil, LISEZ ATTENTIVEMENT 1 Ouvrir les 2 pieds la présente notice latéraux 2 Positionner Anse de Conseils avant chaque utilisation le blocage des pieds manutention ■...
Français Configuration de chargement Utilisation Configuration plafond Placer la plaque sur les butées Positionner les 2 bras horizontalement et verrouiller grâce aux Abaisser l'anse de manutention pour positionner la plaque à clips d'indexage l'horizontale Les butées escamotables plafond doivent être sur le dessus Pour une pose sous rampant, plaquer directement la plaque contre les rails et bloquer les roues Configuration rampant...
Página 4
Assembly instructions • Cable replacement: see page 15 READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY before using the 1 Open the 4 side appliance for the first time legs 2 Set the leg locking Handling Advice to be followed before every use loop ■...
Página 5
English Loading configuration Operation Ceiling configuration Place the board on the stops Position the 2 arms horizontally and lock with the indexing Lower the handling loop to position the board horizontally pins When fitting a board under a sloping surface, press the board The retractable ceiling stops should be on the top directly against the rails and lock the wheels Slanting configuration...
Página 6
Montagehinweise • Auswechseln der Seile: siehe Seite 16 Vor der ersten Nutzung der Vorrichtung, die folgenden Hinweise Die beiden seitlichen AUFMERKSAM DURCHLESEN Beine aufklappen Die Arretierung der Griff Vor jeder Verwendung zu Beine positionieren befolgende Hinweise ■ Höchstlast: 65 kg Das Kreuzstück ■...
Página 7
Deutsch Einstellung für Beladung Nutzung Einstellung für Decken Die Platten auf die Anschläge legen Die beiden Arme in die Waagerechte bringen und mit den Den Griff nach unten drehen, um die Platte in die Waagerechte einrastenden Klammern arretieren. zu bringen. Die ausklappbaren Anschläge für die Decke müssen sich oben befinden.
Página 8
Ni per il montaggio • Cambiamento di cavo: vedere pagina 17 Prima del primo utilizzo LEGGERE ATTENTAMENTE le presenti istruzioni 1 Aprire i 2 piedi laterali 2 Posizionare il blocco Consigli prima di ogni utilizzo: dei piedi Manico di ■ Carico massimo: 65 kg movimentazione ■...
Página 9
Italiano Configurazione di carico Configurazione soffitto Sistemare la lastra sugli arresti Posizionare i 2 bracci orizzontalmente e bloccare mediante le Abbassare il manico di movimentazione per posizionare la clip d’innesto. lastra in orizzontale Gli arresti retrattili soffitto devono essere sopra Per una posa sotto spiovente, mettere la lastra direttamente contro le guide e bloccare le ruote Confirgurazione spiovente...
Manual de montaje • Cambio del cable: ver página 18 Antes de la primera utilización del aparato, LEER DETENIDAMENTE el 1 Abrir las 2 patas presente manual laterales 2 Colocar el bloqueo Asa de Consejos antes de cada utilización de las patas manipulación ■...
Español Configuración de carga Utilización Configuración techo Colocar la placa sobre los topes Colocar horizontalmente los 2 brazos y bloquear con ayuda Bajar el asa de manipulación para colocar la placa horizontal- de los clips de posición mente Los topes amovibles techo deben estar situados hacia arriba Para una colocación bajo rampante, colocar directamente la placa contra los rieles y bloquear las ruedas Configuración rampante...
Página 12
Montagehandleiding • Vervangen van de kabel: zie pagina 19 LEES voor het eerste gebruik van het apparaat deze handleiding 1 Open de 2 zijpoten AANDACHTIG. 2 Positioneer de blokke- Adviezen voor elk gebruik ring van de poten ■ Max. belasting: 65 kg ■...
Página 13
Nederlands Laadconfiguratie Gebruik Plafondconfiguratie Plaats de plaat op de aanslagen Plaats de 2 armen horizontaal en vergrendel ze met de Breng het transporthandvat naar beneden om de plaat koppelclips horizontaal te positioneren De inklapbare plafondaanslagen moeten aan de bovenzijde Om onder een hoek te plaatsen, de plaat rechtstreeks tegen de zijn rails plaatsen en de wielen blokkeren...
Página 14
Français Changement de câble figure 3 figure 1 repère C frein supérieur poulie C ressorts Démontage du câble usé : rappel 1 - Dérouler le surplus de câble du treuil (figure 3). frein 2 - Démonter le système de fixation du câble inférieur et dégager celui-ci du treuil.
Página 15
English Change of cable figure 3 figure 1 mark C upper brake pulley C springs Removal of the worn cable: recall 1 - Unroll the surplus of cable from the winch (figure 3). lower 2 - Dismantle the cable fixing system brake and remove it from the winch.
Página 16
Deutsch Seilwechsel Abb. 3 Abb. 1 Pos. C oberen Bremse Seilrolle C Rückholfeder Ausbau des abgenutzten Seils: 1 - Wickeln Sie das überstehende Seil untere von der Winde (Abb. 3). Bremse 2 - Montieren Sie die Befestigungsvorrichtung Seilrolle A des Seils ab und lösen Sie diese von der Winde. 3 - Entfernen Sie die Schraube M8 vom unteren Mast, welche als oberer Anschlag für den mittleren Mast dient (Pos.
Italiano Sostituzione cavi figura 3 figura 1 riferimento C freno superiore carrucola C molle Smontaggio richiamo del cavo consumato: freno inferiore 1 - Svolgere la parte eccedente del cavo dal verricello (figura 3). carrucola A 2 - Smontare il sistema di fissaggio del cavo e liberarlo dal verricello.
Español Cambio de cable figura 3 figura 1 marca C Freno superior Polea C Muelles Desmontaje recuperación del cable usado: Freno inferior 1 - Desenrollar el exceso de cable del torno (figura 3). 2 - Desmontar el sistema de fijación del cable Polea A y liberar éste del torno.
Nederlands De kabel vervangen Figuur 3 Figuur 1 markering C bovenste riemschijf C retourveren De versleten kabel demonteren: onderste 1 - Rol het kabeloverschot van de lier (figuur 3). 2 - Demonteer het kabelbevestigingssysteem riemschijf A en haal de kabel uit de lier. 3 - Schroef de schroef M8 van de onderste mast los, die dienst doet als bovenste aanslag voor de middelste mast (markering A).
Página 20
Caractéristiques : Characteristics Technische Merkmale: • Hauteur maxi : 3.30 m • Max. height: 3.30m • Maximale Höhe: 3,30 m • Hauteur mini : 1.50 m • Min. height: 1.50m • Mindesthöhe: 1,50 m • Hauteur de chargement : 0.86 m •...